Home
>
Panasonic
>
Car Audio & Video
>
Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions
Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
60 596061 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Definition of Terms English English Dolby Digital This fully discrete format divides the music signals into 5.1 channels: Front Left (L), Front Right (R), Center (C), Left Surround (LS), Right Surround (RS) and Subwoofer (SW: 0.1 channel) for recording and playback. The number of channels that are recorded depends on the software. (1 to 5.1 channels) Dolby Pro Logic This format records signals from four channels [Front Left (L), Front Right (R), Center (C), and Monaural Surround (S)] in two channels, decodes those chan- nels through a Dolby Pro Logic decoder, and then out- puts the resulting signals in four channels. dts This format requires more data than Dolby Digital, and provides higher quality surround playback. Similar to Dolby Digital, this fully discrete format divides the music signals into 5.1 channels: Front Left (L), Front Right (R), Center (C), Left Surround (LS), Right Surround (RS) and Subwoofer (SW: 0.1 chan- nel) for recording and playback.Interactive DVD An interactive DVD is DVD software which includes multiple angles, multiple plot endings, etc. Letterbox screen This refers to a screen on which the playback picture of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s appears with black bands running along the top and bottom. LPCM (Linear PCM audio) In this format, the audio signal is converted to digital data and recorded in two channels without compres- sion. Because the capacity of a DVD disc is large, it can store more data with better accuracy than a CD. Pan & Scan screen This refers to a screen on which the playback picture of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s is cut off at the left and right sides. Playback control (VCD (Video CD)) If the VCD (Video CD) has “With Playback Control” or others written on the disc surface or on the jacket, the scenes or information to be viewed (or listened to) can be selected interactively with the screen by looking at the menu shown on the screen. In these instructions, playback using the menu screen is referred to as the “menu play” for video CDs. This player supports Video CDs with playback control. Title, Chapter (DVD) DVDs are divided into some large sections (titles) or some small sections (chapters). Each section is num- bered; these numbers are called “Title number” or “Chapter number”. Track (Video CD/CD) Video CDs or CDs are divided into some sections (tracks). Each section is numbered; these numbers are called “Track number”. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Chapter 1 Chapter 2…… Chapter 1…… Title 1 Title 2Track 1 Track 3 Track 2…… Track “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trade- marks of Digital Theater Systems, Inc. “This product incorporates copyright protection tech- nology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright pro- tection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.” TEXT RecordableReWritable
62 616263 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Specifications English English General¡Power supply : 12 V DC (11 V – 16 V), test voltage 14.4 V, negative ground ¡Current consumption : Less than 10 A (during disc playback) ¡Maximum power output :50 W x 4 ch ¡Compatible speaker impedance : 4 Ω ¡Video input signal : Composite video signal, 1.0 Vp-p (75 Ω) ¡Audio input sensitivity : 2 Vrms ¡Video output signal : Composite video signal, 1.0 Vp-p (75 Ω) ¡ Pre-Amp output voltage :2 Vrms ¡ Pre-Amp output impedance :Less than 600 Ω ¡Dimensions (W x H x D) : 178 x 50 x 165 mm{7”x 1 15/16 ” x 6 1/2”} ¡Weight : 2.4 kg {5 lbs. 5 oz.}FM stereo radio¡Frequency range : 87.9 MHz – 107.9 MHz ¡Usable sensitivity : 12.2 dBf ¡Stereo separation : 40 dB (1 kHz) ¡S/N ratio : 63 dB AM stereo radio¡Frequency range : 530 kHz – 1 710 kHz ¡Usable sensitivity : 25 dB/µV ¡Image rejection ratio : 50 dB Audio section¡Output voltage/Impedance : 2 Vrms/600 Ω ¡Frequency characteristics (when “LARGE” is selected) Front L/R, Center, Rear (surround) L/R : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) ¡Delay time • Dolby DigitalCenter : 0 – 5 ms Rear (surround) L/R : 0 – 15 ms • Dolby Pro Logic Rear (surround) L/R : 15 – 30 ms • Distortion Front L/R (1 kHz, 0 dB, PCM input) :0.01 % ¡Dynamic range : 96 dB (during CD playback) ¡S/N ratio : 100 dB (during CD playback) Monitor¡Liquid crystal panel : 7”wide ¡Screen dimensions (W x H x D) : 154 x 87 x 177 mm {6 1/16”x 3 7/16”x 6 15/16”} ¡Number of pixels : 336 960 pixels (234 vertical x 480 horizontal x 3) ¡Valid pixel ratio : Over 99.99% ¡Display method : Transparent color filter format ¡Drive method : TFT (Thin Film Transistor) active matrix format ¡Light source : Internal light (Built-in small fluorescent lamp) Note: ¡Specifications and the design are subject to modification without notice due to improvements in technology. ¡Some figures and illustrations on this manual may be different from your product. Power Output: 18 W RMS x 4 Channels at 4 Ωand ≤1% THD+N Signal to Noise Ratio: 78 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
