Home
>
Mountfield
>
Lawn Mower
>
Mountfield Lawn Mower 8211-7080-20 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi Instruction Manual
Mountfield Lawn Mower 8211-7080-20 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi Instruction Manual
Have a look at the manual Mountfield Lawn Mower 8211-7080-20 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 3 MONTERING 3.1 MASKINER MED FASTEAGGREGATFESTER Eksempel på faste aggregatfester, se 3 C og 4 G.. 1. Plasser aggregatet på plassen sin foran maski- nen. 2. Kontroller at aggregat festene er montert på maskinen som nedenfor. XK 2WD: • Aggregatfeste (4:G). • Skive (4:F). • Låsepinne (4:E). XK 4WD , XM:• Skive (3:D). Kun ma skiner opp t.o.m. 2006. • Aggregatfeste (3:C). • Skive (3:B). • Låsering (3:A). 3. Demonter låsepinne og skive (2:C, 2:D) 4. Skru fast armene i hverandre. Se fig. 5. 5. Still inn høyeste klippehøyde. 6. Legg på remmen rundt maskinens remskive. 7. Grunninnstill aggregatet. Se “3.4”. 8. Strekk remmen som nedenfor: XK 2WD : Stram remmen med strammerullen. Stram- merullen skal ligge på venstre side av remmen sett fra førerens stilling. Se fig. 10. XK 4WD : Ta tak i spaken til remstrekkeren med venstre hånd. Dra i spaken og legg strekkeren på utsi- den av remmen med høyr e hånd. Se figur 9. XM : Stram remmen med strammerullen. Stram- merullen skal ligge på innsiden av remmen og trekke mot venstre (sett fra førerens posisjon). Se fig. 11. 9. Heng opp aggregatet i redskapsløfteren. Se fig. 13. 10.Hvis aggregatet har elektrisk klippehøydeinn- stilling, kopler du kabele n til maskinens uttak til høyre foran. Se fig. 16. 3.2 MASKINER MED HURTIGFESTEREksempel på hurtigfester, se fig. 12. 1. Plasser aggregatet på plassen sin foran maski- nen. 2. Kontroller at hurtigfestene er montert på maski- nen i henhold til de separate instruksene som fulgte med hurtigfestene. 3. Kontroller at aggregat armene er skrudd fast i hurtigfestene. Om det ikke er tilfelle, gjør dette. Se fig. 12. 4. Still inn høyeste klippehøyde. 5. Sett hurtigfestene i bakre stilling, se de separate instruksene. 6. Legg på remmen rundt maskinens remskive. 7. Strekk remmen som nedenfor. XK 2WD : Stram remmen med strammerullen. Stram- merullen skal ligge på venstre side av remmen sett fra førerens stilling. Se fig. 10. XK 4WD : Ta tak i spaken til remstrekkeren med venstre hånd. Dra i spaken og legg strekkeren på utsi- den av remmen med høyre hånd. Se figur 9. XM : Stram remmen med strammerullen. Stram- merullen skal ligge på innsiden av remmen og trekke mot venstre (sett fra førerens posisjon). Se fig. 11. 8. Sett hurtigfestene i fremre stilling, se de separa- te instruksene. 9. Heng opp aggregatet i reds kapsløfteren. Se fig. 13. 10.Grunninnstill aggregatet. Se “3.4”. 11.Hvis aggregatet har elektrisk klippehøydeinn- stilling, kopler du kabelen til maskinens uttak til høyre foran. Se fig. 16. 3.3 DEKKTRYKKJuster lufttrykket i dekke ne i henhold til tabellen nedenfor. 3.4 GRUNNINNSTILLINGFor at aggregatet skal klippe optimalt kreves kor- rekt grunninnstilling. Aggregatet er grunninnstilt når bakkanten er 55 mm ove r forkanten. Dette be- tyr at aggregatet heller forover. Sett aggregatet i grunninnstilling ved å løfte opp og feste som nedenfor. På maskin med 17” hjul: Monter skivene og låse- pinnene i det øverste hullet. Se figur 14. På maskin med 16” hjul: Monter skivene og låse- pinnene i det midterste hullet. Se figur 15. Maskin Trykk (bar/psi) Foran Bak XK 0,6/9 0,4/6 XM 0,4/6 1,2/17
