Home > Panasonic > Car Audio & Video > Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions

Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							60
    596061
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Definition of Terms
    English
    English
    Dolby Digital
    This fully discrete format divides the music signals
    into 5.1 channels: Front Left (L), Front Right (R),
    Center (C), Left Surround (LS), Right Surround (RS)
    and Subwoofer (SW: 0.1 channel) for recording and
    playback. The number of channels that are recorded
    depends on the software. (1 to 5.1 channels)
    Dolby Pro Logic
    This format records signals from four channels [Front
    Left (L), Front Right (R), Center (C), and Monaural
    Surround (S)] in two channels, decodes those chan-
    nels through a Dolby Pro Logic decoder, and then out-
    puts the resulting signals in four channels.
    dts
    This format requires more data than Dolby Digital, and
    provides higher quality surround playback.
    Similar to Dolby Digital, this fully discrete format
    divides the music signals into 5.1 channels: Front Left
    (L), Front Right (R), Center (C), Left Surround (LS),
    Right Surround (RS) and Subwoofer (SW: 0.1 chan-
    nel) for recording and playback.Interactive DVD
    An interactive DVD is DVD software which includes
    multiple angles, multiple plot endings, etc.
    Letterbox screen
    This refers to a screen on which the playback picture
    of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s appears
    with black bands running along the top and bottom.
    LPCM (Linear PCM audio)
    In this format, the audio signal is converted to digital
    data and recorded in two channels without compres-
    sion. Because the capacity of a DVD disc is large, it
    can store more data with better accuracy than a CD.
    Pan & Scan screen
    This refers to a screen on which the playback picture
    of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s is cut off at
    the left and right sides. 
    Playback control (VCD (Video CD))
    If the VCD (Video CD) has “With Playback Control” or
    others written on the disc surface or on the jacket, the
    scenes or information to be viewed (or listened to) can
    be selected interactively with the screen  by looking at
    the menu shown on the screen.
    In these instructions, playback using the menu screen
    is referred to as the “menu play” for video CDs. This
    player supports Video CDs with playback control.
    Title, Chapter (DVD)
    DVDs are divided into some large sections (titles) or
    some small sections (chapters). Each section is num-
    bered; these numbers are called “Title number” or
    “Chapter number”.
    Track (Video CD/CD)
    Video CDs or CDs are divided into some sections
    (tracks). Each section is numbered; these numbers are
    called “Track number”. Manufactured under license from Dolby
    Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the 
    double-D symbol are trademarks of Dolby
    Laboratories. 
    Chapter 1
    Chapter 2……
    Chapter 1…… Title 1 Title 2Track 1 Track 3
    Track 2……
    Track 
    “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trade-
    marks of Digital Theater Systems, Inc.
    “This product incorporates copyright protection tech-
    nology that is protected by U.S. patents and other
    intellectual property rights. Use of  this copyright pro-
    tection technology must be authorized by Macrovision,
    and is intended for home and other limited viewing
    uses only unless otherwise authorized by
    Macrovision. Reverse engineering or disassembly is
    prohibited.”
    TEXT
    RecordableReWritable 
    						
    							62
    616263
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Specifications
    English
    English
    General¡Power supply : 12 V DC (11 V – 16 V), test
    voltage 14.4 V, negative
    ground
    ¡Current consumption : Less than 10 A (during disc
    playback)
    ¡Maximum power output
    :50 W x 4 ch
    ¡Compatible speaker 
    impedance : 4 Ω
    ¡Video input signal : Composite video signal, 1.0
    Vp-p (75 Ω)
    ¡Audio input sensitivity : 2 Vrms
    ¡Video output signal : Composite video signal, 1.0
    Vp-p (75 Ω)
    ¡
    Pre-Amp output voltage
    :2 Vrms
    ¡
    Pre-Amp output impedance
    :Less than 600 Ω
    ¡Dimensions (W x H x D) : 178 x 50 x 165 mm{7”x 1 
    15/16 ” x 6 
    1/2”}
    ¡Weight : 2.4 kg {5 lbs. 5 oz.}FM stereo radio¡Frequency range :
    87.9 MHz – 107.9 MHz
    ¡Usable sensitivity :
    12.2 dBf
    ¡Stereo separation :
    40 dB (1 kHz)
    ¡S/N ratio :
    63 dB
    AM stereo radio¡Frequency range :
    530 kHz – 1 710 kHz
    ¡Usable sensitivity :
    25 
    dB/µV
    ¡Image rejection ratio :
    50 dB
    Audio section¡Output voltage/Impedance : 2 Vrms/600 Ω
    ¡Frequency characteristics 
    (when “LARGE” is selected)
    Front L/R, Center, Rear 
    (surround) L/R : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
    ¡Delay time
    • 
    Dolby DigitalCenter : 0 – 5 ms
    Rear (surround) L/R : 0 – 15 ms
    • Dolby Pro Logic
    Rear (surround) L/R : 15 – 30 ms
    • Distortion
    Front L/R (1 kHz, 0 dB, PCM input)
    :0.01 %
    ¡Dynamic range : 96 dB (during CD playback)
    ¡S/N ratio : 100 dB (during CD playback)
    Monitor¡Liquid crystal panel : 7”wide
    ¡Screen dimensions 
    (W x H x D) : 154 x 87 x 177 mm 
    {6 
    1/16”x 3 
    7/16”x 6 
    15/16”}
    ¡Number of pixels : 336 960 pixels (234 vertical x
    480 horizontal x 3)
    ¡Valid pixel ratio : Over 99.99%
    ¡Display method : Transparent color filter format
    ¡Drive method : TFT (Thin Film Transistor)
    active matrix format
    ¡Light source : Internal light (Built-in small
    fluorescent lamp)
    Note:
    ¡Specifications and the design are subject to modification
    without notice due to improvements in technology.
    ¡Some figures and illustrations on this manual may be
    different from your product.
    Power Output: 
    18 W RMS x 4 Channels at 4  Ωand ≤1%
    THD+N
    Signal to Noise Ratio: 
    78 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
    						
    							2
    164
    65
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Informations sur la sécurité
    Français
    Français
    Avertissement
    Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
    les avertissements suivants.❑
    Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni
    régler l’appareil pendant qu’il conduit.Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche
    le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine
    d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit
    sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou
    de régler l’appareil.❑
    Utiliser la source d’alimentation correcte.Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
    continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
    masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
    de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.❑
    Conserver les piles et leur film isolant hors de
    portée des enfants.Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc,
    les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une
    pile ou son film isolant, consulter immédiatement un
    médecin.❑
    Protéger le mécanisme de la platine.Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
    chargement de disque.❑
    Ne pas démonter ni modifier l’appareil.Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
    l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
    prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
    après-vente Panasonic agréé.❑
    Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux. Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
    de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
    inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
    odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
    revendeur.❑
    La télécommande ne doit pas être posée n’importe
    où dans la voiture.Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
    peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
    sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.❑
    Confier le remplacement du fusible au personnel de
    service qualifié.Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
    remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
    technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
    fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
    mager l’appareil.
    Lors du montage, observer les avertissements suiv-
    ants.❑
    Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
    borne négative (–) de la batterie.Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
    batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
    blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
    système électrique de sécurité sont dotées de procédures
    spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
    LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A
    UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE
    SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
    PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
    MORT.❑
    Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
    pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
    de ce type.Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
    (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
    pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil
    et de ses accessoires.❑
    Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou
    dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement
    de l’airbag est interdite.
    ❑
    Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
    électrique et les autres articles avant d’installer l’ap-
    pareil.S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’ap-
    pareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le
    faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont
    situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.❑
    Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
    interfère avec le champ de vision.
    ❑
    Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali-
    menter un autre équipement.
    ❑
    Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier
    le bon fonctionnement des autres appareils électriques.Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
    peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
    accident de la route.❑
    En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags,
    vérifier les avertissements et précautions préconisés par
    le constructeur automobile avant de procéder au mon-
    tage.
    ❑
    S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
    le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
    ❑
    Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
    Précaution
    Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
    les précautions suivantes.❑
    Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
    tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-
    dant la conduite.❑
    Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
    vos doigts d’être pris par l’unité.Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
    main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
    dans la fente de chargement du disque. Faire plus partic-
    ulièrement attention aux enfants en bas âge.❑
    Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
    des voitures.
    ❑
    Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
    période prolongée alors que le moteur est coupé.Le fonctionnement du système audio pendant une longue
    période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
    batterie.❑
    Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
    une chaleur excessive.Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
    qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
    l’appareil.❑
    Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
    l’eau, à l’humidité ou à la poussière.L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
    sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
    mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
    n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
    de pluie.Lors du montage, observer les précautions
    suivantes.❑
    Confier la filerie et le montage au personnel de
    service qualifié.Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
    et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
    faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas
    responsable de tout problème résultant d’un montage per-
    sonnel de l’appareil.❑
    Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
    observer les instructions fournies :Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
    rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
    quer un accident ou déclencher un incendie.❑
    Attention à ne pas endommager les fils.Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
    filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
    véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
    les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor-
    dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
    chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
    doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
    protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
    toute autre protection similaire.
    ❑
    Pour le montage, utiliser les pièces et outils
    spécifiés.Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
    priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
    autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
    dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
    conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
    même un incendie.❑
    Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
    refroidissement de l’appareil.Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-
    pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.❑
    Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
    est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
    instable.Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
    tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
    tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
    accident ou une blessure.❑
    Angle de montageL’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
    sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
    supérieur à 30°. 
    L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
    peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
    appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-
    sionnaire pour de plus amples détails.❑
    Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
    que le câblage est terminé avant l’installation.
    ❑
    Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur
    l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
    ments pour éviter d’endommager l’appareil.
    ❑
    Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un
    ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du  rac-
    cordement à un tweeter)Lors de la manipulation de la pile de la
    télécommande, observer les précautions suivantes :●Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).●Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
    et (–) qui figurent dans le porte-pile.●Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.●Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
    période prolongée, en retirer la pile.●Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
    couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
    l’entreposer.●Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.●Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
    court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.En cas de fuite du liquide de pile●Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
    mettre en place une pile neuve.●Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
    vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.●Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
    avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
    médecin.
    Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
    présence d’instructions opératoires et d’instructions de
    montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions
    peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
    ■
    Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
    et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
    d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
    d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
    n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
    manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
    ■Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
    manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
    de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor-
    rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
    est important d’assimiler complètement la signification de ces pic-
    togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor-
    recte.
