Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211 0224 11 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual
Lawn Mower 8211 0224 11 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0224 11 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 FRANÇAISFR Honda:Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon (fig. 8, 9). Enfoncer complètement la jauge sans la visser dans le filetage, puis la ressortir. Contrôler le niveau d’huile. Si le niveau est trop bas, faire lappoint jusquau repère « FULL/MAX » (plein). REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. L’essence doit disposer d’un peu d’espace pour pouvoir se dilater si nécessaire. Certaines machines sont équipées dun couvercle de sécurité supplémentaire situé sous le capuchon du réservoir. Ne pas le réinstaller. Utiliser de préférence un carburant écologique, telle que l’essence alkylatée. Par leur composition, ces carburants ont un impact réduit sur la nature et la santé. Ils ne contiennent pas de plomb, d’agents oxygénants (alcools et éthers), d’alcènes ou de benzènes. REMARQUE ! Lors du passage à un carburant écologique sur une machine qui fonctionnait précédemment avec de l’essence normale sans plomb (95), suivre attentivement les recommandations du fabricant de carburant. De l’essence normale sans plomb (indice d’octane 95) peut également être utilisée. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. REMARQUE ! lessence est une denrée périssable, ne pas en stocker plus que nécessaire pour 30 jours. DÉMARRAGE DU MOTEUR (Briggs & Stratton) 1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne pas la mettre en route dans de lherbe haute. 2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie dallumage. 3. Pour démarrer le moteur à froid : actionner la pompe d’amorçage (Primer) 6 fois de suite (fig. 11).Pour démarrer le moteur chaud, il nest pas nécessaire dactionner la pompe (Primer). Si le moteur sest arrêté faute de carburant, remettre du carburant dans le réservoir et actionner la pompe à nouveau 3 fois. 3.PRO 51S :Amener la commande dembrayage M sur (fig. 16). 4. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt vers le guidon. REMARQUE ! Létrier G de Marche/ Arrêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur sarrête (fig. 15). (fig. 13-16). 5 Saisir la poignée de démarrage et mettre le moteur en marche en tirant vigoureusement sur la corde du lanceur. Pour faciliter le démarrage, appuyer sur le guidon de façon à soulever légèrement les roues avant du sol. Tenir les mains et les pieds à lécart des parties en mouvement. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans léjecteur dherbe lorsque le moteur tourne. DÉMARRAGE DU MOTEUR (Honda) 1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne pas la mettre en route dans de lherbe haute. 2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la bougie dallumage. 3. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 12). 4. Mettre la commande daccélérateur N sur la position starter . REMARQUE ! Il n’est pas nécessaire d’utiliser la position starter lorsque le moteur est chaud (fig. 15). 5. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt vers le guidon. REMARQUE ! Létrier G de Marche/ Arrêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur sarrête (fig. 15). 6. Saisir la poignée de démarrage et mettre le moteur en marche en tirant vigoureusement sur la corde du lanceur. 7. Lorsque le moteur tourne, ramener l’accélérateur vers l’arrière jusqu’à atteindre le régime maximum. REMARQUE ! Le moteur doit toujours tourner au régime maximal pour éviter que la machine ne vibre anormalement. Tenir les mains et les pieds à lécart des parties en mouvement. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans léjecteur dherbe lorsque le moteur tourne.