2 164 65 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Informations sur la sécurité Français Français Avertissement Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.❑ Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants.Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.❑ Protéger le mécanisme de la platine.Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux. Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la voiture.Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endom- mager l’appareil. Lors du montage, observer les avertissements suiv- ants.❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie. LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.❑ Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement de l’airbag est interdite. ❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’ap- pareil.S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’ap- pareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision. ❑ Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali- menter un autre équipement. ❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques.Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.❑ En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au mon- tage. ❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir. ❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles. Précaution Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pen- dant la conduite.❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus partic- ulièrement attention aux enfants en bas âge.❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures. ❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé.Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive.Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous- sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom- mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.Lors du montage, observer les précautions suivantes.❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage per- sonnel de l’appareil.❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies :Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor- rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo- quer un accident ou déclencher un incendie.❑ Attention à ne pas endommager les fils.Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor- dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire. ❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro- priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap- pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.❑ Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon- tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.❑ Angle de montageL’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces- sionnaire pour de plus amples détails.❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation. ❑ Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde- ments pour éviter d’endommager l’appareil. ❑ Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac- cordement à un tweeter)Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes :●Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).●Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile.●Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.●Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile.●Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer.●Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.●Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.En cas de fuite du liquide de pile●Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve.●Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.●Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin. Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort. ■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi. ■Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor- rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pic- togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor- recte. Avertissement Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon- tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel. Précaution
Français 4 366 67 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Français Informations sur la sécurité (suite) Composants Précautions d’utilisation Remarque: ¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre- tien et la réparation. ¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.8. Quincaillerie pour l’installation (vis, cordons, etc.) (aInstructions d’in- stallation) 7. Carte d’information des possesseurs Quantité : 1 6. Instructions d’installation Quantité : 1 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO 5. Manuel d’instructions Quantité : 1 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO 4. Chiffon d’essuyage Quantité : 13. Pile au lithium (CR2025) Quantité : 12. Télécommande Quantité : 1 ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODENAVIGATION POWERSTOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURNDISP RET DVDRAND TITLE AUDIOANGLESCAN REP SUBSCRL MUTEVOL12 3 45 6 7 A8 09PAUSE TRACK / SEARCHPLAYSUBTITLEVOLDISC/FOLDER DISC/FOLDERCAR AV 1. Ecran à cristaux liquides/ lecteur DVD Quantité : 1 ENTERTILTO/C ASPMUTEMODE MENUCQ-VD7001UNAVI OPEN / CLOSE EJECT NAVIGATION ASPECT POWER VOLP·MODE DISC TUNE / TRACKOPEN / CLOSE CQ-VD7001U TILTTEXT Panneau à cristaux liquides¡Plage de température de stockage: – 20 °C à 80 °C {– 4 °F to 176 °F} Lorsque la température du panneau à cristaux liquides atteint un niveau trop bas ou trop haut, une mutation chimique se produit à l’intérieur provoquant un mauvais fonctionnement.¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li- quides.¡Par temps très froid ou très chaud, l’image peut ne pas apparaître nettement ou se défiler lentement. De même, le mouvement de l’image apparaît hors de synchronisa- tion. Cependant, la qualité de l’image n’est pas endom- magée.¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C {32 °F à 104 °F} Il peut exister de points rouges, bleus ou verts à la sur- face du panneau. C’est une caractéristique spécifique au panneau à cristaux liquides, mais non un problème. Le panneau à cristaux liquides est fabriqué selon la tech- nologie de haute précision et comporte au moins 99,99% de pixels effectifs. Il est à noter que 0,01% de pixels sont manquants ou allumés en permanence.¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé.¡Une fluctuation brutale de température intérieure surv- enue par exemple par l’allumage du climatiseur ou du chauffage peut causer la condensation. En conséquence, le panneau peut ne pas fonctionner correctement. Lorsque ces phénomènes sont évidents, n’utilisez pas l’appareil et laissez-le reposer tel quel pendant environ une heure, puis reprenez ou commencez son utilisation. Précaution CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I . L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF- FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ- VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARA- TION. Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouvement pendant que vous con- duisez.¡angez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur. ¡Un moniteur arrière (option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule.Remarque: ¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement). (aInstructions d’installation)
6 568 69 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Répertoire des services à la clientèle Français Français Garantie limitéePanasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3Certificat de garantie limitée PANASONICPanasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat d’origine. Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et main- d’œuvre (La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil n’est pas couverte par la garantie) LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine. RÉPARATION SOUS GARANTIEPour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : ¡votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus proche de votre domicile ; ¡notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ; ¡un de nos centres de service de la liste ci-contre :Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1KB Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Calgary, Alberta Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél. : (403) 295-3955 Téléc. : (403) 274-5493 Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (9O5) 624-8447 Téléc. : (9O5) 238-2418 Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (514) 633-8020
770 71 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Caractéristiques Français Table des matières ■Système d’ambiophonie 5.1 canauxCet appareil est doté d’un amplificateur intégré à 4 canaux. Ci-dessous est décrite la procédure d’installation d’un système ambiophonique à 5.1 canaux qui permet de créer dans le véhicule un véritable “sentiment de présence” à la lecture des disques DVD.Remarque: ¡Même si vous utilisez cet appareil sans raccorder de haut-parleur central, de haut-parleurs ambiophoniques ou de haut-parleur d’extrêmes-graves, vous devez quand même effectuer les réglages de haut-parleur pour pouvoir régler la balance du son. Panasonic Amplificateur de puissanceAmplificateur de puissance Haut-parleurs avant: CJ-DVD177 Haut-parleur central: EAB-CF2 Haut-parleurs ambiophoniques: CJ-SS162 Haut-parleur d’extrêmes-graves: CJ-HD302 Caméscope (option) : • Référez-vous à “Branchement avec le magnétoscope ou le caméscope” (aInstructions d’installation) CY-V7100U Moniteur de banquette arrière: CY-V7100U (option) • Référez-vous à “Branchement avec le moniteur de banquette arrière” (aInstructions d’installation)Changeur CD: CX-DP880 (option) • Référez-vous à “Branchement avec le changeur CD” (aInstructions d’installa- tion) Changeur DVD: CX-DH801U (option) • Référez-vous à “Branchement avec le changeur DVD” (aInstructions d’installa- tion) Panasonic Caméra de vision arrière (option) : • Référez-vous à “Raccordement avec une caméra de vision arrière” (aInstructions d’installation) XMD 1000 L/C1144XXXXXXXM RADIO ID : XXXXXXXX Radio XM par satellite (option) : • Référez-vous à “Branchement avec le radio XM par satellite” (aInstructions d’installation) peut devenir disponible... Système de navigation automobile (peut devenir disponible sur le marché à l’avenir) INTELLIGENT SYSTEM BS G-CODEPOWER Magnétoscope (option) : • Référez-vous à “Branchement avec le magnétoscope ou le caméscope” (aInstructions d’installation)Moniteur de plafond: CY-VHD9500U (option) • Référez-vous à “Branchement avec le moniteur au plafond” (aInstructions d’installation) ■Système perfectionnéCet appareil peut être utilisé en combinaison avec d’autres composants indiqués ci-dessous. Pour les détails, référez- vous au manuel d’instructions des composants concernés. English2 ¢Informations sur la sécurité........ 64¢Précautions d’utilisation.............................. 67 ¢Composants.................................................. 67 ¢Répertoire des services à la clientèle......... 68 ¢Garantie limitée............................................. 69 ¢Caractéristiques............................................ 70 ¢Table des matières........................................ 71¢Préparation.................................... 72¢Noms des commandes et fonctions........... 74 ¢ Description générale d’utilisation de panneau tactile ..... 78 ¢Généralités.................................... 80 ¢ Avant la lecture d’un disque .......... 82 ¢ Lecteur de disque .......................... 84 ¢Remarques sur les fichiers MP3/WMA........ 88¢Radio.............................................. 90 ¢Magnétoscope.............................. 92 ¢AUX................................................ 93 ¢ Commande de base du changeur CD ..... 94 ¢ Commande de base du changeur DVD ... 95 ¢ Commande de radio XM par satellite ... 98 ¢Réglages...................................... 100¢En cas de difficulté..................... 114¢Entretien...................................................... 119 ¢Remarques sur les disques....................... 120 ¢Liste des codes de langue......................... 121 ¢Définition des termes................................. 122 ¢Données techniques................................... 124Français64 Español126 Ce manuel explique comment se le raccordement à un système de navigation de véhicule Panasonic qui sera disponible sur le marché. Les descriptions concernant le système de navigation de véhicule sont placées dans un encadrement en ligne pointillée. ■ Intégration de moniteur, récepteur radio FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo, lecteur de CD/MP3/WMA ■ Incorporation des bornes d’entrée/sortie pour les équipements audiovisuels Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’appareil même. ■ Décodeur numérique Dolby Digital/décodeur DTS incor- poré Vous pouvez bénéficier du puissant système ambiophonique 5.1 canaux en raccordant un haut-parleur central optionnel, un amplifi- cateur de puissance et un haut-parleur d’extrêmes-graves. ■ DSP incorporéÉgaliseur graphique à 7 bandes. ( apage 104) ■ GUI (Graphic User Interface ou interface utilisateur graphique)GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de manière à rehausser la visibilité, la satisfaction et la commodité d’u- tilisation. ■ Code d’identificationLa saisie d’un code d’identification à 4 chiffres permet d’accroître la sécurité du système. ■ CS Auto (Champ prériphérique circulaire automobile)CS Auto permet de transformer l’habitacle de votre véhicule en une salle de concert magnifique. Tous les haut-parleurs peuvent être réglés avec précision. ( apage 105) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et les autres symboles sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. Remarque:¡Si vous activez la fonction CS Auto, les fonctions suivantes sont automatiquement désactivées: (égaliseur graphique), (mélangeur abaisseur), (canal multiple), filtre passe-bas/filtre passe-haut). ■ Commande sur l’écran tactileIl vous suffit de toucher légèrement l’écran pour commander toutes les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire également que vous pouvez vous concentrer sur la route en con- duisant. ■ Lecteur de DVD-R et de DVD-RW ( apage 82 et 120 pour les détails) LPF/HPF MULTI-CH DOWN MIX GRAPHIC-EQ Mise à niveau du système Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en con- stante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procur- era de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
w e 10 972 73 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Préparation Français Français PictogrammesVous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci-dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit. Opération désirée q Code d’identification (apage 103) HorlogeRéglage de l’horloge (apage 102)ÉcranCradateur/Contraste/Luminosité/Couleur/Teinte (apage 104)MoniteurInclinaison (apage 102)DVDLangue (apage 108) Rapport de format (apage 112) Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en fonction de dispositifs devant être connectés.Moniteur de banquette arrière¡Exécutez (réglage du moniteur de ban- quette arrière). ( apage 111) Caméra de vision arrière¡Exécutez (réglage de la caméra de vision arrière). ( apage 110)Haut-parleur d’extrêmes-graves¡Exécutez (églage du haut-parleur) et (niveau de volume). ( apage 106)Autres haut-parleurs¡Exécutez (réglage des haut-parleurs). ( apage 106)VTR (Caméscope, magnétoscope, etc.)¡Réglez (niveau d’entrée VTR). ( apage 107) VTR LEVELSP SETUP SP LEVEL SP SETUPCAMERAREAR MONITOR Système de navigation automobile Réglage de navigation (apage 109) Télécommande Symboles utilisés dans ce manuel Réglages w e r Symboles de disque Boîtes avec pointillésCe manuel explique comment se le raccordement à un système de navigation de véhicule Panasonic qui sera disponible sur le marché. Les descriptions concernant le système de navigation de véhicule sont placées dans un encadrement en ligne pointillée. Avertissement ¡Quand vous connectez un dispositif extérieur à la borne d’entrée vidéo (VTR), n’oubliez pas de con- necter le fil de liaison du frein de stationnement.(aInstructions d’installation) . Avertissement ¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait une pile, consultez immédiatement un médecin. Précaution ¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblisse- ment. ¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court- circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau. ¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y afférents. ¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’en- traîner des blessures ou un incendie. Remarque: ¡Informations sur les piles: Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les con- ditions d’utilisation normales (à la température ambiante).Installation de la pile(Insertion/remplacement de la pile)qPlacer la télécommande sur une surface plane et retirer le porte-pile. q Insérer l’ongle du pouce dans la rainure et pousser en même temps le porte-pile dans la direction de la flèche. wRetirer le porte-pile dans la direction de la flèche à l’aide d’un objet pointu solide. Pile au lithium (CR2025: fournie) Porte-pile wInstaller une pile dans le porte-pile en prenant soin de diriger la face (+) vers le haut. eRepousser le porte-pile à l’intérieur. q w Panneau arrière Objet pointu solide Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip- tion des opérations associées aux disques. ( a page 83- 87, 95-97) : DVD : VCD (CD-Vidéo) : CD : CD-R/WRs contenant des fichiers MP3 : CD-R/WRs contenant des fichiers WMA WMAWMAWMAMP3MP3MP3CDCDCDVCDVCDVCDDVDDVDDVD q Disques compatibles Les disques compatibles avec l’opération désirée. w Opération sur le tactile C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur tactile, “––” est affiché. e Opération sur la télécommande C’est une opération à exécuter sur la télécommande pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur la télécommande, “––” est affiché. r Opération sur l’appareil C’est une opération à exécuter sur l’ap- pareil pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur l’appareil, “––” est affiché.
12 1174 75 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Noms des commandes et fonctions Français Français ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODE NAVIGATION POWER STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN DISP RET DVD RAND TITLE AUDIOANGLE SCAN REP SUBSCRL MUTEVOL 12 3 45 6 7 A8 09 PAUSE TRACK / SEARCHPLAY SUBTITLE VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER CAR AV ENTER TILT O/C ASP MUTEMODE MENU CQ-VD7001U NAVI OPEN / CLOSE EJECT NAVIGATION ASPECT POWER VOL P·MODE DISC OPEN / CLOSE CQ-VD7001U TILT TEXT TUNE / TRACK ENTER TILT O/C ASP MUTEMODE MENU CQ-VD7001U NAVI OPEN / CLOSE EJECT NAVIGATION ASPECT POWER VOL P·MODE DISC TUNE / TRACK Lecteur DVDLecteur DVD Télécommande- Généralités Logement du disqueCapteur de signal de télécommande w[VOL] e[MUTE] r[MODE] (POWER) (Ecran fermé) (Écran ouvert) t[MENU] Capteur de gradateur (apage 104) !0[TILT] o[O/C] (OPEN/CLOSE)i[}] [{](DISC) []][[](TUNE/ TRACK) [ENTER] o[O/C] (OPEN/CLOSE) !0[TILT] u [u] (EJECT) q[ASP] (ASPECT) (P•MODE) o[ASP] (ASPECT) (P•MODE) e[A] (ASPECT) (P•MODE) r[0] à [9] t[MENU] u[DISP] o[}] [{] (VOL) !0[MUTE] q[MODE] y[NAVI] (NAVIGATION) q w[VOL ] e[MUTE ] r t[MENU ] y u[ u] (EJECT)i [ENTER ] o !0[TILT ] ¡Pour présenter le menu de réglage de la position de l’écran. (apage 81, 102) ¡Pour incliner temporairement l’écran vers l’avant. (apage 81) ¡Pour ouvrir/fermer l’écran. (apage 80) [O/C ](OPEN/CLOSE) ¡Sélectionne une bande. (apage 90, 98) ¡Pour rechercher les stations émettrices et les sauvergarder en mémoire automatiquement. (apage 91) ¡Pour valider une fonction ou une option. ¡Sélectionne ou recherche une plage, un fichi- er, fréquence ou une canal. (apage 85, 90, 94, 95, 98) ¡Pour sélectionner (horizontalement) ou régler une fonction ou une option. []] [[](TUNE/TRACK) ¡Sélectionne un dossier ou un disque. (apage 85, 94, 95) ¡Pour sélectionner (verticalement) ou régler une fonction ou une option. [}] [{] (DISC) ¡Éjecte ou recharge un disque. (apage 83) Remarque: ¡Un disque se trouve dans la fente de charge- ment lorsque ce voyant d’éclairage s’allume en bleu. (apage 83) ¡Pour activer/désactiver la navigation auto- mobile. [NAVI ](NAVIGATION) ¡Pour présenter l’écran de menu. (apage 100) ¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. (apage 80) ¡Pour changer les modes tels que ceux du son et de l’image. (apage 80) [MODE] (POWER) ¡Pour mettre le son en sourdine temporaire- ment. (apage 81) ¡Pour régler le volume du son. (apage 81) ¡Pour sélectionner le rapport de format. (apage 112) ¡Pour activer/désactiver le mode privé. (apage 113) [ASP] (ASPECT) (P•MODE) Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité d’affichage puis appuyez sur les touches. (apage précédente) y[NAVI] (NAVIGATION) w[PWR] (POWER) i[}] [{] []] [[] [ENTER] q w e r[0 ] à [9 ] t[MENU ] y u[DISP ]i [ENTER ] o !0[MUTE ] ¡Pour mettre le son en sourdine temporaire- ment. (apage 81) ¡Pour régler le volume du son. (apage 81) [}] [{] (VOL) ¡Sélectionne une bande. (apage 90, 98) ¡Pour rechercher les stations émettrices et les sauvegarder en mémoire automatiquement. (apage 91) ¡Pour valider une fonction ou une option. ¡Sélectionne ou recherche ou une canal. (apage 90, 98) ¡Pour sélectionner (horizontalement) ou régler une fonction ou une option. []] [[] ¡Pour sélectionner (verticalement) ou régler une fonction ou une option. [}] [{] ¡Change d’affichage. ¡Pour activer/désactiver la navigation auto- mobile. [NAVI ](NAVIGATION) ¡Pour présenter l’écran de menu. (apage 79, 100) ¡Pour assigner le code d’identification. (apage 103) ¡Pour sélectionner le rapport de format. (apage 112) ¡Pour activer/désactiver le mode privé. (apage 113) [A] (ASPECT) (P•MODE) ¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. (apage 80) [PWR] (POWER) ¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. (apage 80) ¡Pour changer les modes tels que ceux du son et de l’image. (apage 80) [MODE] Ce manuel explique comment se raccorddement à un système de navigation de véhicule Panasonic qui sera disponible sur le marché. Les descriptions concernant le système de navigation de véhicule sont placées dans un encadrement en ligne pointillée.
14 1376 77 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Noms des commandes et fonctions (suite) Français Français ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODE NAVIGATION POWER STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN DISP RET DVD RAND TITLE AUDIOANGLE SCAN REP SUBSCRL MUTEVOL 12 3 45 6 7 A8 09 PAUSE TRACK / SEARCHPLAY SUBTITLE VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER CAR AV ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODE NAVIGATION POWER STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN DISP RET DVD RAND TITLE AUDIOANGLE SCAN REP SUBSCRL MUTEVOL 12 3 45 6 7 A8 09 PAUSE TRACK / SEARCHPLAY SUBTITLE VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER CAR AV r t y u ¡Pour changer les modes tels que ceux du son et de l’image. (apage 80, 84, 95) [MODE]¡Pour valider une fonction ou une option. [ENTER]¡Pour sélectionner une fonction ou une option. [}] [{] []] [[]¡Pour répéter la lecture. (apage 85. 96) [REP]¡Sélectionne une rubrique du menu. (apage 86, 96) ¡Pour sélectionner un titre ou un chapitre. (apage 86, 96) [0]à [9]¡Pour commuter la langue audio. (apage 87, 97) [Seulement pour DVD]¡Pour commuter entre le son stéréo et mono. (apage 87, 97)[Seulement pour CD-Vidéo] [AUDIO] (ST/MONO)¡Pour commuter l’angle. (apage 87, 97) [Seulement pour DVD] [ANGLE] q [ ■] (STOP) [ ❚❚] (PAUSE) [ B] (PLAY) w e ¡Pour commuter la langue de sous- titres. (apage 87, 97) [Seulement pour DVD] [SUB](SUB TITLE)¡Pour sélectionner un titre ou un chapitre. (apage 86, 96) [Seulement pour DVD] [TITLE] (TITLE/ CHAPTER)¡Affiche le menu du disque DVD/titre. (Les opérations varient en fonction du média.) (apage 86, 96) [DVD] (DVD MENU)¡Pour retourner à l’affichage précédent. (apage 86, 96) ¡Pour saisir à nouveau le numéro. (apage 86, 96) ¡Pour afficher le menu de CD-Vidéo. (apage 86, 96) [RET] (RETURN)¡Pour aller au début. (apage 85, 95) ¡Avance accélérée/recul accéléré. (apage 85, 95) ¡Lecture ralentie ([d]). (apage 85, 95) [ s] [ d] (TRACK/SEARCH) ¡Lecture. (apage 85, 95) ¡Pause. (apage 85, 95) ¡Pour arrêter la lecture. (apage 85, 95) r t y ¡Pour changer les modes tels que ceux du son et de l’image. (apage 80, 84, 94, 95) [MODE]¡Sélectionne une plage ou un fichier. (apage 85, 94, 95) ¡Avance accélérée/recul accéléré (apage 85, 94, 95) []] [[]¡Lecture des débuts (apage 85, 94, 96) [SCAN]¡Pour répéter la lecture. (apage 85, 94, 96) [REP]¡Lecture aléatoire. (apage 85, 94, 96) [RAND] (RANDOM) q [ ■] (STOP) [❚❚ ] (PAUSE) [ B] (PLAY) w e ¡Sélectionne un dossier. (apage 85) ¡Sélectionne un disque. (apage 94, 95) [Seulement pour changeur CD/changeur DVD] [}] [{]¡Défile le titre une fois. (apage 85) [SCRL] (SCROLL)¡Pour aller au début. (apage 85, 94, 95) ¡Avance accélérée/recul accéléré. (apage 85, 94, 95) [ s] [ d] (TRACK/ SEARCH)¡Lecture. (apage 85, 95) ¡Pause. (apage 85, 95) ¡Pour arrêter la lecture. (apage 85, 95) Vidéos (DVD, CD-Vidéo, changeur DVD)q[ ■] (STOP) [ ❚❚] (PAUSE) [ B] (PLAY) [ s] [ d] (TRACK/SEARCH)e[SUB](SUBTITLE) [ANGLE] [AUDIO] (ST/MONO) t [REP] y[}] [{] []] [[] [ENTER] u [MODE] r [0]à [9] w[RET] (RETURN) [DVD] (DVD MENU) [TITLE](TITLE/CHAPTER) q[ ■] (STOP) [❚❚ ] (PAUSE) [ B] (PLAY) [ s] [ d] (TRACK/SEARCH) r[RAND](RANDOM) [SCAN] [REP]w[SCRL] (SCROLL)e[}] [{](DISC/FOLDER)t[]] [[] [ENTER]y[MODE] Télécommande- Lecteur de disque Télécommande- Lecteur de disqueAudio (CD, MP3/WMA, changeur CD/changeur DVD)
16 1578 79 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Description générale d’utilisation de panneau tactile Français Français Interdit L’entrée n’est pas possible du fait que l’utilisateur tente d’effectuer une opération qui n’est pas supportée. Information supplémentaire Type de source, plusieurs paramétrages, etc. Remarque : ¡ L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.Bouton mode Affiche l’écran de sélection de mode. (apage suivante) Mode DVDExemple: mode DVDExemple: Mode Radio Boutons de commandeLes boutons utilisables apparaissent. La partie cachée de l’écran est affichée. Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire apparaître sur l’écran en pressant , , ou . Information de chaque mode Durée écoulée de lecture, titre, etc. Etat de l’écran de commande Remarques à propos du panneau tactile Passage à l’écran désiré Menu AUDIO❒Remarques à propos du panneau tactileAvant usage ¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (apage 119) Fonctionnement ¡N ’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau tactile . ¡N’appuyez jamais en force sur le panneau. ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs.¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile pointu pour actionner le panneau tactile. ¡Ne cognez pas le panneau de avant. aLe fait de ne pas respecter les indications qui précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile. Écran initial Écran de commande Touchez/pressez / [DISP] : revient à l’écran de sollicitation. Touchez/pressez / [DISP] : revient à l’écran initial. Bouton modeTouchez pour passer à l’“Écran de sélection de mode”. Bouton MENUTouchez pour passer à l’“Écran menu”. Bouton MENU (apage suivante) Remarque: ¡ Le mode changeur CD/changeur DVD ou le mode radio XM par satellite n’est valable qu’avec un changeur CD/changeur DVD ou un Radio XM par Satellite branché. (Le mode AUX est sélectionné lorsque aucun changeur CD, changeur DVD ou Radio XM par Satellite n’est connecté.)¡ S’il n’y a aucune source vidéo extérieure, le mode magnétoscope (VTR)/AUX peut être spécifié pour sauter. (apage 110) ¡ Référez-vous à la description de chaque mode pour la méthode d’utilisation de l’écran de commande. L’écran menu apparaît. Sélectionnez l’opération désirée.Réglage à partir du menu (apage 100) Radio(apage 90-91)touchez/pressez / [DISP] . d Magnétoscope(apage 92-93)touchez/pressez / [DISP] . d Changeur CD, changeur DVD ou Radio XM par satellite(apage 94-99)touchez/pressez / [DISP] . d L’écran de sélection de mode apparaît. Touchez le bouton désiré. Touchez pour quitter. Pressez [MODE]pour aller au mode désiré. Écran de sélection de mode Écran menu Pour activer l’écran de sollicitation, touchez le panneau tactile à sa partie centrale ou pressez [DISP]sur la télécommande. (Seulement pour mode vidéo) Lecteur de disque(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)(apage 84-87)touchez/pressez / [DISP] . d d