    Avertissement
    Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
    présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon-
    tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut
    résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
    Précaution 
    						
    							Français
    4
    366
    67
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Français
    Informations sur la sécurité 
    (suite)
    Composants
    Précautions d’utilisation
    Remarque: 
    ¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
    accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
    tien et la réparation.
    ¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
    changement sans préavis en vue de l’amélioration.8. Quincaillerie pour l’installation (vis,
    cordons, etc.) (aInstructions d’in-
    stallation) 7. Carte d’information des possesseurs
    Quantité : 1
    6. Instructions d’installation
    
    Quantité : 1
    XXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO
    5. Manuel d’instructions 
    
    Quantité : 1
    XXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO
    4. Chiffon d’essuyage
    
    Quantité : 13. Pile au lithium (CR2025)
    Quantité : 12. Télécommande
    
    Quantité : 1
    ENTER
    PWR MODE MENU NAVI
    ASPECT SCROLL
    P-MODENAVIGATION POWERSTOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURNDISP
    RET DVDRAND TITLE
    AUDIOANGLESCAN REP
    SUBSCRL MUTEVOL12 3
    45 6
    7
    A8
    09PAUSE
    TRACK / SEARCHPLAYSUBTITLEVOLDISC/FOLDER DISC/FOLDERCAR AV
    1.  Ecran à cristaux liquides/
    lecteur DVD
    Quantité : 1
    ENTERTILTO/C
    ASPMUTEMODE MENUCQ-VD7001UNAVI
    OPEN / CLOSE
    EJECT NAVIGATION ASPECT
    POWER
    VOLP·MODE
    DISC
    TUNE /
    TRACKOPEN / CLOSE
    CQ-VD7001U
    TILTTEXT
    Panneau à cristaux liquides¡Plage de température de stockage: – 20 °C à 80 °C 
    {– 4 °F to 176 °F}
    Lorsque la température du panneau à cristaux liquides
    atteint un niveau trop bas ou trop haut, une mutation
    chimique se produit à l’intérieur provoquant un mauvais
    fonctionnement.¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
    quides.¡Par temps très froid ou très chaud, l’image peut ne pas
    apparaître nettement ou se défiler lentement. De même,
    le mouvement de l’image apparaît hors de synchronisa-
    tion. Cependant, la qualité de l’image n’est pas endom-
    magée.¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
    {32 °F à 104 °F}
    Il peut exister de points rouges, bleus ou verts à la sur-
    face du panneau. C’est une caractéristique spécifique au
    panneau à cristaux liquides, mais non un problème. Le
    panneau à cristaux liquides est fabriqué selon la tech-
    nologie de haute précision et comporte au moins
    99,99% de pixels effectifs. Il est à noter que 0,01% de
    pixels sont manquants ou allumés en permanence.¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à cristaux
    liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas
    utilisé.¡Une fluctuation brutale de température intérieure surv-
    enue par exemple par l’allumage du climatiseur ou du
    chauffage peut causer la condensation. En conséquence,
    le panneau peut ne pas fonctionner correctement.
    Lorsque ces phénomènes sont évidents, n’utilisez pas
    l’appareil et laissez-le reposer tel quel pendant environ
    une heure, puis reprenez ou commencez son utilisation.
    Précaution
    CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I
    .
    L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
    L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
    SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
    RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
    DANGEREUX.
    N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF-
    FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-
    VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARA-
    TION.
    Ce système est conçu pour que vous
    ne puissiez pas voir une image en
    mouvement pendant que vous con-
    duisez.¡angez votre voiture dans un endroit sûr et
    engagez le frein à main (frein de stationnement)
    avant de regarder le moniteur.
    ¡Un moniteur arrière (option) affiche une image
    en mouvement pendant la conduite du véhicule.Remarque: 
    ¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
    frein à main (frein de stationnement). 
    (aInstructions d’installation) 
    						
    							6
    568
    69
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Répertoire des services à la clientèle
    Français
    Français
    Garantie limitéePanasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3Certificat de garantie limitée PANASONICPanasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de
    fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute
    défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et
    commençant à partir de la date d’achat d’origine.
    Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et main-
    d’œuvre
    (La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil
    n’est pas couverte par la garantie)
    LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
    Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au
    Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une
    installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que
    ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De
    plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier
    l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
    commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles
    sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
    Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La
    facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée
    pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
    REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
    OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
    IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
    COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
    PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE
    CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,
    INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
    limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
    exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
    limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.Expédition de l’appareil à un centre de service
    Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton
    d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
    Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date
    d’achat d’origine.
    RÉPARATION SOUS GARANTIEPour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute
    demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou
    notre service à la clientèle au :
    N° de téléphone : (905) 624-5505
    N° de télécopieur : (905) 238-2360
    Site Internet : www.panasonic.ca
    Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
    ¡votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de
    service agréé le plus proche de votre domicile ;
    ¡notre service à la clientèle au (905) 624-5505 
    ou www.panasonic.ca ;
    ¡un de nos centres de service de la liste ci-contre :Richmond, Colombie-Britannique 
    Panasonic Canada Inc.
    12111 Riverside Way
    Richmond, BC V6W 1KB
    Tél. : (604) 278-4211
    Téléc. : (604) 278-5627
    Calgary, Alberta
    Panasonic Canada Inc.
    6835-8th St. N.E.
    Calgary, AB T2E 7H7
    Tél. : (403) 295-3955
    Téléc. : (403) 274-5493
    Mississauga, Ontario
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Dr.
    Mississauga, ON L4W 2T3
    Tél. : (9O5) 624-8447
    Téléc. : (9O5) 238-2418
    Lachine, Québec
    Panasonic Canada Inc.
    3075, rue Louis A. Amos
    Lachine, QC H8T 1C4
    Tél. : (514) 633-8684
    Téléc. : (514) 633-8020 
    						
    							770
    71
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Caractéristiques
    Français
    Table des matières
    ■Système d’ambiophonie 5.1
    canauxCet appareil est doté d’un amplificateur intégré à 4 canaux.
    Ci-dessous est décrite la procédure d’installation d’un
    système ambiophonique à 5.1 canaux qui permet de créer
    dans le véhicule un véritable “sentiment de présence” à la
    lecture des disques DVD.Remarque:
    ¡Même si vous utilisez cet appareil sans raccorder de
    haut-parleur central, de haut-parleurs ambiophoniques
    ou de haut-parleur d’extrêmes-graves, vous devez
    quand même effectuer les réglages de haut-parleur pour
    pouvoir régler la balance du son.
    Panasonic
    Amplificateur de 
    puissanceAmplificateur de puissance
    Haut-parleurs
    avant: CJ-DVD177 Haut-parleur 
    central: EAB-CF2
    Haut-parleurs
    ambiophoniques: 
    CJ-SS162
    Haut-parleur 
    d’extrêmes-graves: 
    CJ-HD302
    Caméscope 
    (option)
    :
    • Référez-vous à  “Branchement avec le
    magnétoscope ou le caméscope”
    (aInstructions d’installation)
    CY-V7100U
    Moniteur de banquette arrière: CY-V7100U
    (option)
    • Référez-vous à “Branchement avec le 
    moniteur de banquette arrière” 
    (aInstructions d’installation)Changeur CD: CX-DP880
    (option)
    • Référez-vous à “Branchement avec le
    changeur CD” (aInstructions d’installa-
    tion)
    Changeur DVD: CX-DH801U
    (option)
    • Référez-vous à “Branchement avec le
    changeur DVD” (aInstructions d’installa-
    tion)
    Panasonic
    Caméra de vision arrière 
    (option)
    :
    • Référez-vous à “Raccordement avec une
    caméra de vision arrière” (aInstructions
    d’installation)
    XMD 1000
    L/C1144XXXXXXXM RADIO ID : XXXXXXXX
    Radio XM par satellite 
    (option)
    :
    • Référez-vous à “Branchement avec le
    radio XM par satellite” (aInstructions
    d’installation)
    peut devenir
    disponible...
    Système de navigation automobile (peut devenir disponible sur le marché à
    l’avenir)
    INTELLIGENT SYSTEM
    BS G-CODEPOWER
    Magnétoscope 
    (option)
    :
    • Référez-vous à  “Branchement avec le
    magnétoscope ou le caméscope”
    (aInstructions d’installation)Moniteur de plafond: 
    CY-VHD9500U 
    (option)
    • Référez-vous à “Branchement avec le moniteur
    au plafond” (aInstructions d’installation)
    ■Système perfectionnéCet appareil peut être utilisé en combinaison avec d’autres
    composants indiqués ci-dessous. Pour les détails, référez-
    vous au manuel d’instructions des composants concernés.
    English2
    ¢Informations sur la sécurité........ 64¢Précautions d’utilisation.............................. 67
    ¢Composants.................................................. 67
    ¢Répertoire des services à la clientèle......... 68
    ¢Garantie limitée............................................. 69
    ¢Caractéristiques............................................ 70
    ¢Table des matières........................................ 71¢Préparation.................................... 72¢Noms des commandes et fonctions........... 74
    ¢
    Description générale d’utilisation de panneau tactile
    ..... 78
    ¢Généralités.................................... 80
    ¢
    Avant la lecture d’un disque
    .......... 82
    ¢
    Lecteur de disque
    .......................... 84
    ¢Remarques sur les fichiers MP3/WMA........ 88¢Radio.............................................. 90
    ¢Magnétoscope.............................. 92
    ¢AUX................................................ 93
    ¢
    Commande de base du changeur CD
    ..... 94
    ¢
    Commande de base du changeur DVD
    ... 95
    ¢
    Commande de radio XM par satellite
    ... 98
    ¢Réglages...................................... 100¢En cas de difficulté..................... 114¢Entretien...................................................... 119
    ¢Remarques sur les disques....................... 120
    ¢Liste des codes de langue......................... 121
    ¢Définition des termes................................. 122
    ¢Données techniques................................... 124Français64
    Español126
    Ce manuel explique comment se le raccordement à un
    système de navigation de véhicule Panasonic qui sera
    disponible sur le marché. Les descriptions concernant
    le système de navigation de véhicule sont placées dans
    un encadrement en ligne pointillée.
    ■
    Intégration de moniteur, récepteur radio FM/AM, lecteur
    de DVD-Vidéo/CD-Vidéo, lecteur de CD/MP3/WMA
    ■
    Incorporation des bornes d’entrée/sortie pour les
    équipements audiovisuels Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes
    sont maintenant prévues sur l’appareil même.
    ■
    Décodeur numérique Dolby Digital/décodeur DTS incor-
    poré Vous pouvez bénéficier du puissant système ambiophonique 5.1
    canaux en raccordant un haut-parleur central optionnel, un amplifi-
    cateur de puissance et un haut-parleur d’extrêmes-graves.