22 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 4 BRUK Kontroller at gressflaten som skal klip- pes, er helt tom for fremmedlegemer som steiner og lignende. 4.1 KLIPPEHØYDEDet beste klipperesultatet oppnås når øverste tredel av gresset klippes bort, dvs. at 2/3 av gresslengden blir igjen. Se figur 14. Hvis gresset er høyt og skal klippes kraftig ned, klipper du to ganger med ulike klippehøyder. Bruk ikke de laveste kl ippehøydene hvis gressmat- ten er ujevn. Da er det fa re for at knivene skades mot underlaget og at gressmattens øverste jordlag skrelles av. 4.2 HELLINGBakdelen av aggregatet kan løftes, slik at aggrega- tet heller enda mer forove r enn når det står i grunn- stilling. Hellingen påvirker klipperesultatet som forklart nedenfor. 4.2.1 Grunninnstilling Når aggregatet står i grunnstilling, oppnås beste “mulching”-effekt samt god spredning av det av- klipte gresset. Grunninnstilling anbefales ved nor- malt gress. Se 3.1.10. 4.2.2 Større helling Når aggregatet helles for over, reduseres Multi- clip-effekten og det avk lipte gresset spres bedre. Helling forover anbefales ved kraftigere gress. 4.3 KLIPPERÅDFølg rådene nedenfor fo r å oppnå best mulig klip- peresultat: • Klipp ofte. • Kjør motoren på full gass. • Gresset skal være tørt. • Bruk skarpe kniver. • Hold undersiden av klippeaggregatet ren. 4.4 KOMPOSTERING/BAKUTKASTAggregatet kan klippe gresset på to måter: • Komposterer gresse t på gressplenen. • Kaster ut gresset bak aggregatet. Ved levering er aggregatet innstilt på mulching. For at gresset skal kunne ka stes ut bak aggregatet, må pluggen i figur 18 demonteres. Sett aggregatet i vaskestilling eller servicestilling for å demontere /montere pluggen. 5 VEDLIKEHOLD 5.1 KLARGJØRINGAlt service- og vedlikeholds arbeid skal utføres når maskinen står stille med motoren slått av. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. St opp m otore n. Unngå at motoren starter utilsiktet ved å løsne tennkabelen fra tennpluggen og ta startnøkkelen ut av tenningslåsen. 5.2 VASKESTILLING1. Aktiver parkeringsbremsen. 2. Sett redskapsløfteren i transportstilling. 3. Still inn høyeste klippehøyde. 4. Løsne aggregatets ba kdel på høyre og venstre side som nedenfor: A. Løft opp aggregatets venstre bakdel en anelse slik at belastningen på låsepinnen blir mindre. B. Demonter låsepinne og skive. Se fig. 2. C. Demonter høyre låsepi nne og skive på samme måte. 5. Ta tak i forkanten av aggregatet og løft opp. Hekt fast kjedet slik at aggregatet peker diago- nalt oppover. Se figur 19. Det er absolutt forbudt å starte moto- ren når aggregatet er i vaskestilling. 6. Senk aggregatet ned på bakken i omvendt rek- kefølge når tiltakene er gjennomført. Tilbake- still aggregatet i henhold til “3”. 5.3 SERVICESTILLING 5.3.1 Maskiner med faste aggregatfester Eksempel på faste aggregatfester, se 3 C og 4 G.. 1. Aktiver parkeringsbremsen. 2. Still inn høyeste klippehøyde. 3. Hvis aggregatet har elektrisk klippehøydeinn-stilling, kopler du kabelen fra maskinen. Se fig. 16. 4. Se fig. 2. Løsne aggregatets bakdel på høyre og venstre side som nedenfor: A. Løft opp aggregatets venstre bakdel en anelse slik at belastningen på låsepinnen blir mindre. B. Demonter låsepinne og skive. C. Demonter høyre låsepi nne og skive på samme måte. 5. Løsne remmen som nedenfor. XK 2WD : Hekt av strammerullen fra remmen. Se fig. 10.
23 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning XK 4WD: Ta tak i spaken til remstrekkeren med venstre hånd. Dra i spaken og hekt av med høyre hånd. Se fig. 9. XM : Hekt av strammerullen fr a remmen. Se fig. 11. 6. Trekk remmen av maskinens remskive. 7. Ta tak i forkanten av aggregatet og løft opp. Løft til aggregatet står helt vertikalt og hviler med bakkanten mot underlaget. Se fig. 20. 8. Senk aggregatet ned på bakken i omvendt rek- kefølge når tiltakene er gjennomført. Tilbake- still aggregatet i henhold til 3.2. 5.3.2 Maskiner me d hurtigfester Eksempel på hurtigfester, se fig. 12. 1. Aktiver parkeringsbremsen. 2. Still inn høyeste klippehøyde. 3. Hvis aggregatet har elektrisk klippehøydeinn- stilling, kopler du kabelen fra maskinen. Se fig. 16. 5. Se fig. 2. Løsne aggr egatets bakdel på høyre og venstre side som nedenfor: A. Løft opp aggregatets venstre bakdel en anelse slik at belastningen på låsepinnen blir mindre. B. Demonter låsepinne og skive. C. Demonter høyre låsepinne og skive på samme måte. 5. Sett hurtigfestene i bakre stilling, se de separate instruksene. 6. Løsne remmen som nedenfor. XK 2WD : Hekt av strammerullen fra remmen. Se fig. 10. XK 4WD : Ta tak i spaken til remstrekkeren med venstre hånd. Dra i spaken og hekt av med høyre hånd. Se fig. 9. XM : Hekt av strammerullen fr a remmen. Se fig. 11. 7. Trekk remmen av aggregatets remskive. Kontroller at hurtigfestene er i fremre stilling før aggregatet løftes opp. Ellers foreligger klemfare. 8. Sett hurtigfestene i fremre stilling, se separate instrukser. 9. Ta tak i forkanten av aggregatet og løft opp. Løft til aggregatet står helt vertikalt og hviler med bakkanten mot underlaget. Se fig. 20. 10.Senk aggregatet ned på bakken i omvendt rek- kefølge når tiltakene er gjennomført. Tilbakestill aggregatet i henhold til 3.3. 5.4 RENGJØRINGAggregatets underside skal rengjøres etter hver bruk. Sett aggregatet i vaskestilling. Rengjør aggregatets unde rside grundig. Bruk vann og børste. Når overflatene er helt tørr e og rene, er det klart for maling. Bruk en slitesterk, gul farge beregnet for metall til utendørs bruk. 5.5 KNIVER 5.5.1 Sikkerhet For å minske ulykkesskader ved kollisjoner og be- skytte vitale deler i k lippeaggregatet finnes en innebygd kraftbegrensning som nedenfor. • Brytebolter mellom kniver og knivbjelke. • Momentbegrensning mellom tannhjul og kni- vaksel. • Mulighet for at tannremmen slarker på plast- tannhjulene. 5.5.2 Bytte av kniver Bruk arbeidshansker under bytte av kniv/knivblad, slik at du unngår kutt- skader. Kontroller at knivene alltid er skarpe. Da blir klip- peresultatet best. Knivene bør byttes en gang i året. Kontroller alltid kniven/knivbladet etter en kolli- sjon. Hvis knivsystemet er skadet, må defekte de- ler byttes ut. Bruk alltid originale reservedeler. Uori- ginale reservedeler kan medføre fare selv om de passe r til maskinen. Knivene er utskiftbare. Ved bytte skal begge knivene på samme kni vbjelke byttes ut for å unngå ubalanse. OBS! Vær oppmerksom på følgende ved montering: • Knivene og knivbjelken skal monteres som vist i fig.6. • Knivene kan vris 1/3 omdreining i sine fester. Velg de stillinger som gjør at knivene forskyves 90° fra hverandre. Se “5.5.3” nedenfor. Tiltrekkingsmoment: Skruer (6:P) - 45 Nm Sikkerhetsbolter (6:Q) -9,8 Nm Ved kollisjon kan sikkerhetsboltene (6:Q) briste, og knivene viker unna. Hvis det har skjedd, må du montere originale sikkerhetsbolter og trekke dem til som beskrevet ovenfor.
24 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 5.5.3 Synkronisering, kniver Aggregatet har synkroniserte kniver. Hvis en av knivene har truffet en solid gjenstand (f.eks. en stein), kan synkroniseringen bli endret. Dette betyr fare for at knivene kolliderer med hver- andre. Korrekt synkroniserte knive r skal være forskjøvet 90° fra hverandre. Se fig. 7. Kontroller alltid synkroni seringen etter kollisjon. Hvis knivene ikke er synkr oniserte, kan en av føl- gende feil ha oppstått i klippeaggregatet: • Tannremmen har slar ket på tannhjulene. • Momentbegrensningen mellom tannhjul og knivaksel er utløst. Pilene i fig. 8 skal peke mot hverandre når enheten er intakt. Hvis moment- begrensningen er ut løst, peker pilene ikke mot hverandre. • Knivbjelken er feilmontert på knivakselen. Kan monteres i tre forskjellige stillinger. Se 6:R. Ved feil synkronisering i henhol d til de to første al- ternativene, kontakt autorisert GGP-verksted for reparasjon. 6 RESERVEDELER GGP originale reservedeler og tilbehør er konstru- ert spesielt for GGP-maskiner. Merk at reservede- ler og tilbehør som ikke er originale ikke er kontrollert eller godkjent av GGP. Bruk av deler og tilb ehør som ikke er originale kan påvirke maskinens funk- sjon og sikker het. GGP er ikke ansvar- lig for skader som sk yldes bruk av slike produkter. 7 MØNSTERBESKYTTELSE Dette produktet elle r deler av det omfattes av føl- gende patent- og mønsterbeskyttelse: EG 000503107 GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.
