Home > Mountfield > Lawn Mower > Mountfield Lawn Mower 2125M - 2135H Instructions Manual

Mountfield Lawn Mower 2125M - 2135H Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Mountfield Lawn Mower 2125M - 2135H Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    NEDERLANDSNL
    2. Zet de machine buiten of zorg dat de uitlaatgassen kunnen worden afgevoerd.
    3. Start de motor volgens  de instructies in de 
    handleiding.
    4. Laat de motor 45 minuten lopen.
    5. Zet de motor af. De accu is nu volledig  opgeladen.
    7.7.2 Accu opladen met oplader
    Als de accu wordt opgeladen met een oplader, 
    dient deze een constante spanning te hebben.
    Neem contact op met uw  leverancier voor een 
    dergelijke oplader.
    De accu kan beschadi gd raken als er een 
    standaard oplader wordt gebruikt. 
    7.7.3 Verwijderen/Plaatsen
    De accu zit onder de motorkap. Zie afbeelding 17.
    Bij het verwijdere n of plaatsen van de accu dient u 
    rekening te houden met het volgende:
    • Bij het verwijderen. Maak  eerst de zwarte kabel 
    los van de negatieve acc uklem (-). Maak daarna 
    de rode kabel los van de  positieve accuklem (+).
    • Bij het plaatsen. Sluit ee rst de rode kabel aan op 
    de positieve accuklem (+). Sluit dan de zwarte 
    kabel aan op de negatieve accuklem (-).
    Als u de kabels niet in de goede 
    volgorde aansluit of losmaakt, kan er 
    kortsluiting ontstaan en kan de accu 
    beschadigd raken.
    Als u de kabels verwisselt, raken de 
    dynamo en de accu beschadigd.
    Zet de kabels stevig vast. Losse kabels 
    kunnen brand veroorzaken.
    De accu moet altijd  aangesloten zijn als 
    u de motor wilt laten lopen. Anders 
    kunnen de dynamo en het elektrische 
    systeem beschadigd raken.
    7.7.4 Reiniging
    Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze 
    schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met 
    een staalborstel en smeer ze in met vet.
    7.8 LUCHTFILTER
    Het is van groot belang dat het 
    luchtfilter intact is  en goed geplaatst is. 
    Start de motor nooit zonder luchtfilter 
    of met een beschadigd luchtfilter. 
    7.8.1 Luchtfilter (2125M)
    Het hoofdfilter (schuimplast ic filter) (16:G) moet 
    elke 25 bedrijfsuren worden gereinigd/vervangen.
    Het voorfilter (papierfilte r) (16:F) moet elke 100 
    bedrijfsuren worden gereinigd/vervangen.
    LET OP! Indien de machine in een stoffige 
    omgeving wordt gebruikt , dient u het luchtfilter 
    vaker te reinigen/vervangen. Verwijder/installeer he
    t luchtfilter als volgt.
    1.  Maak voorzichtig de omgeving van het  luchtfilterhuis (15:E) schoon.
    2. Verwijder de luchtfilterkap door de twee  klemmen aan de achterkant van de kap los te 
    maken. 
    3.  Verwijder de filters.  Het hoofdfilter bevindt 
    zich ver naar binnen bij de motor. Let erop dat 
    de carburateur niet vuil wordt. Reinig het 
    luchtfilterhuis.
    4. Reinig het papierfilter door er zachtjes mee  tegen een plat oppervlak te  tikken. Als het filter 
    erg vuil is, moet het worden vervangen.
    5. Reinig het hoofdfilter. Als het filter erg vuil is,  moet het worden vervangen.
    6. Monteer alles in de  omgekeerde volgorde.
    Gebruik geen perslucht of op petroleum 
    gebaseerde oplosmiddelen zoals kerosine om het 
    papierfilter te reinigen.  Hierdoor zal het filter 
    beschadigd raken.
    Het papierfilter mag niet met olie worden 
    ingesmeerd. 
    7.8.2 Luchtfilter (2135H)
    Het voorfilter (schuimplast ic filter) moet na 25 
    werkuren worden gereinigd/vervangen.
    Het luchtfilter (papierfil ter) moet na 100 werkuren 
    worden gereinigd/vervangen.
    LET OP! Reinig/vervang beide filters vaker indien 
    de machine in stoffige  omstandigheden moet 
    werken.
    Verwijder/installeer de  luchtfilters als volgt:
    1.  Maak voorzichtig schoon rond de  luchtfilterkap.
    2. Demonteer de luchtfilterkap (14:R) door de  twee klemmen te  verwijderen. 
    3.  Demonteer het filter (14:S). Het voorfilter  wordt over het luchtfilter geplaatst. Zorg ervoor 
    dat de carburateur niet vuil wordt. Maak de 
    behuizing van het luchtfilter schoon.
    4. Maak het papierfilter schoon door er zachtjes  mee tegen een plat oppervlak te tikken. Indien 
    het filter erg vuil is, moet het worden 
    vervangen.
    5. Reinig het voorfilter. Indi en het filter erg vuil is, 
    moet het worden vervangen.
    6. Monteer alles weer in  omgekeerde volgorde.
    Bij het schoonmaken van de behuizing van het 
    papierfilter mogen geen perslucht of 
    oplosmiddelen op basis van petroleum worden 
    gebruikt. Hierdoor raakt het filter beschadigd.
    Gebruik geen perslucht bij het schoonmaken van 
    de behuizing van het papierfilter. Het 
    papierfilterhuis mag ni et met olie worden 
    ingesmeerd.  
    						
    							42
    NEDERLANDSNL
    7.9 BOUGIE
    De bougie(s) moet(en) na elke 200 werkuren 
    worden vervangen (=bij elke tweede basic 
    service).
    Gebruik de meegeleverde bougie. 
    Maak schoon rond de bevestiging van de bougie 
    voordat u deze losmaakt.
    Bougie
    : Champion RC12YC  of gelijkwaardig.
    Afstand elektroden
    : 0,75 mm.
    7.10 LUCHTINLAAT (10, 11:P)
    De motor is luchtgekoe ld. Door een verstopt 
    koelsysteem kan de mo tor beschadigd raken. 
    Reinig de luchtinlaat van de motor na elke 50 
    werkuren. Het koelsysteem wordt bij elke basic 
    service nauwkeurig gereinigd.
    7.11 SMEREN
    Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na 
    elke 25 werkuren en na  elke wasbeurt worden 
    gesmeerd.
    7.12 ZEKERINGEN
    Als een van de onderstaande problemen optreedt, 
    moet u de betreffende  zekering vervangen. De 
    zekering(en) en de accu bevinden zich onder de 
    motorkap.
    8 OCTROOI - 
    ONTWERPREGISTRATIE
    Deze machine of onderdelen van deze machine 
    valt/vallen onder de volgende octrooi- en 
    ontwerpregistratie:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    9 REPARATIES
    Bevoegde servicewerkplaatsen voeren reparaties 
    en garantiewerkzaamhede n uit. Ze gebruiken 
    originele reserveonderdelen.
    Originele GGP-onderdelen en accessoires zijn 
    speciaal ontworpen voor GGP-machines. 
    Niet-originele onderdelen  en accessoires zijn 
    niet gecontroleerd of goedgekeurd door GGP. 
    Het gebruik van dergelijke onderdelen 
    kan de werking en veiligheid van de 
    machine aantasten. GGP is niet 
    verantwoordelijk voor schade of 
    verwondingen die  zijn veroorzaakt 
    door dergelijke producten.
    Originele reserveonderdelen worden geleverd 
    door servicewerkplaatsen en een groot aantal 
    dealers.
    Wij raden u aan de machine  eens per jaar naar een 
    bevoegde servicewerkplaats te brengen voor 
    service, onderhoud en controle van de 
    veiligheidsmechanismen.
    10 AANKOOPVOORWAARDEN
    Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen 
    volledig onder de garantie. De gebruiker dient de 
    instructies in de bijgeleverde documentatie 
    zorgvuldig op te volgen.
    Garantieperiode
    Gebruik consument: twee  jaar na aankoopdatum.
    Accus: 6 maanden.
    Uitzonderingen
    De garantie geldt niet  in de volgende gevallen:
    - nalatigheid van de ge bruiker zich op de hoogte 
    te stellen van de bijg eleverde documentatie
    - onachtzaamheid 
    - onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en  ongeoorloofde montage
    - het gebruik van niet-originele  reserveonderdelen
    Onderdeel Actie Afb.
    Wiellager 3 smeernippels.
    Gebruik een smeerpistool met 
    universeel vet.  18
    Stuurka-
    bels Reinig de kabelen met een staal-
    borstel.
    Smeer de kettingen met univer-
    sele kettingspray. -
    Spannings-
    armen Smeer de lagerpunten met een 
    oliehouder terwijl 
    alle regelaars 
    zijn geactiveerd. 
    Dit werkt het beste met twee per-
    sonen. 21
    Bedie-
    ningska-
    bels Smeer de uiteinden van de kabels 
    met een oliehouder terwijl alle 
    regelaars zijn geactiveerd. 
    Dit moet worden gedaan door 
    twee personen. 21
    Smeer de smeerpunten van de 
    maaidekophanging met een 
    smeerpistool tot er vet langs de 
    as naar buiten komt. 20 
    						
    							43
    NEDERLANDSNL
    - het gebruik van accessoires die niet door GGP zijn geleverd of goedgekeurd
    De garantie geldt ook niet voor:
    - aan slijtage onderhev ige onderdelen zoals 
    bladen, riemen, wielen en kabels
    - normale slijtage
    - motor en versnellingsbak. Dergelijke zaken  vallen onder de garantie van de bijbehorende 
    fabrikant met aparte voorwaarden.
    Op alle aankopen is de na tionale wetgeving in het 
    land van de koper van toepassing. De rechten die 
    de koper aan de nationale wetgeving in zijn land 
    kan ontlenen worden niet beperkt door deze 
    garantie.
    11  M I L I E U
    Om milieutechnische re denen bevelen wij u aan 
    specifieke aandacht te besteden aan de volgende 
    punten:
    • Gebruik altijd alcylaatbenzine  (“milieuvriendelijke benzine“).
    • Gebruik altijd een trecht er en/of een benzinekan 
    met overloopbeveiliging om te voorkomen dat 
    u morst wanneer u de machine met benzine 
    vult. 
    • Vul de benzinetank niet  helemaal tot aan de 
    rand. 
    • Voeg niet te veel motor- en/of transmissieolie  toe (zie de gebruikersinstructies voor de juiste 
    hoeveelheid). 
    • Vang alle olie op tijd ens het olie verversen. 
    Zorg dat u geen olie mors t. Lever de olie in bij 
    een recyclingstation. 
    • Gooi vervangen oliefilter s niet bij het normale 
    afval. Lever ze in bij een recyclingstation. 
    • Gooi vervangen loodaccus niet bij het normale  afval. Lever de accu in bij een accu-
    inzamelingspunt voor recycling.
    • Vervang de demper wanner deze defect is.  Gebruik altijd oorspronkelijke 
    reserveonderdelen wanneer u reparaties 
    uitvoert. 
    • Wanneer de machine oorspronkelijk was  voorzien van een katalysator en deze defect is 
    geraakt, moet u de oude katalysator verwijderen 
    en een nieuwe installeren. 
    • Laat de carburator indien nodig altijd door een  specialist afstellen. 
    • Reinig het luchtfilter volge ns de instructies (zie 
    gebruikersinstructies). 
    12 PRODUCTIDENTITEIT
    De identiteit van het  product wordt bepaald door 
    twee onderdelen:
    1. De artikel- en serie nummers op de machine:
    2. Het model-, type- en  serienummer van de 
    motor.
    Gebruik deze identificatietermen tijdens al het 
    contact met de servicewerkplaatsen en bij de 
    aankoop van reserveonderdelen.
    Schrijf zo snel mogelijk na aanschaf van de 
    machine het bovenstaande nummer op de laatste 
    pagina van deze uitgave. 
    GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf-
    gaande aankondiging wijzigingen in het product 
    aan te brengen.  
    						
    							44
    DEUTSCHDE
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine 
    WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der 
    Anweisungen kann schwerwiegende 
    Personen- und bzw. oder Sachschäden 
    nach sich ziehen.
    Vor dem Start sind diese 
    Bedienungsanleitung sowie die 
    beigefügte Broschüre 
    “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 
    aufmerksam durchzulesen.
    1.1 SYMBOLE
    Am Gerät befinden sich folgende Symbole, um 
    den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei 
    Benutzung und Wartung des Geräts Vorsicht und 
    Aufmerksamkeit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts 
    die Bedienungsanleitung und 
    Sicherheitsvorschriften.
    Warnung!
    Achten Sie auf herausgeschleuderte 
    Gegenstände. Stellen Si e sicher, dass sich 
    niemand im Gefahrenbereich des Mähers 
    aufhält.
    Warnung!
    Beim Mähen immer einen Gehörschutz 
    tragen.
    Warnung!
    Dieses Gerät ist nicht für das Befahren 
    öffentlicher Straßen bestimmt.
    Warnung!
    Geräte dürfen unabhängig von der 
    Richtung nur über Gefälle bis zu einem 
    Neigungswinkel von maximal 10° 
    gefahren werden.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/
    Katalysator nicht berühren. 
    1.2 HINWEISE
    1.2.1 Abbildungen
    Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Verweis auf Komponente C in Abbildung 2 
    wird wie folgt angegeben:
    ”Siehe Abb. 2:C” oder kurz ”(2:C)”. 1.2.2 Überschriften
    Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung 
    sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert.
    “1.3.1 Allgemeine Sicher
    heitskontrolle” ist eine 
    Zwischenüberschrift zu  “1.3 Sicherheitskontrolle” 
    und ist ihr untergeordnet.
    Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig 
    lediglich die Nummer der  Überschrift angegeben: 
    z.B. “Siehe 1.3.1”.
    2 SICHERHEITS-
    VORSCHRIFTEN
    2.1 ALLGEMEINES
    • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig  durch. Machen Sie sich mit allen 
    Bedienungselementen  und der korrekten 
    Benutzung der Maschine vertraut.
    • Vor der Benutzung der Maschine müssen alle  Fahrer eine praktische Ausbildung in der 
    Bedienung der Maschine  erhalten. Besonders 
    wichtig ist hierbei:
    a. Die Bedienung eines Au fsitzmähers erfordert 
    Vorsicht und Konzentration. 
    b. Wenn ein Aufsitzmäher  an einem Abhang ins 
    Rutschen gerät, erhält man durch Bremsen 
    keine Kontrolle über die Maschine. Die 
    Hauptursachen für einen Verlust der Kontrolle 
    über die Maschine sind ungenügende 
    Bodenhaftung, zu hohe Geschwindigkeit, 
    unzureichendes Bremsen, Untauglichkeit der 
    Maschine für die Aufgabe, mangelhafte 
    Aufmerksamkeit auf die Bodenbeschaffenheit 
    oder falsche Nutzung als Zugmaschine.
    • Kinder oder Personen, di e diese Vorschriften 
    nicht kennen, dürfen die Maschine nicht 
    bedienen. Das Mindestalter des Fahrers kann 
    durch örtliche gesetzliche Bestimmungen 
    festgelegt sein.
    • Die Maschine nicht benu tzen, wenn sich andere 
    Personen, insbesondere  Kinder oder Tiere in 
    der Nähe befinden.
    • Bitte bedenken Sie, dass der Fahrer für  Personen- oder Sachschäde n verantwortlich ist, 
    die er verursacht. 
    • Es ist verboten, Kinder oder andere Personen  auf dem Aufsitzmäher als Passagiere 
    mitzunehmen. Sie können herunterfallen und 
    sich schwer verletzen  beziehungsweise eine 
    sichere Bedienung der Maschine 
    beeinträchtigen.
    • Die Maschine darf nich t unter dem Einfluss von 
    Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedient 
    werden. Auch wenn Sie müde oder krank sind, 
    sollten Sie die Maschine nicht fahren. 
    						
    							45
    DEUTSCHDE
    2.2 VORBEREITUNG
    • Bei der Bedienung der Maschine sollten Sie 
    stabile Schuhe und lange Hosen tragen. Der 
    Aufsitzmäher darf nicht barfuß oder mit 
    Sandalen gefahren werden.
    • Eine angemessene Kleidung wird empfohlen.  Keine lose hängenden Kleidungsstücke, 
    Schmuck, Schals, Krawatten etc. tragen, die 
    sich in rotierenden Teilen der Maschine 
    verfangen können. Lange Haare am Kopf 
    feststecken. 
    • Den zu mähenden bzw. vom Schnee zu  räumenden Bereich vorher sorgfältig 
    inspizieren. Lose Steine, Pfosten, Stahldraht 
    und andere störende Gege nstände entfernen, die 
    die Maschine auswerfen könnte.
    • ACHTUNG! Benzin ist  sehr feuergefährlich.
    a. Kraftstoff nur in speziell zugelassenen 
    Kraftstoffbehältern aufbewahren. 
    b. Benzin nur im Freien einfüllen und dabei 
    nicht rauchen. 
    c. Benzin vor dem Starte n des Motors einfüllen. 