    ■
    DSP incorporéÉgaliseur graphique à 7 bandes. (
    apage 104)
    ■
    GUI (Graphic User Interface ou interface utilisateur
    graphique)GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de
    manière à rehausser la visibilité, la satisfaction et  la commodité d’u-
    tilisation.
    ■
    Code d’identificationLa saisie d’un code d’identification à 4 chiffres permet d’accroître la
    sécurité du système.
    ■
    CS Auto (Champ prériphérique circulaire automobile)CS Auto permet de transformer l’habitacle de votre véhicule en une
    salle de concert magnifique. Tous les haut-parleurs peuvent être
    réglés avec précision. (
    apage 105)
    *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et les autres symboles 
    sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
    CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
    Remarque:¡Si vous activez la fonction CS Auto, les fonctions suivantes sont
    automatiquement désactivées:
    (égaliseur graphique), 
    (mélangeur abaisseur),  (canal multiple), 
    filtre passe-bas/filtre passe-haut).
    ■
    Commande sur l’écran tactileIl vous suffit de toucher légèrement l’écran pour commander toutes
    les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à
    utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous
    pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire
    également que vous pouvez vous concentrer sur la route en con-
    duisant.
    ■
    Lecteur de DVD-R et de DVD-RW (
    apage 82 et 120 pour les détails)
    LPF/HPF
    MULTI-CH
    DOWN MIX
    GRAPHIC-EQ
    Mise à niveau du système
    Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en con-
    stante progression des possesseurs de produits électroniques.
    Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de
    l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la
    fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement
    sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation
    acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procur-
    era de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et
    la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de
    faire partie des utilisateurs de nos produits. 
    						
    							w
    e
    10
    972
    73
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Préparation
    Français
    Français
    PictogrammesVous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel
    explique ces opérations dans le tableau donné ci-dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau,
    référez-vous à ce qui suit.
    Opération désirée
    q
    Code d’identification  (apage 103)
    HorlogeRéglage de l’horloge (apage 102)ÉcranCradateur/Contraste/Luminosité/Couleur/Teinte (apage
    104)MoniteurInclinaison (apage 102)DVDLangue (apage 108)
    Rapport de format (apage 112)
    Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en
    fonction de dispositifs devant être connectés.Moniteur de banquette arrière¡Exécutez  (réglage du moniteur de ban-
    quette arrière). (
    apage 111) Caméra de vision arrière¡Exécutez  (réglage de la caméra de vision
    arrière). (
    apage 110)Haut-parleur d’extrêmes-graves¡Exécutez  (églage du haut-parleur) et
    (niveau de volume). (
    apage 106)Autres haut-parleurs¡Exécutez  (réglage des haut-parleurs). 
    (
    apage 106)VTR (Caméscope, magnétoscope, etc.)¡Réglez  (niveau d’entrée VTR). (
    apage 107)
    VTR LEVELSP SETUP
    SP LEVEL
    SP SETUPCAMERAREAR MONITOR
    Système de navigation automobile Réglage de navigation (apage 109)
    Télécommande
    Symboles utilisés dans ce manuel
    Réglages
    w
    e
    r
    Symboles de disque
    Boîtes avec pointillésCe manuel explique comment se le raccordement à un
    système de navigation de véhicule Panasonic qui sera
    disponible sur le marché. Les descriptions concernant le
    système de navigation de véhicule sont placées dans un
    encadrement en ligne pointillée.
    Avertissement
    ¡Quand vous connectez un dispositif extérieur à la
    borne d’entrée vidéo (VTR), n’oubliez pas de con-
    necter le fil de liaison du frein de stationnement.(aInstructions d’installation)
    .
    Avertissement
    ¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin
    d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait une
    pile, consultez immédiatement un médecin.
    Précaution
    ¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblisse-
    ment.
    ¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-
    circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.
    ¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y
    afférents.
    ¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une
    surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’en-
    traîner des blessures ou un incendie.
    Remarque: 
    ¡Informations sur les piles:
    Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
    Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les con-
    ditions d’utilisation normales (à la température
    ambiante).Installation de la pile(Insertion/remplacement de la pile)qPlacer la télécommande sur une surface plane et retirer
    le porte-pile.
    q
    Insérer l’ongle du pouce dans la rainure et pousser en
    même temps le porte-pile dans la direction de la flèche.
    wRetirer le porte-pile dans la direction de la flèche à
    l’aide d’un objet pointu solide.
    Pile au lithium
    (CR2025: fournie)
    Porte-pile wInstaller une pile dans le porte-pile en prenant soin de
    diriger la face (+) vers le haut.
    eRepousser le porte-pile à l’intérieur.
    q
    w
    Panneau arrière Objet pointu solide
    Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip-
    tion des opérations associées aux disques. (
    a
    page 83-
    87, 95-97)
    : DVD
    : VCD (CD-Vidéo)
    : CD
    : CD-R/WRs contenant des fichiers MP3
    : CD-R/WRs contenant des fichiers WMA
    WMAWMAWMAMP3MP3MP3CDCDCDVCDVCDVCDDVDDVDDVD
    q Disques compatibles
    Les disques compatibles avec l’opération
    désirée.
    w Opération sur le tactile
    C’est une opération à exécuter sur tactile
    pour atteindre l’opération désirée. Si
    l’opération ne peut pas être exécutée sur
    tactile, “––” est affiché.
    e Opération sur la télécommande
    C’est une opération à exécuter sur la
    télécommande pour atteindre l’opération
    désirée. Si l’opération ne peut pas être
    exécutée sur la télécommande, “––” est
    affiché.
    r Opération sur l’appareil
    C’est une opération à exécuter sur l’ap-
    pareil pour atteindre l’opération désirée.