25 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die Sicherheitsvorschrif- ten für das Gerät aufmerksam durchzulesen. 1.1 SYMBOLEAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinz uweisen, dass bei Benut- zung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit ge- boten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. Warnung! Wenn das Gerät in Betrieb ist, dürfen we- der Hände noch Füße unter die Haube ge- langen. Warnung! Achten Sie auf hera usgeschleuderte Ge- genstände. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahre nbereich des Mähers aufhält. Warnung! Vor dem Ausführen von Reparaturarbei- ten ist das Zündke rzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. 1.2 HINWEISE 1.2.1 Abbildungen Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Verweis auf Komponente E in Abbildung 5 wird als “5:E” angegeben. 1.2.2 Überschriften Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. ”2.3.2” ist eine Zwischenüberschrift zu “2.3” und ist ihr untergeordnet. Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: z.B. “Siehe 2.3.2”. 2 BESCHREIBUNG 2.1 ALLGEMEINESDas Mähwerk ist für die Verwendung mit GGP- Aufsitzmähern gemäß der folgenden Tabelle vor- gesehen. Das Mähwerk wird in ei ner der folgenden Ausfüh- rungen geliefert: • Mit manueller Schn itthöheneinstellung. • Mit elektrischer Schnitthöheneinstellung. 2.2 BEDIENUNG 2.2.1 Schnitthöheneinstellung Die Schnitthöhe ist zwischen 25 und 85 mm ein- stellbar. Elektrische Schnitthöheneinstellung Die Einstellung erfolgt stufenlos über einen Schal- ter am Gerät. Manuelle Schnitthöheneinstellung Die Einstellung erfolgt in mehreren festen Stufen per Hebel. Siehe Abb. 2. 2.2.2 Neigung nach vorn Der hintere Teil des Mähwerks kann um 12 mm angehoben werden. Setzen Sie dazu die beiden Splinte von ihrer Grundeinstellung um ein Loch um. Siehe Abb. 2. 2.2.3 Hintere Aufhängung Der hintere Teil des Mähwerks wird mithilfe der Stifte in Abb. 2 arretiert. 2.2.4 Aufhängung im Geräteheber Das Mähwerk wird mit ei ner Kette und Karabiner- haken im Geräteheber aufgehängt. Ein Karabinerhaken ist für die Betriebsstellung vorgesehen und kann zur Einstellung der Hubkraft in den Kettengelenken umgesetzt werden. Siehe Abb. 10. Der andere Karabinerhaken ist für die Reinigungs- stellung vorgesehen. Mähwerk XM XK 85 Combi X 95 Combi X X 105 Combi X X
26 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 MONTAGE 3.1 MASCHINEN MIT STARREN MÄHWERKHALTERUNGEN Beispiel für starre Mähw erkhalterungen, siehe 3:C und 4:G. 1. Bringen Sie das Aggregat an seine Position vor dem Gerät. 2. Kontrollieren Sie, ob die Mähwerkhalterungen wie folgt am gerät montiert sind. XK 2WD : • Mähwerkhalterung (4:G). •Scheibe (4:F). • Sicherungsstift (4:E) XK 4WD, XM : • Scheibe (3:D). Nur Geräte bis 2006. • Mähwerkhalterung (3:C). • Scheibe (3:B). • Sicherungsring (3:A). 3. Demontieren Sie Splin t und Scheibe (2:C, 2:D) 4. Verschrauben Sie die Ar me aneinander. Siehe Abb. 5. 5. Stellen Sie die max imale Schnitthöhe ein. 6. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Geräts. 7. Bringen Sie das Mähw erk in seine Grundein- stellung. Siehe “3.4”. 8. Spannen Sie den Riemen wie folgt. XK 2WD : Spannen Sie den Riemen mithilfe der Spannrol- le. Die Spannrolle muss an der linken Riemen- seite liegen (von der Fahrerposition aus betrachtet). Siehe Abb. 10. XK 4WD : Greifen Sie den Hebel de s Riemenspanners mit der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und le- gen Sie den Riemenspa nner mit der rechten Hand auf die Riemenaußenseite. Siehe Abb. 9. XM : Spannen Sie den Riemen mithilfe der Spannrol- le. Die Spannrolle mu ss an der Riemeninnen- seite liegen und nach links ziehen (von der Fahrerposition aus betrachtet). Siehe Abb. 11. 9. Hängen Sie das Mähwerk im Geräteheber auf. Siehe Abb. 13. 10.Wenn das Mähwerk über eine elektrische Schnitthöheneinstellung verfügt, verbinden Sie das Kabel mit dem Geräteanschluss rechts vorn. Siehe Abb. 16. 3.2 MASCHINEN MIT SCHNELLBE- FESTIGUNGEN Beispiel für Schnellbefestigungen, siehe Abb. 12. 1. Bringen Sie das Aggregat an seine Position vor dem Gerät. 2. Überprüfen Sie, da ss die Schnellbefestigungen so an der Maschine montiert sind, wie es in der diesen mitgelieferten separaten Gebrauchsan- weisung angegeben ist. 3. Kontrollieren Sie, ob die Mähwerkarme an den Schnellbefestigungen verschraubt sind. Ist dies nicht der Fall, befestigen Sie die Arme. Siehe Abb. 12. 4. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 5. Bringen Sie die Schne llbefestigungen in ihre hintere Stellung , siehe dazu die zugehörige se- parate Bedienungsanleitung. 6. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Geräts. 7. Spannen Sie den Riemen wie folgt. XK 2WD : Spannen Sie den Riemen mithilfe der Spannrol- le. Die Spannrolle muss an der linken Riemen- seite liegen (von der Fahrerposition aus betrachtet). Siehe Abb. 10. XK 4WD : Greifen Sie den Hebel des Riemenspanners mit der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und le- gen Sie den Riemenspanner mit der rechten Hand auf die Riemenaußenseite. Siehe Abb. 9. XM : Spannen Sie den Riemen mithilfe der Spannrol- le. Die Spannrolle muss an der Riemeninnen- seite liegen und nach links ziehen (von der Fahrerposition aus betrac htet). Siehe Abb. 11. 8. Bringen Sie die Schne llbefestigungen in ihre vordere Stellung , sieh e dazu die zugehörige Bedienungsanleitung. 9. Hängen Sie das Mähwerk im Geräteheber auf. Siehe Abb. 13. 10.Bringen Sie das Mähwerk in seine Grundein- stellung. Siehe “3.4”. 11.Wenn das Mähwerk übe r eine elektrische Schnitthöheneinstellung verfügt, verbinden Sie das Kabel mit dem Geräte anschluss rechts vorn. Siehe Abb. 16. 3.3 REIFENDRUCKJustieren Sie den Reifendruck gemäß der folgen- den Tabelle. Gerät Druck (Bar) Vo r n H i n t e n XK 0,6 0,4 XM 0,4 1,2
27 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3.4 GRUNDEINSTELLUNGDamit das Mähwerk optimal arbeiten kann, ist eine korrekte Grundeinstellung erforderlich. Diese liegt vor, wenn sich die Hinterkante 5 mm über der Vor- derkante befindet. Demnac h ist das Mähwerk nach vorn geneigt. Bringen Sie das Mähwerk in seine Grundeinstel- lung, indem Sie es anhebe n und wie folgt fixieren. An Modellen mit 17-Zoll-Rädern: Montieren Sie die Scheiben und Splinte im obersten Loch. Siehe Abb. 14. An Modellen mit 16-Zoll-Rädern: Montieren Sie die Scheiben und Splinte im mittleren Loch. Siehe Abb. 15. 4 BETRIEB Kontrollieren Sie, ob die zu mähende Rasenfläche vollständig frei von Fremdkörpern ist (Steine usw.). 4.1 SCHNITTHÖHEOptimale Mähergebnisse we rden erzielt, wenn das oberste Drittel abgeschnitten wird. Demnach soll- ten zwei Drittel der Gras länge stehenbleiben. Sie- he Abb. 14. Wenn hohes Gras stark beschnitten werden soll, mähen Sie in zwei Durchgängen mit unterschiedli- cher Schnitthöhe. Nutzen Sie bei einer unebenen Rasenfläche nicht die niedrigste Schnitt höheneinstellung. Andern- falls besteht die Gefahr, dass die Messer durch Bo- denkontakt beschädigt werden und die oberste Erdschicht des Rasens abgetragen wird. 4.2 NEIGUNGDer hintere Teil des Mähwerks lässt sich anheben, sodass sich das Mähwerk über die Grundeinstel- lung hinaus nach vorn neigt. Der Neigungswinkel wirkt sich wie folgt auf das Mähergebnis aus. 4.2.1 Grundeinstellung Ein Mähwerk mit Grundein stellung erreicht die beste Mulchwirkung sowie eine normale Vertei- lung des Mähguts. Die Grundeinstellung wird bei normalem Gras empfohlen. Siehe 3.5. 4.2.2 Erhöhte Neigung Ist das Mähwerk nach vorn geneigt, nimmt die “Multiclip”-wirkung ab, während das Mähgut bes- ser verteilt wird. Eine Neigung nach vorn wird bei stärkerem Gras empfohlen. 