    Den Tankverschluss nicht abnehmen und kein 
    Benzin einfüllen, wenn der Motor in Betrieb 
    oder noch warm ist.
    d. Wenn Benzin verschüttet wurde, den Motor 
    nicht an dieser Stelle starten, sondern die 
    Maschine an einen anderen Ort bringen und 
    dort starten. Funkenbildungen vermeiden, bis 
    sämtliche Benzindämpfe verdunstet sind. 
    e. Nach dem Einfüllen von Benzin den 
    Tankverschluss und den Deckel des 
    Kraftstoffbehälters wieder sorgfältig 
    verschließen. 
    • Schadhafte Schalldämpfer austauschen.
    • Vor dem Betrieb kontrollie ren, dass die Messer 
    und deren Befestigung nicht abgenutzt oder 
    beschädigt sind. Verschli ssene oder beschädigte 
    Teile immer im ganzen  Satz austauschen, damit 
    keine Unwucht entsteht. 
    • Die Batterie (bei Maschinen mit Elektrostarter)  kann explosive Gase fr eisetzen. Daher Funken, 
    offenes Feuer und Zigaretten fernhalten. Beim 
    Laden der Batterie auf gute Belüftung achten.
    • Die Batterie enthält  gesundheitsschädliche 
    Materialien. Das Gehäus e der Batterie daher 
    nicht beschädigen. Wenn das Gehäuse 
    beschädigt wurde, Kontakt mit dem Inhalt der 
    Batterie vermeiden.
    • Alte, defekte Batterien gehören nicht in den  Hausmüll. Bei den örtlichen 
    Entsorgungsunternehmen erfahren Sie, wo Sie 
    die Batterie umweltge recht entsorgen können.
    • Die Batterie nicht  kurzschließen. Dabei 
    entstehen Funken, die ei nen Brand verursachen 
    können. 
    2.3 FAHRBETRIEB
    • Den Motor gemäß der Betriebsanleitung  starten. Die Füße von den Messern fernhalten. 
    • Den Motor nicht in engen oder geschlossenen  Räumen betreiben, in denen sich gefährliche 
    Kohlendioxidgase sammeln können. 
    • Die Maschine nur bei Tageslicht oder guter  Beleuchtung verwenden.
    • Immer einen Ohrenschutz tragen.
    • Besonders vorsichtig in der Nähe von  Hindernissen arbeiten, die die Sicht 
    beeinträchtigen.
    • Kinder aus dem Gefahre nbereich der Maschine 
    fernhalten. Eine ande re erwachsene Person 
    sollte die Kinder beaufsichtigen.
    • Vorsicht beim Zurück setzen. Vor und während 
    des Zurücksetzens nach hinten sehen und auf 
    eventuelle Hindernisse achten. Auf Kleinkinder 
    achten.
    • Das oder die Messer vor dem Starten des  Motors vom Antrieb lösen und die Kupplung 
    auskuppeln. 
    • Hände und Füße niemals  in die Nähe oder unter 
    rotierende Teile halten. Vorsicht vor den 
    Messern. Nicht genau vor der Auswurföffnung 
    stehen. 
    • Die Maschine möglichst nicht auf nassen  Rasenflächen einsetzen. 
    • Vorsicht an Abhängen. Ke ine abrupten Starts 
    oder Stopps beim Fahren an Abhängen. 
    • Das Kupplungspedal langsam kommen lassen.  Immer mit einem eingele gten Gang fahren und 
    bei der Fahrt an Abhä ngen nicht die Kupplung 
    treten. 
    • Niemals quer zum Abhang mähen. Von oben  nach unten und von unten nach oben fahren.
    • Speziell in hohem Gras  beim Einkuppeln wenig 
    Gas geben.  Reduzieren Sie die 
    Geschwindigkeit beim Fahren an Abhängen 
    und in Kurven, damit die Maschine nicht 
    umkippt oder Sie die  Kontrolle verlieren. 
    • Achten Sie auf Löcher im Boden oder andere  versteckte Gefahren.
    • Nicht nahe an Gräben oder hohen Kanten  fahren. Die Maschine  kann umkippen, wenn ein 
    Rad über die Kante gerät oder die Kante 
    wegbricht. 
    • Vorsicht beim Abschleppen oder beim Einsatz  von schweren Zusatzaggregaten. 
    a. Nur zugelassene Anhängerkupplungen 
    verwenden. 
    b. Nur Lasten aufnehmen, die sicher 
    transportiert werden können. 
    c. Keine engen Kurven fahren. Vorsicht beim 
    Zurücksetzen. 
    						
    							46
    DEUTSCHDE
    d. Radgewichte oder Frontgewichte 
    verwenden, wenn dies in der Betriebsanleitung 
    empfohlen wird. 
    • Vorsicht an Kreuzungen oder bei der Fahrt in  der Nähe von Autostraßen. 
    • Das Mähwerk/die Messer  abschalten, wenn Sie 
    beim Mähen über andere  Böden als Rasen fahren.
    • Bei der Nutzung von Zubehörteilen darauf  achten, dass die Auswurföffnung nicht auf in 
    der Nähe stehende Personen gerichtet ist. 
    Während des Betriebs darf sich niemand im 
    Gefahrenbereich der Maschine aufhalten.
    • Die Maschine niemals betreiben, wenn  Schutzvorrichtungen oder 
    Sicherheitsausstatt ungen abmontiert sind.
    • Die vorhandenen Sich erheitsausstattungen 
    dürfen nicht abgeschaltet oder außer Funktion 
    gesetzt werden. Vor jeder Inbetriebnahme 
    kontrollieren, dass die Sicherheitsausstattungen 
    einwandfrei funktionieren.
    • Die Motorregler nicht verstellen und den Motor  nicht mit hohen Drehzahlen laufen lassen. 
    Wenn der Motor mit zu hohe n Drehzahlen läuft, 
    steigt die Gefahr von Personenschäden.
    • Keine Motorteile berühren, die durch den  Betrieb heiß geworden sind. Sie könnten sich 
    die Haut verbrennen.
    • Den Fahrersitz erst verlassen, nachdem: a. Die Kraftübertragung ausgekuppelt und das 
    Aggregat abgesenkt wurde.
    b. Das Getriebe im Le erlauf steht und die 
    Feststellbremse angezogen wurde. 
    c. Der Motor zum Stillstand gekommen ist und 
    der Zündschlüssel abgezogen wurde.
    • Nur vom Hersteller de r Maschine zugelassene 
    Zubehörteile verwenden. 
    • Die Maschine darf nur  benutzt werden, wenn 
    ein Aggregat/Werkzeug in der 
    Werkzeughalterung montiert ist. Das Fahren 
    ohne Aggregat kann die Stabilität der Maschine 
    negativ beeinflussen.
    • Vorsicht bei der Verwendung von  Grasfangkörben und anderen Zubehörteilen. 
    Diese können die Stabilität der Maschine 
    verändern, insbesondere beim Fahren an 
    Abhängen oder bei starken Steigungen.
    • Vor folgenden Tätigkeiten den Antrieb für das  Aggregat freischalten, den Motor anhalten und 
    das Zündkabel von der Zündkerze lösen oder 
    den Zündschlüssel abziehen:
    a. Zum Entfernen von Zweigen oder 
    Verunreinigungen, wenn der Auswurf verstopft 
    ist. 
    b. Für Kontrolle, Reinigung oder Service der 
    Maschine. c. Zur Kontrolle nach der Kollision mit einem 
    Fremdkörper um festzu
    stellen, ob Schäden 
    entstanden sind, die repariert werden müssen, 
    bevor man die Maschine erneut starten kann. 
    d. Zur Kontrolle der Maschine, wenn diese 
    ungewöhnlich stark vibriert. (Sofort 
    kontrollieren!)
    • Den Antrieb für Zusatzaggregate freischalten,  wenn die Maschine transportiert oder nicht 
    benutzt wird.
    • In folgenden Situationen den Motor ausschalten  und den Antrieb für Zusatzaggregate 
    freischalten:
    a. Vor dem Auffüllen von Benzin.
    b. Vor Abnehmen des Grasfangkorbs.
    c. Vor der Verstellung der Schnitthöhe, soweit 
    dies nicht vom Fahrerplatz aus erfolgen kann. 
    • Das Gas zurücknehmen, wenn der Motor  gestoppt werden soll. Wenn der Motor mit 
    einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist, diesen 
    nach Beendigung der Arbeit schließen. 
    • Besondere Vorsicht ist bei Mähaggregaten mit  mehreren Messern gebot en, da ein rotierendes 
    Messer andere Messer in Rotation versetzen kann.
    • Maschinen mit montierten Original- Zubehörteilen dürfen unabhängig von der 
    Richtung nur über Gefälle bis zu einem 
    Neigungswinkel von maximal 10° gefahren 
    werden.
    • Das/die Original-Messer des Mähwerks darf/ dürfen nicht gegen eine Ausrüstung 
    beispielsweise zum Vertikutieren ausgetauscht 
    werden, die nicht vom Hers teller zugelassen ist. 
    Wenn derartige Teile verwendet werden, 
    erlischt die Garantie fü r die Maschine. Darüber 
    hinaus besteht die Ge fahr von erheblichen 
    Personen- und Sachschäden. 
    • Vorsicht beim Auf- und Abladen der Maschine  von einem Anhänger oder LKW.
    2.4 WARTUNG UND  AUFBEWAHRUNG
    • Alle Schrauben und Muttern anziehen, um ein 
    sicheres Arbeiten sicherzustellen. 
    • In regelmäßigen Abständen den/die  Messerbolzen des Mähwerks auf festen Sitz 
    überprüfen. 
    • Die Funktion der Bremsen regelmäßig  kontrollieren. Es ist wichtig, dass die Bremsen 
    gewartet und bei Bedarf repariert werden. 
    • Die Maschine niemals mit Benzin im Tank in  Gebäuden aufbewahren, in denen die 
    Benzindämpfe in Kontakt mit offenem Feuer 
    oder Funken kommen können.
    • Den Motor abkühlen lassen, bevor die  Maschine in einem Sch uppen o.ä. untergestellt 
    wird. 
    						
    							47
    DEUTSCHDE
    • Um die Brandgefahr zu reduzieren, Motor, Abgasrohr mit Schalldämpfer, Batterie und 
    Benzintank frei von  Gras, Laub und 
    überflüssigem Öl halten.
    • Den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß  und Beschädigungen überprüfen.
    • Aus Sicherheitsgründen sollten verschlissene  oder beschädigte Teile sofort ausgetauscht 
    werden. 
    • Verwenden Sie ausschließlich  Originalersatzteile. Die Verwendung anderer 
    Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, auch 
    wenn die Teile zur Maschine passen.
    • Beschädigte Warn- und Hinweisschilder  erneuern.
    • Wenn keine mechanische Verriegelung für die  Transportposition vorhanden ist, muss das 
    Mähwerk beim Park en, Abstellen oder 
    unbeaufsichtigtem Zurücklassen der Maschine 
    abgesenkt werden. 
    • Den Benzintank nur im Freien entleeren.
    • Die Maschine außerh alb der Reichweite von 
    Kindern aufbewahren.
    • Die Batterie enthält Sä ure. Bei mechanischer 
    Beschädigung oder Überladung kann diese 
    Säure austreten. 
    • Überladen Sie die Batterie niemals. Ein  Überladen kann zur Explosion der Batterie 
    führen. Dabei wird in alle Richtungen Säure 
    verspritzt.
    • Säure, die mit Augen oder Haut in Kontakt  kommt, verursacht schwere Verletzungen. Ist 
    ein Körperteil mit Säure in Kontakt geraten, 
    sofort mit reichlich Wasser spülen und einen 
    Arzt aufsuchen.
    • Eingeatmete Säuredämpf e führen zu schweren 
    Schäden an Schleimhäute n und anderen inneren 
    Organen. Beim Einatmen  von Säuredämpfen ist 
    ein Arzt aufzusuchen.
    • Säure kann ebenfalls Werkzeuge, Bekleidung  u.a. Materialien schwer beschädigen. Spülen 
    Sie die Säure sofort mit Wasser ab.
    • Die Batteriepole dürfen  nicht kurzgeschlossen 
    werden. Dadurch kann es zu Funkenbildung 
    und Bränden kommen. Tragen Sie keinen 
    Metallschmuck, der mit  den Batteriepolen in 
    Kontakt kommen kann.
    • Bei Beschädigungen von Batteriegehäuse,  Abdeckung, Polen oder Eingriffen in die 
    Ventilabdeckleisten ist die Batterie zu 
    wechseln.2.5 AUFBEWAHRUNG
    Benzintank entleeren.  Motor starten und laufen 
    lassen, bis er ausgeht. 
    Bei warmem Motor das Motoröl wechseln. 
    Die Zündkerze entfernen und  einen Esslöffel Öl in 
    den Zylinder gießen. Den Motor einige 
    Umdrehungen drehen, damit sich das Öl im 
    Zylinder verteilt. Die Zündkerze wieder 
    einschrauben. 
    Die gesamte Maschine  reinigen, insbesondere 
    unter dem Mähwerkgehäuse. Lackschäden 
    ausbessern, um Rostbildung vorzubeugen. 
    Die Maschine im Haus  an einem trockenen Ort 
    aufbewahren. 
    Maschinen mit Elektrostarter:
    Batterie lösen und aufgeladen an einem kühlen Ort 
    (zwischen 0° C und +15° C) aufbewahren. 
    Bei der richtigen Lagertemperatur sollte die 
    Batterie alle vier Monate  neu aufgeladen werden. 
    Die Batteriesäure is t stark reizend und 
    kann Haut und Kleider verätzen.  
    Verwenden Sie daher 
    Gummihandschuhe und tragen Sie eine 
    Schutzbrille. Die Dämpfe sollten nicht 
    eingeatmet werden. 
    Die Batterie nicht kippen. Hierdurch 
    kann Batteriesäure austreten und auf 
    Hände und Kleider gelangen. Falls dies 
    doch geschieht, mit viel klarem Wasser 
    abwaschen bzw. spülen. 
    						
    							48
    DEUTSCHDE
    3 MONTAGE
    Um Sach- und Personenschäden 
    auszuschließen, darf das Gerät erst 
    nach Ausführen aller Maßnahmen in 
    dieser Anweisung eingesetzt werden.
    3.1 MONTAGETEILE
    Der Lieferumfang umfasst Komponenten für die 
    Montage. Siehe Abb. 1. 
    Im Beutel enthalten:
    Pos. Anz. Bezeichnung Abmessungen
    A 1 Zugscheibe
    B 2 Schraube mit Flansch8 x 20
    C 2 Schraube für Batterie
    D 2 Mutter für Batterie
    E 4 Scheibe 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Ansatzscheibe
    G 4 Schraube 8 x 20
    H 2 Drehknopf
    I 2 Zündschlüssel
    J 1 Spannstift 6 x 36
    V 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 0,5
    L 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 1,0
    P 2 Schraube M10 x 35
    Q 2 Mutter M10
    Im Lieferzustand an den Vorderachsen mon-
    tiert:
    Pos. Anz. Bezeichnung
    M 2 Sicherungsring
    N 2 Scheibe mit Innenzapfen
    Am Geräteheber montiert:
    Pos. Anz. Bezeichnung
    O 2 Mähwerkhalterung
    3.2 MOTORHAUBE
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    Batterie muss die Motorhaube geöffnet werden.  Der Motor darf nicht in Betrieb sein, 
    wenn die Motorhaube geöffnet wird. 
    3.2.1 Öffnen:
    1. Sicherstellen, dass die  Bedienungshebel in ihrer 
    vordersten Position stehen.
    2. Die Sitzsperre (2:S)  nach oben führen und den 
    Sitz nach vorn klappen. 
    3. Die Motorhaube an der  Vorderseite greifen und 
    nach oben klappen (Abb. 3). 3.2.2 Schließen:
    Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und 
    nach unten klappen (Abb. 3).
    Die Maschine darf nicht benutzt wer-
    den, wenn die Motorh aube geöffnet ist. 
    Es besteht Verbre nnungs- und Quetsch-
    gefahr.
    3.3 BATTERIE
    Siehe 7.7
    3.4 SITZ
    Hinweis: Um die Montage am Sitz zu 
    vereinfachen, tragen Sie vor dem Anbringen einen 
    Tropfen Öl auf die vier Schrauben auf.
    Lösen Sie die Sperre (2 :S) und klappen Sie die 
    Sitzkonsole hoch.
    Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den 
    hinteren (oberen) Löchern:
    1. Bestücken Sie die Sc hrauben (2:G) mit den 
    Ansatzscheiben (2:F).
    2. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen  in der Konsole ein. Bringen Sie zwischen Sitz 
    und Konsole eine Unterlegscheibe (2:I) an.
    3. Ziehen Sie die Schrauben am Sitz fest.  Anzugsdrehmoment: 9 ± 1,7 Nm.
    Werden die Schrauben fester als mit 9 ± 
    1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz 
    Schaden.
    4. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz leicht in  den Konsolenöffnungen läuft.
    Montieren Sie die Befes tigung wie folgt in den 
    vorderen (unteren) Löchern:
    1. Bestücken Sie die Sc hrauben (2:G) mit den 
    Flügelmuttern (2:H).
    2. Versehen Sie jede Schraube mit einer  Unterlegscheibe (2:I).
    3. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen  in der Konsole ein und befestigen Sie sie per 
    Hand am Sitz.
    4. Klappen Sie den Sitz hi nab und bringen Sie ihn 
    in die gewünschte Position.
    5. Ziehen Sie die Flügelmuttern (2:H) per Hand  fest.
    Die Flügelmuttern (H) und der Sitz 
    werden beschädigt, wenn zum 
    Anziehen ein Werkzeug eingesetzt 
    wird.
    Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die 
    Maschine bei Regen im Freien geparkt wird, 
    klappen Sie den Sitz nach  vorn, um die Sitzfläche 
    vor Nässe zu schützen.
    Der Sitz verfügt über eine  Sperre. Um den Sitz 
    hoch- oder hinabzuklappen,  muss die Sperre (2:S) 
    gelöst werden . 
    						
    							49
    DEUTSCHDE
    3.5 LENKRAD
    Um das Längsspiel an der Radachse zu 
    minimieren, sind die Distanzscheiben (4:K) und 
    bzw. oder (4:L) zwischen Lenkrohr und Konsole 
    an der Achse zu montieren. Gehen Sie dabei wie 
    folgt vor:
    1. Bringen Sie das Lenkrohr  an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint (4:J) 
    etwa ein Drittel seiner Länge eintreiben.
    2. Ziehen Sie Lenkrohr und Achse nach oben.
    3. Kontrollieren Sie von außen, ob weder eine  Unterlegscheibe (mit 0,5 oder 1,0 mm Stärke) 
    noch beide Unterlegscheiben in den Spalt 
    geschoben werden können. Die 
    Unterlegscheibe(n) darf  bzw. dürfen nicht mit 
    Gewalt in den Spalt geschoben werden. Ein 
    geringes Längsspiel muss vorhanden sein.
    4. Treiben Sie den Splint hinaus und nehmen Sie  das Lenkrohr ab.
    5. Montieren Sie die Unterlegscheibe(n) gemäß  Punkt 3 oben.
    6. Bringen Sie das Lenkrohr  an der Achse an und 
    befestigen Sie es, indem Sie den Splint 
    vollständig eintreiben. Halten Sie auf der 
    anderen Seite gegen.
    3.6 ANHÄNGERKUPPLUNG
    Befestigen Sie die Anhängerkupplung (5:A) an 
    den beiden Aussparungen an der Unterseite der 
    Hinterachse mithilfe der Schrauben (5:B). Ziehen 
    Sie die Schrauben fest an.
    Anzugsdrehmoment: 22 Nm.
    3.7 MÄHWERKHALTERUNGEN
    Hier wird lediglich die Montage an der rechten 
    Achse beschrieben. Dieselbe Vorgehensweise gilt 
    ebenfalls für die linke Achse.
    1. Demontieren Sie Sicherungsring (20:M) und  äußere Scheibe (20:N).
    2. Bringen Sie die Mähwer khalterung (20:O) an.
    Die Scheibe (20:N) mit dem 
    Innenzapfen ist stets zum 
    Sicherungsring weisend anzubringen. 
    Ansonsten kann sich der 
    Sicherungsring lösen.
    3. Montieren Sie äußere  Scheibe (20:N) und 
    Sicherungsring (20:M).
    4. Befüllen Sie die Schmierbüchse der  Mähwerkhalterung mit einer Fettspritze, bis an 
    der Achse Fett austritt.
    Die Schrauben (1:P) und Mu ttern (1:Q) dienen zur 
    Befestigung des Arbeitsgeräts an den 
    Mähwerkarmen (20:O).
    3.8 REIFENDRUCK
    Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte:
    Vorn: 0,4 Bar (6 psi)
    Hinten: 1,2 bar (17 psi) 
    3.9 ZUBEHÖR 
    Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie 
    bitte der gesonderten Montageanleitung, die dem 
    jeweiligen Artikel beiliegt.
    Anmerkung: Das Mähwerk wird hier als Zubehör 
    betrachtet.
    4 BESCHREIBUNG
    4.1 GETRIEBE
    Das Gerät verfügt über einen 
    Zweiradvorderantrieb.
    Die frontseitig montierten Geräte werden über 
    Keilriemen angetrieben.
    4.2 LENKUNG
    Das Gerät arbeitet mit Hinterradsteuerung. Dank 
    der Hinterradsteuerung ka nn das Gerät einfach um 
    Bäume und andere Hindernisse gefahren werden. 
    Die Steuerung erfolgt per Seilzug.
    4.3 SICHERHEITSSYSTEM 
    Das Gerät ist mit einem elektrischen 
    Sicherheitssystem ausgerüstet. Das 
    Sicherheitssystem unterbricht bestimmte 
    Vorgänge, die bei Fehlsteuerungen zu 
    Gefahrensituationen führen können. 
    So kann der Motor z.B. nur gestartet werden, wenn 
    das Kupplungs-/Bremspedal betätigt ist.
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems zu überprüfen.
    4.4 BEDIENELEMENTE
    4.4.1 Geräteheber, mechanisch (6:P)
    Um zwischen Betriebs- und Transportstellung zu 
    wechseln:
    1. Das Pedal ganz durchtreten. 
    2. Das Pedal langsam loslassen.
    4.4.2 Bremse/Kupplung/Feststellbremse (6:M) (2125M)
    Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei 
    Positionen: 1. Ausgangsposition  – Antrieb 
    ist eingekuppelt. Wenn ein Gang 
    eingelegt ist, fährt die Maschine. 
    Die Bremse ist nicht aktiviert.
    2. Zur Hälfte niedergetreten – der Antrieb ist 
    ausgekuppelt, ein Gang kann eingelegt werden. 
    Die Bremse ist nicht aktiviert.
    3. Pedal ganz durchgetreten  – der Antrieb ist 
    ausgekuppelt. Die Bremse  ist vollständig aktiviert.
    Bitte beachten! Die Gesc hwindigkeit nicht durch 
    Schleifenlassen der K upplung regulieren. Statt 
    dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit 
    geeigneten Gang einlegen. 
    						
    							50
    DEUTSCHDE
    4.4.3 Kupplung-Feststellbremse (6:M) (2135H)
    Das Pedal darf niemals während des 
    Fahrens betätigt werden. Es besteht 
    Überhitzungsgefahr in der 
    Kraftübertragung.
    Das Pedal verfügt über drei Positionen:
    1. Ausgangsposition . Die 
    Kupplung ist nicht aktiviert. Die 
    Feststellbremse ist nicht 
    aktiviert.
    2. Zur Hälfte niedergetreten . Der Antrieb ist 
    ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist nicht 
    aktiviert.
    3. Pedal ganz durchgetreten . Der Antrieb ist 
    ausgekuppelt. Die Feststellbremse ist komplett 
    aktiviert, jedoch nicht arretiert. Diese Stellung 
    wird ebenfalls zur Notbremsung verwendet.
    4.4.4 Sperre, Feststellbremse (6:N)
    Die Sperre verri egelt das Kupplung-
    Feststellbremse in der niedergetretenen 
    Stellung. Diese Funktion wird verwendet, 
    um das Gerät an Abhängen, beim 
    Transport usw. zu sichern, wenn der 
    Motor nicht eingeschaltet ist.
    Die Feststellbremse ist während des 
    Fahrens stets zu lösen.
    Sicherung:
    1. Das Pedal (6:M) ganz durchtreten. 
    2. Sperre (6:N) nach rechts führen.
    3. Das Pedal loslassen.
    4. Sperre loslassen.
    Abladen:
    Das Pedal betätigen und loslassen.
    4.4.5 Antrieb-Betriebsb remse (8:O) (2135H)
    Wenn die Maschine beim Loslassen des 
    Pedals nicht wie erwartet bremst, ist 
    das linke Pedal (6:M) als Notbremse zu 
    benutzen.
    Das Pedal bestimmt das Übersetzungsverhältnis 
    zwischen Motor und Antriebsrädern (= 
    Geschwindigkeit). Wird  das Pedal losgelassen, 
    wird die Betriebsbremse aktiviert.
    1. Pedal nach vorn drücken  
    – das Gerät bewegt sich nach 
    vorn.
    2. Pedal unbetätigt  
    – das Gerät steht still.
    3. Pedal nach hinten drücken  
    – das Gerät fährt rückwärts.
    4. Druck auf das Pedal verringern  – das Gerät 
    beginnt zu bremsen. 4.4.6 Gashebel und 
    Choke (7, 8:T) 
    Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie 
    als Choke beim Kaltstart des Motors. 
    Wenn der Motor unsauber läuft, wurde 
    der Hebel unter Um ständen zu weit 
    nach vorn geschoben und hat den 
    Choke ausgelöst. Dies schadet dem 
    Motor, steigert den Kraftstoff-
    verbrauch und ist umweltunfreundlich.
    1. Choke  – Starthilfe bei Kaltstarts. Die 
    Chokeposition befindet sich ganz vorn in 
    der Aussparung. 
    Fahren Sie nicht in dieser Stellung, wenn 
    der Motor warm ist.
    2. Vollgas  – das Gerät sollte stets mit 
    Vollgas betrieben werden. 
    Die Vollgasposition befindet sich etwa 2 
    cm hinter der Chokestellung.
    3. Leerlauf .
    4.4.7 Zündschloss (7, 8:U)
    Das Zündschloss dient zum Anlassen und 
    Abstellen des Motors.  Verlassen Sie nicht das Gerät, wenn 
    sich der Schlüssel in  Stellung 2 befindet. 
    Es besteht Brandgefahr. Der Kraftstoff 
    kann über den Vergaser in den Motor 
    gelangen. Zudem besteht das Risiko, 
    dass sich die Batterie entlädt und 
    beschädigt wird.
    Drei Stellungen:
    1. Stoppstellung  – der Motor ist 
    kurzgeschlossen. Der Schlüssel kann 
    abgezogen werden.
    2. Betriebsstellung.
    3. Startstellung  – wenn der Schlüssel in 
    die federbelastete Startstellung gedreht 
    wird, wird der elektrische Anlasser 
    aktiviert. Wenn der Motor angesprungen 
    ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2 
    zurückgehen lassen.
    4.4.8 Schalthebel (7:R) (2125M)
    Mit diesem Hebel wird einer der fünf 
    Vorwärtsgänge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung 
    (N) oder der Rückwärtsgang (R) gewählt.
    Zum Einlegen eines Ganges muss das 
    Kupplungspedal niedergetreten werden.
    Bitte beachten! Dafür sorg en, dass die Maschine 
    völlig still steht, wenn vom Rückwärtsgang in 
    einen Vorwärtsgang oder umgekehrt gewechselt 
    werden soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort 
    einlegen lässt, die Kupplung noch einmal 
    freigeben, wieder treten und es noch einmal  
    						
    All Mountfield manuals Comments (0)

    Related Manuals for Mountfield Lawn Mower 2125M - 2135H Instructions Manual