    Si l’opération ne peut pas être exécutée
    sur l’appareil, “––” est affiché. 
    						
    							12
    1174
    75
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Noms des commandes et fonctions
    Français
    Français
    ENTER
    PWR MODE MENU NAVI
    ASPECT SCROLL
    P-MODE
    NAVIGATION POWER
    STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN
    DISP
    RET DVD
    RAND TITLE
    AUDIOANGLE
    SCAN REP
    SUBSCRL MUTEVOL
    12 3
    45 6
    7
    A8
    09
    PAUSE
    TRACK / SEARCHPLAY
    SUBTITLE
    VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER
    CAR AV
    ENTER
    TILT
    O/C
    ASP
    MUTEMODE MENU
    CQ-VD7001U
    NAVI
    OPEN / CLOSE
    EJECT NAVIGATION ASPECT
    POWER
    VOL
    P·MODE
    DISC
    OPEN / CLOSE
    CQ-VD7001U
    TILT
    TEXT
    TUNE /
    TRACK
    ENTER
    TILT
    O/C
    ASP
    MUTEMODE MENU
    CQ-VD7001U
    NAVI
    OPEN / CLOSE
    EJECT NAVIGATION ASPECT
    POWER
    VOL
    P·MODE
    DISC
    TUNE /
    TRACK
    Lecteur DVDLecteur DVD
    Télécommande- Généralités
    Logement du
    disqueCapteur de signal
    de télécommande
    w[VOL] 
    e[MUTE] 
    r[MODE] (POWER)  
    (Ecran fermé) (Écran ouvert)
    t[MENU]
    Capteur de gradateur  
    (apage 104)
    !0[TILT] 
    o[O/C] (OPEN/CLOSE)i[}] [{](DISC)
    []][[](TUNE/
    TRACK)
    [ENTER] o[O/C] (OPEN/CLOSE) !0[TILT] 
    u [u] (EJECT) q[ASP] (ASPECT)
    (P•MODE)  
    o[ASP] (ASPECT)
    (P•MODE)  
    e[A] (ASPECT) (P•MODE)
    r[0] à [9] t[MENU] 
    u[DISP] 
    o[}] [{] (VOL)
    !0[MUTE] q[MODE] 
    y[NAVI] (NAVIGATION)  
    q
    w[VOL
    ]
    e[MUTE
    ]
    r
    t[MENU
    ]
    y
    u[
    u] (EJECT)i
    [ENTER
    ]
    o
    !0[TILT
    ]
    ¡Pour présenter le menu de réglage de la
    position de l’écran. (apage 81, 102)
    ¡Pour incliner temporairement l’écran vers
    l’avant. (apage 81) ¡Pour ouvrir/fermer l’écran. (apage 80)
    [O/C
    ](OPEN/CLOSE)
    ¡Sélectionne une bande. (apage 90, 98)
    ¡Pour rechercher les stations émettrices et les
    sauvergarder en mémoire automatiquement.
    (apage 91)
    ¡Pour valider une fonction ou une option. ¡Sélectionne ou recherche une plage, un fichi-
    er, fréquence ou une canal. (apage 85, 90,
    94, 95, 98)
    ¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
    régler une fonction ou une option.
    []] [[](TUNE/TRACK)
    ¡Sélectionne un dossier ou un disque. 
    (apage 85, 94, 95)
    ¡Pour sélectionner (verticalement) ou régler
    une fonction ou une option.
    [}] [{]
    (DISC)
    ¡Éjecte ou recharge un disque.  (apage 83)
    Remarque:
    ¡Un disque se trouve dans la fente de charge-
    ment lorsque ce voyant d’éclairage s’allume
    en bleu.  (apage 83) ¡Pour activer/désactiver la navigation auto-
    mobile.
    [NAVI
    ](NAVIGATION)
    ¡Pour présenter l’écran de menu.
    (apage 100) ¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. 
    (apage 80)
    ¡Pour changer les modes tels que ceux du
    son et de l’image. (apage 80)
    [MODE]
    (POWER)
    ¡Pour mettre le son en sourdine temporaire-
    ment. (apage 81) ¡Pour régler le volume du son. (apage 81) ¡Pour sélectionner le rapport de format. 
    (apage 112)
    ¡Pour activer/désactiver le mode privé.
    (apage 113)
    [ASP]
    (ASPECT)
    (P•MODE)
    Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité d’affichage puis appuyez sur les touches. (apage précédente)
    y[NAVI] (NAVIGATION) 
    w[PWR] (POWER) 
    i[}] [{]
    []] [[]
    [ENTER]
    q
    w
    e
    r[0
    ] à [9
    ]
    t[MENU
    ]
    y
    u[DISP
    ]i
    [ENTER
    ]
    o
    !0[MUTE
    ]
    ¡Pour mettre le son en sourdine temporaire-
    ment. (apage 81) ¡Pour régler le volume du son. (apage 81)
    [}] [{]
    (VOL)
    ¡Sélectionne une bande. (apage 90, 98)
    ¡Pour rechercher les stations émettrices et les
    sauvegarder en mémoire automatiquement.
    (apage 91)
    ¡Pour valider une fonction ou une option. ¡Sélectionne ou recherche ou une canal. 
    (apage 90, 98)
    ¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
    régler une fonction ou une option.
    []] [[]
    ¡Pour sélectionner (verticalement) ou régler
    une fonction ou une option.
    [}] [{]
    ¡Change d’affichage. ¡Pour activer/désactiver la navigation auto-
    mobile.
    [NAVI
    ](NAVIGATION)
    ¡Pour présenter l’écran de menu. 
    (apage 79, 100) ¡Pour assigner le code d’identification. 
    (apage 103) ¡Pour sélectionner le rapport de format. 
    (apage 112)
    ¡Pour activer/désactiver le mode privé. 
    (apage 113)
    [A]
    (ASPECT)
    (P•MODE)
    ¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. 
    (apage 80)
    [PWR]
    (POWER)
    ¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. 
    (apage 80)
    ¡Pour changer les modes tels que ceux du
    son et de l’image. (apage 80)
    [MODE]
    Ce manuel explique comment se raccorddement à un système de
    navigation de véhicule Panasonic qui sera disponible sur le
    marché. Les descriptions concernant le système de navigation de
    véhicule sont placées dans un encadrement en ligne pointillée. 
    						
    							14
    1376
    77
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Noms des commandes et fonctions
    (suite)
    Français
    Français
    ENTER
    PWR MODE MENU NAVI
    ASPECT SCROLL
    P-MODE
    NAVIGATION POWER
    STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN
    DISP
    RET DVD
    RAND TITLE
    AUDIOANGLE
    SCAN REP
    SUBSCRL MUTEVOL
    12 3
    45 6
    7
    A8
    09
    PAUSE
    TRACK / SEARCHPLAY
    SUBTITLE
    VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER
    CAR AV
    ENTER
    PWR MODE MENU NAVI
    ASPECT SCROLL
    P-MODE
    NAVIGATION POWER
    STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN
    DISP
    RET DVD
    RAND TITLE
    AUDIOANGLE
    SCAN REP
    SUBSCRL MUTEVOL
    12 3
    45 6
    7
    A8
    09
    PAUSE
    TRACK / SEARCHPLAY
    SUBTITLE
    VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER
    CAR AV
    r
    t
    y
    u
    ¡Pour changer les modes tels que
    ceux du son et de l’image.  
    (apage 80, 84, 95) [MODE]¡Pour valider une fonction ou une
    option. [ENTER]¡Pour sélectionner une fonction ou
    une option. [}] [{]
    []] [[]¡Pour répéter la lecture.
    (apage 85. 96) [REP]¡Sélectionne une rubrique du menu.  
    (apage 86, 96)
    ¡Pour sélectionner un titre ou un
    chapitre. (apage 86, 96) [0]à [9]¡Pour commuter la langue audio. 
    (apage 87, 97) [Seulement pour
    DVD]¡Pour commuter entre le son stéréo
    et mono. (apage 87, 97)[Seulement pour CD-Vidéo] [AUDIO]
    (ST/MONO)¡Pour commuter l’angle. (apage
    87, 97) [Seulement pour DVD] [ANGLE]
    q
    [
    ■]
    (STOP)
    [
    ❚❚]
    (PAUSE)
    [
    B]
    (PLAY)
    w
    e
    ¡Pour commuter la langue de sous-
    titres. (apage 87, 97) [Seulement
    pour DVD] [SUB](SUB
    TITLE)¡Pour sélectionner un titre ou un
    chapitre. (apage 86, 96)
    [Seulement pour DVD] [TITLE]
    (TITLE/
    CHAPTER)¡Affiche le menu du disque DVD/titre.
    (Les opérations varient en fonction
    du média.) (apage 86, 96) [DVD] (DVD
    MENU)¡Pour retourner à l’affichage
    précédent. (apage 86, 96)
    ¡Pour saisir à nouveau le numéro. 
    (apage 86, 96)
    ¡Pour afficher le menu de CD-Vidéo.
    (apage 86, 96) [RET]
    (RETURN)¡Pour aller au début. (apage 85, 95)
    ¡Avance accélérée/recul accéléré. 
    (apage 85, 95)
    ¡Lecture ralentie ([d]). 
    (apage 85, 95) [
    s] [
    d]
    (TRACK/SEARCH)
    ¡Lecture. (apage 85, 95) ¡Pause. (apage 85, 95) ¡Pour arrêter la lecture. 
    (apage 85, 95)
    r
    t
    y
    ¡Pour changer les modes tels que
    ceux du son et de l’image. 
    (apage 80, 84, 94, 95) [MODE]¡Sélectionne une plage ou un fichier.
    (apage 85, 94, 95)
    ¡Avance accélérée/recul accéléré 
    (apage 85, 94, 95) []] [[]¡Lecture des débuts 
    (apage 85, 94, 96) [SCAN]¡Pour répéter la lecture. 
    (apage 85, 94, 96) [REP]¡Lecture aléatoire. 
    (apage 85, 94, 96) [RAND]
    (RANDOM)
    q
    [
    ■]
    (STOP)
    [❚❚
    ]
    (PAUSE)
    [
    B]
    (PLAY)
    w
    e
    ¡Sélectionne un dossier. 
    (apage 85)
    ¡Sélectionne un disque. (apage 94,
    95) [Seulement pour changeur
    CD/changeur DVD] [}] [{]¡Défile le titre une fois. (apage 85) [SCRL]
    (SCROLL)¡Pour aller au début. (apage 85,
    94, 95)
    ¡Avance accélérée/recul accéléré. 
    (apage 85, 94, 95) [
    s] [
    d]
    (TRACK/
    SEARCH)¡Lecture. (apage 85, 95) ¡Pause. (apage 85, 95) ¡Pour arrêter la lecture. 
    (apage 85, 95)
    Vidéos (DVD, CD-Vidéo, changeur DVD)q[
    ■]
    (STOP)
    [
    ❚❚]
    (PAUSE)
    [
    B]
    (PLAY)
    [
    s] [
    d]
    (TRACK/SEARCH)e[SUB](SUBTITLE)
    [ANGLE]
    [AUDIO] (ST/MONO)
    t
    [REP]
    y[}] [{] []] [[]
    [ENTER]
    u
    [MODE]
    r
    [0]à [9]
    w[RET] (RETURN)
    [DVD] (DVD MENU)
    [TITLE](TITLE/CHAPTER)
    q[
    ■]
    (STOP)
    [❚❚
    ]
    (PAUSE)
    [
    B]
    (PLAY)
    [
    s] [
    d]
    (TRACK/SEARCH)
    r[RAND](RANDOM)
    [SCAN]
    [REP]w[SCRL]
    (SCROLL)e[}] [{](DISC/FOLDER)t[]] [[]
    [ENTER]y[MODE]
    Télécommande- Lecteur de disque
    Télécommande- Lecteur de disqueAudio (CD, MP3/WMA, changeur CD/changeur DVD) 
    						
    							16
    1578
    79
    CQ-VD7001U
    CQ-VD7001U
    Description générale d’utilisation de panneau tactile
    Français
    Français
    Interdit 
    L’entrée n’est pas possible du fait que 
    l’utilisateur tente d’effectuer une opération
    qui n’est pas supportée.
    Information supplémentaire
    Type de source, plusieurs paramétrages, etc.
    Remarque
    :
    ¡
    L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque
    mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.Bouton mode
    Affiche l’écran de sélection de mode.
    (apage suivante)
    Mode DVDExemple: mode DVDExemple: Mode Radio
    Boutons de commandeLes boutons utilisables apparaissent.
    La partie cachée de l’écran est affichée. 
    Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire
    apparaître sur l’écran en pressant  ,  ,  ou
    . 
    Information de chaque mode
    Durée écoulée de lecture, titre, etc.
    Etat de l’écran de commande
    Remarques à propos du panneau tactile
    Passage à l’écran désiré
    Menu AUDIO❒Remarques à propos du panneau tactileAvant usage
    ¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (apage 119)
    Fonctionnement
    ¡N
    ’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
    tactile
    .
    ¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
    ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
    objets durs.¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
    pointu pour actionner le panneau tactile.
    ¡Ne cognez pas le panneau de avant.
    aLe fait de ne pas respecter les indications qui
    précèdent risque d’endommager voire briser le
    verre sur la surface du panneau tactile.
    Écran initial
    Écran de commande
    Touchez/pressez
    / 
    [DISP]
    :
    revient à l’écran de sollicitation.
    Touchez/pressez
    / 
    [DISP]
    :
    revient à
    l’écran initial.
    Bouton modeTouchez pour passer à
    l’“Écran de sélection
    de mode”.
    Bouton MENUTouchez pour passer à
    l’“Écran menu”.
    Bouton MENU (apage suivante)
    Remarque:
    ¡
    Le mode changeur CD/changeur DVD ou le mode radio XM
    par satellite n’est valable qu’avec un changeur CD/changeur
    DVD ou un Radio XM par Satellite branché. (Le mode AUX
    est sélectionné lorsque aucun changeur CD, changeur DVD
    ou Radio XM par Satellite n’est connecté.)¡
    S’il n’y a aucune source vidéo extérieure, le mode
    magnétoscope (VTR)/AUX peut être spécifié pour sauter.
    (apage 110)
    ¡
    Référez-vous à la description de chaque mode pour la
    méthode d’utilisation de l’écran de commande.
    L’écran menu apparaît. Sélectionnez l’opération désirée.Réglage à partir du menu
    (apage 100)
    Radio(apage 90-91)touchez/pressez / 
    [DISP]
    .
    d
    Magnétoscope(apage 92-93)touchez/pressez / 
    [DISP]
    .
    d
    Changeur CD, changeur DVD
    ou Radio XM par satellite(apage 94-99)touchez/pressez / 
    [DISP]
    .
    d
    L’écran de sélection de mode apparaît.
    Touchez le bouton désiré.
    Touchez pour quitter.
    Pressez [MODE]pour aller au mode
    désiré.
    Écran de sélection de mode
    Écran menu
    Pour activer l’écran de sollicitation, touchez le panneau tactile à sa partie centrale ou pressez [DISP]sur la télécommande.
    (Seulement pour mode vidéo)
    Lecteur de disque(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)(apage 84-87)touchez/pressez / 
    [DISP]
    .
    d
    d 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions