Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 ESPAÑOLES batería completamente antes de volver a instalarla. La batería puede cargarse de dos formas: 1. Mediante un cargador de baterías (método reco- mendado). Para ello, utilice únicamente un car- gador de tensión continua. La batería puede estropearse si se utiliza un cargador estándar (para baterías de ácido). Stiga recomienda el cargador de baterías con nº de referencia 1136-0602-01, que se puede ad- quirir a través de un distribuidor autorizado. 2. También es posible cargar las baterías...
Page 82
82 PORTUGUÊSPT GENERALIDADES Este símbolo indica AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos a pesso- as e propriedade se as instruções não fo- rem seguidas cuidadosamente. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa “INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA“ deverão ser lidas minuciosamente antes de pôr a máqui- na a funcionar. SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção necessá- rios à sua utilização. Os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de...
Page 83
83 PORTUGUÊSPT Carregue no pedal do travão a fundo. Leve a alavanca para a direita e solte em segui- da o pedal do travão. O travão de estacionamento é desengatado carre- gando no pedal do travão. A alavanca desliza para um lado sob a acção da mola. Certifique-se de que o travão de estacionamento está desengatado durante a condução. 4. PEDAL DE ACCIONAMENTO (President - Royal) Pedal que activa a transmissão progressiva. 1. Carregue no pedal com a parte dianteira do pé – a máquina des- loca-se para...
Page 84
84 PORTUGUÊSPT 10. Alavanca para desengatar (Presi- dent - Royal) Alavanca para desengatar a transmissão progressi- va. Possibilita a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. Tem duas posições: 1. Alavanca pressionada – trans- missão engatada para utilização normal. 2. Alavanca puxada para fora – transmissão desengatada. A má- quina pode ser deslocada manu- almente. A máquina não pode ser rebocada em longas dis- tâncias ou a velocidades altas. A transmissão pode ficar danificada. ÁREAS DE...
Page 85
85 PORTUGUÊSPT Encha ou ateste com gasolina apenas no exterior e nunca enquanto está a fumar. Abasteça com combustível antes de pôr o motor a funcionar. Nunca retire a tampa do depósito nem abasteça com gasolina com o motor ou ainda quente. Nunca encha o depósito de combustível até cima. Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos todo o tubo de enchimento + 1 ou 2 cm no topo do de- pósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder ex- pandir sem transbordar. VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR...
Page 86
86 PORTUGUÊSPT 8. Após o motor pegar, se tiver utilizado o obtura- dor do ar, carregue no acelerador progressivamen- te até ao máximo. 9. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a fun- cionar durante alguns minutos sem aplicar imedia- tamente carga à máquina. Assim o óleo terá tempo de aquecer. Ao utilizar a máquina – faça o motor funcionar sempre ao máximo. PARAR Desengate a tomada de força. Aplique o travão de estacionamento. Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 minutos. Pare o...
Page 87
87 PORTUGUÊSPT LIMPEZA Para reduzir o perigo de incêndio, man- tenha o motor, o silenciador/catalisador, a bateria e o depósito de gasolina limpos de ervas, folhas e óleo. Para reduzir o perigo de incêndio, cer- tifique-se periodicamente de que não existem fugas de óleo e/ou combustível. No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta pressão, não direccionar o jacto directamente para a transmissão. Não direccione jactos de água directamente para o motor. Utilize uma escova ou ar comprimido para...
Page 88
88 PORTUGUÊSPT FILTRO DE AR – MOTOR Master - Senator - President: Limpe o pré-filtro anualmente ou a cada 25 horas de operação, conforme o que ocorrer primeiro. Limpe o filtro de papel anualmente ou a cada 100 horas de operação, conforme o que ocorrer primei- ro. Royal: Limpe o filtro de ar (pré-filtro e filtro de papel) de 3 em 3 meses ou a cada 50 horas de operação, con- forme o que ocorrer primeiro. Mude o filtro de pa- pel anualmente ou a cada 200 horas de funcionamento. Todos os modelos: Nota!...
Page 89
89 PORTUGUÊSPT Não coloque os terminais da bateria em curto-circuito. Ocorrem faíscas que po- dem resultar em incêndio. Não use jóias de metal que possam tocar nos termi- nais da bateria. No caso de danos na caixa, na tampa e nos terminais da bateria ou de interfe- rência na tira que cobre as válvulas, a bateria deve ser substituída. Se os pólos da bateria estiverem oxidados, terão que ser limpos. Limpe os pólos da bateria com uma escova de pêlo de aço e aplique-lhes massa. LUBRIFICAÇÃO – CHASSIS A...
Page 90
90 POLSKIPL INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą “INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności zachowania ostrożności podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed...