Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
47 ENGLISHGB With the engine running and the driver sitting on the seat, check as follows: - select a gear, lift your weight off the seat – the engine should stop (applies to Master, Senator). - press the drive pedal so that the machine starts to move, release the drive pedal – the machine should stop (applies to President, Royal). - engage the power take-off, lift your weight off the seat – the power take-off should be disen- gaged. Do not use the machine if the safety sys- tem is not working! Take the machine to a service workshop for inspection! STARTING ENGINE 1. Open the fuel cock (fig. 6). 2. Make sure that the spark plug cable is properly in place. 3. Check to make sure that the power take-off is disengaged. 4a. Master - Senator: Put the gear lever in neutral. 4b. President - Royal: Do not keep your foot on the drive pedal. 5a. Master - Senator - President: Starting cold engine – put the throttle control in the choke position. Starting warm engine – put the throttle control at full throttle (approx. 1 cm behind the choke position). 5b. Royal: Put the throttle control at full throttle. Starting cold engine – pull the choke control out fully. Starting warm engine – do not touch the choke control. 6. Depress the brake pedal fully. 7. Turn the ignition key and start the engine. 8a. Master - Senator - President: Once the engine has started, move the throttle con- trol gradually to full throttle if the choke has been used. 8b. Royal: Once the engine has started, push the choke control in gradually if it has been used. 9. When starting from cold, do not make the ma- chine work under load immediately, but let the en- gine run for a few minutes first. This will allow the oil to warm up. When in use, always operate the engine at full throttle. STOPPING Disengage the power take-off. Apply the parking brake. Allow the engine to idle 1 - 2 mins. Stop the engine by turning off the starter key. Shut off the petrol cock. This is particularly impor- tant if the machine is to be transported on a trailer for example. If the machine is left unattended, re- move the ignition key. Also remove the spark plug cable from the spark plug. The engine may be very warm immedi- ately after it is shut off. Do not touch the silencer, cylinder or cooling fins. This can cause burn injuries. DRIVING TIPS Make sure that there is the correct quantity of oil in the engine when driving on slopes (oil level on “FULL/UPPER”). Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when mov- ing up or down a slope. Never drive across a slope. Move from the top down, and from the bottom to the top. When driving down slopes of above 20º the rear wheels can lift off the ground. However, the cutting deck prevents the machine from tipping over forwards. The machine, equipped with original accessories, may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns to prevent the ma- chine from tipping over or you losing control of the machine. Do not turn the steering wheel to full lock when driving in top gear and at full throttle. The machine can easily topple over. Keep hands and fingers well away from the seat bracket. Risk of crushing inju- ries. Never operate the machine without the engine casing.
48 ENGLISHGB Never drive with the cutting deck in the raised position. This damages the deck drive belt. SERVICE AND MAINTENANCE SERVICE PROGRAM In order to keep the machine in good condition, as regards reliability and operational safety as well as from an environmental perspective, STIGA’s serv- ice program should be followed. The contents of this program can be found in the attached service log. We recommend that an authorised workshop car- ries out every service. This guarantees that the work is performed by trained personnel and with genuine spare parts. At every service, the service log should be stamped. A “fully stamped” service log is a valua- ble document that improves the machine’s second- hand value. PREPARATIONS Unless otherwise stated, all service and mainte- nance must be carried out on a stationary machine when the engine is not running. Prevent the machine from rolling by al- ways applying the parking brake. Prevent unintentional starting of the engine by always stopping the engine, disconnecting the spark plug cable from the spark plug and earthing it. Disconnect the negative cable from the battery. CLEANING To reduce the risk of fire, keep the en- gine, silencer/catalytic converter, bat- tery and fuel tank free from grass, leaves and oil. To reduce the risk of fire, regularly check the machine for oil and/or fuel leakage. When washing the machine with water under high pressure, do not point the jet directly at the trans- mission. Do not point jets of water directly at the engine. Use a brush or compressed air in order to clean it. ENGINE OIL (Master - Senator - President) Change engine oil the first time after 5 hours of op- eration, and subsequently after every 50 hours of operation or once a season. Change the oil more often (after 25 hours of oper- ation or at least once a season) if the engine has to operate under demanding conditions or if the am- bient temperature is high. Change oil when the engine is warm. Always use a good grade of oil (service grade SF, SG or SH). The engine oil may be very hot if it is drained off directly after the engine is shut off. So allow the engine to cool a few minutes before draining the oil. Unscrew the oil drain plug (fig. 9). It is situated on the left of the engine (machine viewed from the rear). Collect the oil in a collection vessel. Then take the oil to a recycling station. Do not allow oil to get on the V-belts. Screw in the oil drain plug. Remove the dipstick and fill up with new oil to the “FULL” mark. Oil capacity: 1.4 litres Oil type, summer (> 4ºC): SAE-30 (SAE 10W-30 can also be used. However, oil con- sumption may increase somewhat if 10W-30 is used. Therefore, check the oil level more regularly if you use this type of oil). Oil type, winter (< 4ºC): SAE 5W-30 (if this oil is not available, use SAE 10W-30). Use oil without any additives. Do not fill with too much oil. This can cause the engine to overheat. ENGINE OIL (Royal) Change the oil for the first time after 20 hours of operation (or during the first month), and then after every 100 hours of operation or once every 6 months. Change oil when the engine is warm. Always use a good grade of oil (service grade SF, SG or SH).