4.3 TIPPS ZUM MÄHENBeachten Sie folgende Ra tschläge, um perfekte Mähergebnisse zu erzielen: • Mähen Sie regelmäßig. • Betreiben Sie den Motor mit Vollgas. • Mähen Sie ausschließ lich trockenes Gras. • Verwenden Sie stets scharfe Messer. • Halten Sie die Unterseite des Mähwerks sauber. 4.4 KOMPOSTIERUNG/HECKAUS- WURF Das Mähwerk kann Gras au f folgende zwei Arten schneiden: • Kompostieren von Gras im Rasen. • Auswerfen von Grassc hnitt hinter dem Mäh- werks. Das Mähwerk ist im Lieferzustand auf Kompostie- ren eingestellt. Um den Gr asschnitt hinter dem Ge- rät auszuwerfen, ist der Stopfen auf Abb. 18 zu entfernen. Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungs- oder Wartungsstellung, um den Stopfen zu montieren bzw. demontieren. 5 WARTUNG 5.1 VORBEREITUNGAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am ruhenden Gerät bei ausges chaltetem Motor durch- zuführen. Ziehen Sie immer die Feststellbremse an, um ein Wegrollen des Geräts auszu- schließen. Stoppen Sie den Motor. Um einen unfreiwilligen Motorstart zu verhindern, lösen Sie das Zündkabel von der Zündkerze und ziehen den Zündschlüssel ab. 5.2 REINIGUNGSSTELLUNG1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Bringen Sie den Geräteheber in die Transport-stellung. 3. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 4. Lösen Sie den hinteren Mähwerkteil auf der rechten und linken Seite wie folgt: A. Heben Sie den linken hinteren Mähwerkteil leicht an, um die Belastung am Splint zu verrin- gern. B. Demontieren Sie Splint und Scheibe. Siehe Abb. 2. C. Demontieren Sie rechten Splint und Scheibe auf dieselbe Weise.
28 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 5. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante und heben Sie es an. Haken Sie die Kette ein, sodass das Mähwerk diagonal nach oben weist. Siehe Abb. 19. Wenn sich das Mähwerk in der Reini- gungsstellung befindet, darf der Motor unter keinen Umständen gestartet wer- den. 6. Senken Sie das Mähwerk in umgekehrter Rei- henfolge auf den Boden ab, wenn alle Schritte ausgeführt wurden. Bringen Sie das Mähwerk gemäß “3.3” wieder in se ine ursprüngliche Stel- lung. 5.3 WARTUNGSSTELLUNG 5.3.1 Maschinen mit starren Mähwerkhal- terungen Beispiel für starre Mähw erkhalterungen, siehe 3:C und 4:G. 1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Stellen Sie die max imale Schnitthöhe ein. 3. Wenn das Mähwerk über eine elektrische Schnitthöheneinstellung verfügt, trennen Sie das Kabel vom Geräteanschluss. Siehe 4. Abb. 13. Lösen Sie de n hinteren Mähwerkteil auf der rechten und linken Seite wie folgt: A. Heben Sie den linken hinteren Mähwerkteil leicht an, um die Belastung am Splint zu verrin- gern. B. Demontieren Sie Sp lint und Scheibe. Siehe Abb. 2. C. Demontieren Sie rechten Splint und Scheibe auf dieselbe Weise. 5. Lösen Sie die Riemen spannung wie unten ange- geben: XK 2WD : Heben Sie die Spannrolle vom Riemen ab. Sie- he Abb. 10. XK 4WD : Greifen Sie den Hebel de s Riemenspanners mit der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und neh- men Sie den Riemen mit der rechten Hand ab. Siehe Abb. 9. XM : Heben Sie die Spannrolle vom Riemen ab. Sie- he Abb. 11. 6. Ziehen Sie den Riemen von der Riemenscheibe ab. 7. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante und heben Sie es an. Heben Sie das Mähwerk an, bis es vollständig vertikal steht und mit der Rückseite auf der Unterlage ruht. Siehe Abb. 20. 8. Senken Sie das Mähwerk in umgekehrter Rei- henfolge auf den Boden ab, wenn alle Schritte ausgeführt wurden. Bringen Sie das Mähwerk gemäß 3.2 wieder in seine ursprüngliche Stel- lung. 5.3.2 Maschinen mit Schnellbefestigungen Beispiel für Schnellbefes tigungen, siehe Abb. 12. 1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 3. Wenn das Mähwerk über eine elektrische Schnitthöheneinstellung verfügt, trennen Sie das Kabel vom Geräte anschluss. Siehe 4. Siehe Abb. 2. Lösen Si e den hinteren Mähwerk- teil auf der rechten und linken Seite wie folgt: A. Heben Sie den linken hinteren Mähwerkteil leicht an, um die Belastung am Splint zu verrin- gern. B. Demontieren Sie Splint und Scheibe. C. Demontieren Sie rechten Splint und Scheibe auf dieselbe Weise. 5. Bringen Sie die Schne llbefestigungen in ihre hintere Stellung, siehe dazu die zugehörige se- parate Bedienungsanleitung. 6. Lösen Sie die Riemenspannung wie unten ange- geben. XK 2WD : Heben Sie die Spannrolle vom Riemen ab. Sie- he Abb. 10. XK 4WD : Greifen Sie den Hebel des Riemenspanners mit der linken Hand. Ziehen Sie am Hebel und neh- men Sie den Riemen mit der rechten Hand ab. Siehe Abb. 9. XM : Heben Sie die Spannrolle vom Riemen ab. Sie- he Abb. 11. 7. Ziehen Sie den Riemen von der Riemenscheibe des Mähwerks ab. Kontrollieren Sie vor dem Anheben des Mähwerks, ob sich die Schnellbefesti- gungen in ihrer vorderen Stellung be- finden. Ansonsten besteht Quetschgefahr. 8. Bringen Sie die Schne llbefestigungen in ihre vordere Stellung, sieh e separate Anleitung. 9. Greifen Sie das Mähwer k an der Vorderkante und heben Sie es an. Heben Sie das Mähwerk an, bis es vollständig vertikal steht und mit der Rückseite auf der Unterlage ruht. Siehe Abb. 20. 10.Senken Sie das Mähwer k in umgekehrter Rei- henfolge auf den Boden ab, wenn alle Schritte ausgeführt wurden. Bringen Sie das Mähwerk gemäß Abschnitt 3.3 wieder in seine ursprüng- liche Stellung.
29 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 5.4 REINIGUNGReinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach je- dem Gebrauch. Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungsstel- lung. Reinigen Sie die Mähwerkunterseite sorgfältig. Verwenden Sie dazu Wasser und eine Bürste. Wenn die Oberflächen gä nzlich sauber und troc- ken sind, ist der Lack auszubessern. Tragen Sie verschleißfeste gelbe Farbe auf, die für Metall und Außenbereich ausgelegt ist. 5.5 MESSER 5.5.1 Sicherheit Um Unfälle bei Kollisionen zu vermeiden und wichtige Mähwerkskomponenten zu schützen, ist das Gerät mit einer Leist ungsbegrenzung versehen (siehe unten). • Brechbolzen zwischen Messern und Messerbal- ken. • Drehzahlbegrenzung zwischen Zahnrad und Messerwelle. • Möglichkeit für den Zahnriemen, vom Kunst- stoffzahnrad zu rutschen. 5.5.2 Messerwechsel Tragen Sie beim Wech seln von Messern bzw. Klingen Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen auszuschließen. Achten Sie stets darauf, dass die Messer scharf sind. So erzielen Sie opt imale Mähergebnisse. Die Messer sind einmal pro Jahr zu wechseln. Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets den Zustand der Messer bzw. Klingen. Bei einer Be- schädigung des Messersystems sind defekte Teile auszutauschen. Verwenden Sie ausschließlich Origina- lersatzteile. Die Verwendung anderer Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, auch wenn die Teile zum Gerät passen. Die Messer sind austauschbar. Um ein gleichmäßi- ges Mähen zu gewährleis ten, sind beide Klingen am selben Messerbalken stets gleichzeitig zu wechseln. Achtung! Beachten Sie bei der Montage Folgendes: • Messer und Messerbalken sind wie auf Abb. 6 zu montieren. • Die Messer können in ih ren Befestigungen um 120° gedreht werden. Rich ten Sie die Messer so aus, dass sie um 90° zu einander versetzt sind. Siehe ”5.5.3” unten. Anzugsdrehmoment: Schrauben (6:P) – 45 Nm Brechbolzen (6:Q) – 9,8 Nm Bei einer Kollision können die Brechbolzen (6:Q) abbrechen und die Klingen ausweichen. Montieren Sie in diesem Fall Original-Brechbolzen und zie- hen Sie sie wie oben beschrieben fest. 5.5.3 Synchronisierung, Messer Das Mähwerk besitzt s ynchronisierte Messer. Wenn eines der Messer auf einen festen Gegen- stand stößt (z.B. auf einen Stein), kann sich die Synchronisierung ändern. Da durch besteht die Ge- fahr, dass die Messer aufeinandertreffen. Korrekt synchronisierte Messer müssen um 90° zueinander versetzt sein. Siehe Abb. 7. Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets die Synchronisierung. Wenn die Messer nicht synchronisiert sind, kann im Mähwerk einer der fo lgenden Fehler vorliegen: • Der Zahnriemen ist vo m Zahnrad gerutscht. • Die Drehzahlbegrenzung zwischen Zahnrad und Messerwelle wurde au sgelöst. Die Pfeile auf Abb. 8 müssen bei einer intakten Einheit aufeinander weisen. We nn die Drehzahlbegren- zung ausgelöst wurde, weisen die Pfeile nicht aufeinander. • Der Messerbalken ist fals ch an der Messerwelle befestigt. Eine Montage ist in drei Stellungen möglich. Siehe 6:R. Liegt eine falsche Synchronisierung aufgrund der ersten beiden Fälle vor, wenden Sie sich zwecks Reparatur an eine autorisierte GGP-Werkstatt. 6 ERSATZTEILE GGP-Originalersatzteile und -Zubehör sind spezi- ell für GGP-Geräte konstrui ert. Alle anderen Er- satz- und Zubehörteile wurden nicht von GGP kontrolliert und zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Si- cherheit des Geräts beeinträchtigen. GGP haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger Produkte entstehen. 7 MUSTERSCHUTZ Dieses Produkt oder Teile von ihm unterliegen fol- gendem Musterschutz: EG 000503107 GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An- kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
30 ENGLISHEN Original instructions for use 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Seri- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions carefully. 1.1 SYMBOLSThe following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. Warning! Do not insert your hands or feet under the cover when the machine is in operation. Warning! Watch out for discarded objects. Keep on- lookers away. Warning! Before starting repair work, remove the spark plug cable from the spark plug. 1.2 REFERENCES 1.2.1 Figures The figures in these instructions for use are num- bered 1, 2, 3, etc. Components shown in the figures are marked A, B, C, etc. A reference to component E in figure 5 is written “5:E”. 1.2.2 Headings The headings in these instructions for use are num- bered in accordance with the following example: “2.3.2” is a subheading to “2.3” and is included un- der this heading. When referring to headi ngs, only the number of the heading is normally specif ied. E.g. “See 2.3.2”. 2 DESCRIPTION 2.1 GENERALThe cutting deck is intended for use on GGP’s front mowers according to the table below. The cutting deck is supplied in one of the follow- ing versions: • With manual adjustment of cutting height. • With electrical adjustment of cutting height. 2.2 CONTROLS 2.2.1 Cutting height adjustment The cutting height can be adjusted between 25 and 85 mm. Electrical cutting height adjustment The setting can be adjusted infinitely variably us- ing a switch on the machine. Manual cutting height adjustment The setting can be adjusted to a number of fixed positions using the lever. See fig. 2. 2.2.2 Incline forwards The rear section of the cu tting deck can be raised 12 mm by moving the two pins down one hole from the basic setting. See fig. 2. 2.2.3 Rear mounting The cutting deck’s rear section is secured with the pins in fig. 2. 2.2.4 Mounting in implement lifter The deck is mounted in the implement lifter with a chain and snap hooks. One snap hook is intended for the working position and can be moved in the chain links to set the lift- ing force. See fig. 10. The other snap hook is intended for the washing position. Cutting deck XM XK 85 Combi X 95 Combi X X 105 Combi X X