49 ENGLISHGB The engine oil may be very hot if it is drained off directly after the engine is shut off. So allow the engine to cool a few minutes before draining the oil. Unscrew the oil drain plug at the end of the pipe (fig. 10). Collect the oil in a collection vessel. Then take the oil to a recycling station. Do not allow oil to get on the V-belts. Screw in the oil drain plug. Make sure that the fibre gasket and the O-ring inside the plug are not dam- aged and that they are in the correct place. Remove the dipstick and fill up with new oil up to the “UPPER” mark. Oil quantity: 0.9 l (= oil quantity at change. In to- tal the engine holds 1.15 l). Oil type for all seasons: SAE 10W-40. For extremely low temperatures (< -20° C), use SAE 5W-30. Use oil without any additives. Do not fill with too much oil. This can cause the engine to overheat. AIR FILTER - ENGINE Master - Senator - President: Clean the pre-filter once a year or after every 25 hours of operation, whichever comes first. Clean the paper filter insert once a year or after every 100 hours of operation, whichever comes first. Royal Clean the air filter (pre-filter and paper filter) eve- ry 3 months or after every 50 hours of operation, whichever comes first. Change paper filter insert once a year or every 200 hours of operation. All models: Note! Both filters should be cleaned more often if the machine operates on dusty ground. 1. Remove the protective cover of the air filter (fig. 11 - 12). 2. Dismantle the paper filter insert and the foam pre-filter. Make sure that no dirt gets into the car- burettor. Clean the air filter housing. 3. Wash the pre-filter in liquid detergent and water. Squeeze dry. Pour a little oil on the filter and squeeze in the oil.4. Clean the paper filter insert as follows: Knock it lightly against a flat surface. If the filter is very dirty, change it. 5. Assemble in the reverse order. Petroleum-based solvents such as kerosene may not be used for cleaning the paper filter insert. These solvents can destroy the filter. Do not use compressed air for cleaning the paper filter insert. The paper filter insert must not be oiled. SPARK PLUG Clean the spark plug after every 100 hours of oper- ation or once a season. For replacing a spark plug, a spark plug sleeve A and a torsion pin B are pro- vided in the accessories bag. The engine manufacturer recommends: Master - Senator - President: Champion J19LM. Royal: NGK BPR5ES or DENSO W16EPR-U. Correct spark gap: 0.75 mm (fig. 13). COOLING AIR INTAKE - ENGINE (Master - Senator - President) The engine is air-cooled. A blocked cooling sys- tem can damage the engine. The engine should be cleaned at least once a year or every 100 hours of operation. Remove the fan casing. Clean the cooling fins on the cylinder, the fan and the rotating protective grille (fig. 14). Clean more frequently if mowing dry grass. BATTERY The battery is a valve-regulated battery with 12 V nominal voltage. The battery is completely main- tenance free. You don’t have to check or top up the electrolyte level (fig. 15). On delivery, the battery is in the accessories box. The battery must be fully charged be- fore being used for the first time. The battery should always be stored fully charged. If the battery is stored while totally flat it could sustain permanent damage. If the machine is not going to be used for an ex- tended period (more than 1 month), the battery should be charged, disconnected and then stored in
50 ENGLISHGB a cool, safe place. Charge the battery completely before reinstalling. The battery can be charged in two ways: 1. Via a battery charger (recommended). This must be a charger with constant voltage. The battery can be damaged if a standard type battery charger (for acid batteries) is used. Stiga recommends a battery charger with item no. 1136-0602-01 which may be ordered from an authorised dealer. 2. You can also allow the engine to charge the bat- tery. In this case it is very important, above all when starting the machine for the first time and when it has not been used for a long time, to al- low the engine to run continuously for at least 45 minutes. Do not short circuit the battery’s termi- nals. Sparks occur which can result in fire. Do not wear metal jewellery which can come into contact with the battery terminals. In the event of damage to the battery casing, cover, terminals or interference to the strip covering the valves, the bat- tery should be replaced. If the battery terminals are coated with oxide, they should be cleaned. Clean the battery terminals with a wire brush and grease them. LUBRICATION - CHASSIS The machine has three grease nipples on the rear axle which are lubricated with universal grease every 25 hours of operation (fig. 16). Apply universal grease to the steering cable a cou- ple of times each season. Apply universal grease to all the plastic bearings a couple of times per season. Apply a coating of engine oil to the tension arm joints a couple of times each season. Apply a few drops of engine oil to both ends of the throttle control cables a couple of times a season. Master - Senator: The transmission is filled with oil (SAE 80W-90) on delivery from the factory. If it is not opened (which must only be done by a specialist), no top- ping up of oil should normally be carried out. President - Royal: The hydrostatic transmission is filled with oil (10W-30) on delivery from the factory. Unless it is opened (only to be done by a specialist), and pro- vided no leakage occurs, no topping up with oil should normally be carried out. Transmission oil does not normally need to be changed. STEERING CABLE The steering cable should be adjusted for the first time after the machine has been in operation for 2 - 3 hours, and then after every 25 hours of opera- tion. Tension the steering cable by tightening up the nut (fig. 17). Important! The screws in the ends of the cable should be held firmly during adjustment so that the cable is not twisted. Use an adjustable wrench or similar, inserting it in the key handle in the ends of the screws. Adjust the tension until all play is removed. Do not tension the steering cable too hard. This can cause unnecessary wear to the steering cable, line wheel, etc.
51 ENGLISHGB PATENT - DESIGN REGISTRATION This machine or parts thereof is covered by the fol- lowing patent and design registration: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
52 FRANÇAISFR GÉNÉRALITÉS Ce symbole signifie ATTENTION. Ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes du fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention ! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention ! Porter des protections auditives. Attention ! Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique. La machine, équipée d’accessoires d’ori- gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieu- re à 10°. Attention ! Risque de brûlure. Ne pas toucher le si- lencieux. RÉGLAGES ET INSTRUMENTS Articles 1 -13, voir figures 1 -3. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE Pédale destinée à soulever en position de transport les accessoires montés à l’avant. Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus- qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale pour bloquer le dispositif en position levée. Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale pour la débloquer. Lever ensuite progressivement le pied pour amener doucement l’accessoire en po- sition de travail. 2A. FREIN DE SERVICE/ EMBRAYAGE (Master - Senator) Le frein de service et l’embrayage sont actionnés par une seule pédale. Trois positions sont possi- bles: 1. Pédale relâchée – marche avant enclenchée. La machine ne bougera pas si une vitesse est engagée. Le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant est désen- clenchée, on peut changer de vit- esse. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. REMARQUE ! Ne pas faire patiner l’embrayage pour régler la vitesse de service. Il est préférable de sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la vitesse souhaitée. 2B. FREIN DE SERVICE (President – Royal) Pédale activant le système de freinage. Trois posi- tions sont possibles : 1. Pédale relâchée – frein de ser- vice non activé. 2. Pédale enfoncée jusqu’à mi- course – marche avant désen- clenchée. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. 3. FREIN DE STATIONNEMENT Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein dans la position enfoncée.
53 FRANÇAISFR Enfoncer à fond la pédale de frein. Dé- placer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la pédale de frein. Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse sur le côté. Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de stationnement est relâché. 4. ACCÉLÉRATEUR (President – Royal) Pédale activant la transmission variable. 1. Pression sur la pédale avec la pointe du pied – la machine avance. 2. Pas de pression sur la pédale – la machine reste immobile. 3. Pression du talon sur la pédale – la machine recule. L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur la pédale est importante, plus la vitesse de la ma- chine augmente. 5. PLEIN RÉGIME/CHOKE Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid (pas pour Royal). 1. Choke – pour les démarrages à froid. Le choke est situé tout à l’avant de la rainure (pas pour Royal). Éviter d’utiliser la ma- chine dans cette position. Veiller à passer en mode plein régime (voir ci-dessous) lorsque le moteur est chaud. 2. Plein régime – le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la ma- chine fonctionne. 3. Ralenti. 6. CHOKE (Royal) Commande servant au démarrage du moteur à froid.1. Manette tirée à fond – la soupape située dans le carburateur est fermée. Pour le dé- marrage à froid. 2. Commande enfoncée – volet de starter ouvert. Pour le démarrage à chaud et lors de la conduite. Ne jamais conduire la machine avec le starter tiré lorsque le moteur est chaud. 7. BLOCAGE DE L’ALLUMAGE Le blocage de l’allumage permet de démarrer et d’arrêter le moteur. Quatre positions : 1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La clé peut être retirée. 2/3. Position de conduite. 4. Démarrage – le démarreur électrique est activé lorsque la clé est tournée à fond dans la position de démarrage. Lorsque le moteur tourne, laisser revenir clé en posi- tion de marche 2/3. 8. LEVIER DE VITESSES (Master - Senator) Levier permettant d’enclencher l’une des cinq vit- esses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort (N) ou la marche arrière (R). L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant le changement de vitesse. REMARQUE ! Veiller à ce que la machine soit à l’arrêt complet pour passer de marche avant en marche arrière et vice versa. Si une vitesse ne s’en- clenche pas immédiatement, relâcher l’embrayage et l’enfoncer à nouveau. Ré-enclencher la vitesse. Ne jamais forcer le passage des vitesses. 9. PRISE DE FORCE (Master - President) Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force actionnant les plateaux de coupe et les accessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles : 1.Levier vers l’avant – prise de force désengagée.
54 FRANÇAISFR 2. Levier vers l’arrière – prise de force en- gagée. 10. PRISE DE FORCE (Senator – Royal) Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force électromagnétique actionnant les plateaux de coupe et les accessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles : 1. Pression sur la partie droite de l’inter- rupteur – la prise de force est enclenchée. Le symbole s’allume. 2. Pression sur la partie gauche de l’inter- rupteur – la prise de force est désengagée. 11. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Royal) La machine est équipée d’un dispositif permettant d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau- teur de coupe (disponible comme accessoire). Le variateur permet d’adapter à l’infini la hauteur de coupe. La prise de raccordement du plateau de coupe est située sur le côté droit, devant la roue avant (fig. 18). 12. LEVIER DE DÉBRAYAGE (President – Royal) Levier permettant de débrayer la transmission variable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles: 1. Levier enfoncé – la transmis- sion est activée pour un fonc- tionnement normal. 2. Levier tiré – débrayage de la transmission. La machine peut être déplacée manuellement. Ne pas remorquer la machine sur de longues dis- tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en- dommager la transmission. 13. VOLANT RÉGLABLE (Uniquement sur certains modèles) Le volant est réglable verticalement dans 5 posi- tions. Enfoncer l’inhibiteur situé sur la colonne de direction et mettre le volant à la hauteur adéquate. Ne pas modifier la hauteur du volant pendant le fonctionnement de la machine. UTILISATION L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- seignés. 1. Tonte Avec plateau de coupe 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) ou 13-2930 (107M), 13-2934 (107M El). 2. Tonte du gazon et ramassage des feuilles Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 (30“) ou 13-1950 (42“). 3. Transport du gazon de tonte et des feuilles. Avec la remorque de transport 13-1979 (Stan- dard) ou 13-1992 (Combi). 4. Balayage Avec brosse 13-0920, également utilisable pour dégager la neige. 5. Déneigement Avec lame à neige 13-0930. L’utilisation des chaînes 13-0929 (16“) et des masses de roue 13- 0921 est recommandée. La charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N. La charge d’inertie maximum exercée sur la boule de remorquage par les accessoires tractés doit être inférieure à 500 N. REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, con- tactez votre compagnie d’assurance. REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique. DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT CARTER DE MOTEUR Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo- teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Le moteur doit être coupé pour enlever le carter. Démontage : 1. Soulever les deux attaches situées à larrière (fig. 4).
55 FRANÇAISFR 2. Commencer par tirer légèrement le carter de mo- teur vers larrière, puis le soulever. Assemblage : 1. Replier le siège vers lavant. 2. Aligner les saillies et les encoches situées à lavant du carter (fig. 5). Laisser un espace denvi- ron 2 cm. 3. Introduire les deux tiges côniques dans les trous situés à lavant du carter. Pousser ensuite tout le carter vers lavant, 5. puis rabattre les deux fermetures du carter (fig. 4). Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas monté. Risque de brûlure et de blessure par écrasement. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps (fig. 6). REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con- serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après l’achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré- duit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable et doit être conservée dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le mo- teur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que le carburant puisse se dilater sans déborder lor- squ’il se réchauffe. NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Master – Senator – President) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’huile. La dévisser et la sortir du carter. Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon, Réintroduire la jauge dans le carter et la visser à fond. Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « FULL », faire l’appoint (fig. 7). NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Royal) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’huile. La dévisser et la sortir du carter. Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon, réintroduire la jauge dans le carter sans la serrer. La ressortir pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « UP- PER », faire l’appoint (fig. 8). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - un interrupteur sur le levier de vitesse (unique- ment Master et Senator). - un interrupteur sur la pédale de frein (unique- ment President et Royal). - un interrupteur dans le support du siège (tous les modèles). Pour démarrer la machine, vérifier que les points suivants sont respectés : - levier de vitesses sur neutre (uniquement Mas- ter et Senator). - pédale de frein enfoncée. - conducteur assis sur le siège. Vérifier le bon fonctionnement des dis- positifs de sécurité avant toute utilisa- tion de la machine! Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est assis sur le siège, procéder aux vérifications suiv- antes : - enclencher une vitesse et se lever du siège – le moteur doit s’arrêter (modèles Master et Sena-
56 FRANÇAISFR tor). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, puis la relâcher – la machine doit s’arrêter (modèles President et Royal). - enclencher la prise de force, se lever du siège – la prise de force doit se désactiver. Ne pas utiliser une machine dont les dis- positifs de sécurité sont déficients ! Faire contrôler la machine dans un ate- lier agréé ! DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 6). 2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est bien branché. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4a. Master – Senator : Mettre le levier de vitesse en position neutre. 4b. President – Royal : Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 5a. Master – Senator – President : Démarrage à froid - ramener la commande d’ac- célérateur vers l’avant sur la position de starter. Démarrage à chaud – mettre la manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin que la position choke). 5b. Royal : ramener la commande d’accélérateur sur la posi- tion pleins gaz. Démarrage à froid - sortir entière- ment la commande de starter. Démarrage à chaud – ne pas toucher la commande de starter. 6. Enfoncer à fond la pédale de frein. 7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact. 8a. Master – Senator – President : après le démarrage du moteur, amener progres- sivement la pédale de commande à la position pleins gaz si le starter a servi au démarrage. 8b. Royal : Lorsque le moteur a démarré, repousser progres- sivement le choke s’il a été utilisé. 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous charge immédiatement après un démarrage à froid. Laisser dabord tourner le moteur pendant quelques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende- ment. ARRÊT Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- tionnement. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé. Fermer le robinet de carburant. Ce point est parti- culièrement important si la machine doit être trans- portée par camion, par exemple. Si la machine est abandonnée sans sur- veillance, retirer la clé de contact. Débrancher également le câble de la bougie. Le moteur peut être chaud aussitôt après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’échappement, le cylindre ni les ai- lettes de refroidissement. Risque de brûlure. CONSEILS DE CONDUITE Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le moteur contient suffisamment d’huile (niveau d’huile sur « FULL/UPPER »). Faitre très attention dans les pentes. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. Ne jamais cir- culer perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Dans les descentes dont la pente est supérieure à 20°, il est possible que les roues arrière se soulèvent du sol, mais le plateau de coupe empêchera la machine de basculer. La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être util- isée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Ralentir dans les pentes et dans les vi- rages pour éviter de basculer ou de per- dre le contrôle de la machine. Ne pas braquer à fond lorsque la ma- chine est en vitesse supérieure et à plein régime. Dans cette situation, elle pour- rait facilement basculer. Garder les mains et les doigts à distance du support du siège. Risque de blessure par écrasement. Ne pas utiliser la ma-