42 FRANÇAISFR TRANSMISSION (Multiclip 51S) Enclencher lentraînement en poussant létrier dembrayage I contre le guidon. Libérer lentraînement en relâchant létrier I (fig. 14). En appuyant sur le guidon de manière à soulever légèrement les roues motrices du sol, il est possible de faire demi-tour, de reculer, de manœuvrer autour des arbres, etc., sans avoir à débrayer. TRANSMISSION (PRO 51S) Accoupler le dispositif dentraînement en amenant la commande dembrayage M sur la position (fig. 16). Veiller à ce que la commande dembrayage réponde totalement. En appuyant sur le guidon de manière à soulever légèrement les roues motrices du sol, il est possible de faire demi-tour, de reculer, de manœuvrer autour des arbres, etc., sans avoir à débrayer. ARRÊT DU MOTEUR Le moteur peut être très chaud immédiatement après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’échappement, le cylindre ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlure. 1.PRO 51S : débrayer le dispositif dentraînement. Amener la commande dembrayage M sur (fig. 16). Honda :Fermer le robinet de carburant. 2. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier G de Marche/Arrêt (fig. 13-16). Tant que l’étrier reste engagé (par exemple s’il reste fixé contre le guidon), il est impossible de couper le moteur. 3. Si la machine est abandonnée sans surveillance, retirer le câble de la bougie dallumage. Si létrier de Marche/Arrêt ne fonctionne plus, arrêter le moteur en débranchant le câble dallumage de la bougie. Amener immédiatement la tondeuse à un centre de service agréé pour réparation. CONSEILS DE TONTE Avant de tondre le gazon, le débarrasser des pierres, jouets ou autres objets durs. Une machine munie du système MULTICLIP coupe lherbe, la hache finement puis la rejette dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas collectée.Pour un fonctionnement optimal du système MULTICLIP, respecter les règles suivantes : 1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz). 2. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au maximum que le tiers de sa longueur. 3. Veiller à ce que le soubassement de la tondeuse reste propre. 4. Utiliser des lames bien affûtées. 5. Éviter de couper lherbe humide. En effet, elle adhère au soubassement, ce qui réduit l’efficacité de la tonte. HAUTEUR DE COUPE Couper le moteur avant de régler la hauteur de coupe. Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas pour éviter que les lames ne heurtent les inégalités du terrain. La tondeuse est munie dun réglage monolevier de hauteur de coupe. Tirer ce levier vers lextérieur puis le positionner sur la hauteur de coupe la mieux appropriée pour le gazon à tondre (fig. 17). ENTRETIEN Avant toute intervention sur le moteur ou la tondeuse, couper le moteur et débrancher le câble dallumage de la bougie. Si la tondeuse doit être soulevée, par exemple lors dun transport, couper le moteur et débrancher le câble de la bougie . Si lon veut incliner la tondeuse, lincliner de sorte que la bougie dallumage soit orientée vers le haut. Nincliner la tondeuse que si le réservoir à essence est vide. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Nettoyer le circuit de refroidissement du moteur avant chaque utilisation. Débarrasser les brides de refroidissement du cylindre et l’admission d’air de l’herbe et autres saletés qui y adhèrent. NETTOYAGE La tondeuse doit être nettoyée après chaque utilisation. Insister particulièrement sur le soubassement. Rincer au tuyau d’arrosage. Cette simple opération assurera à la machine une grande longévité et un bon fonctionnement.
43 FRANÇAISFR REMARQUE ! Ne pas utiliser de jet deau sous pression. Si de lherbe séchée adhère à lappareil, lenlever en grattant. Nettoyer régulièrement le pot d’échappement, notamment lherbe sèche, la saleté et les déchets inflammables accumulés autour du pot d’échappement. Multiclip 51S/PRO 51S : REMARQUE ! Pendant la saison de tonte, nettoyer une ou deux fois le soubassement du carter de transmission (fig. 18). Enlever le capot de transmission et nettoyer avec une brosse ou de lair comprimé. VIDANGE DHUILE Changer lhuile quand le moteur est chaud et que le réservoir à essence est vide. Si c’est le cas, vidanger avec prudence pour éviter les brûlures. Remplacer lhuile une première fois après 5 heures dutilisation, puis après 50 heures dutilisation ou une fois par saison. Retirer la jauge, incliner la tondeuse et laisser l’huile s’écouler dans un récipient. Veiller à ne pas renverser d’huile dans la pelouse. Remplir d’huile neuve : Utiliser de lhuile SAE 30 ou SAE 10 W-30. Le carter de vilebrequin contient environ 0,55 litres. Remplir jusquau repère « FULL/MAX » sur la jauge. Ne pas dépasser cette marque. FILTRE À AIR Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du moteur et en accroît lusure. Briggs & Stratton (fig. 20) : Desserrer la vis et rabattre le couvercle du filtre à air. Retirer prudemment la cartouche de filtre. La frapper légèrement contre une surface plane pour la nettoyer. Remplacer la cartouche si elle est toujours sale. Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 heures de service, selon le cas se présentant en premier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le filtre plus souvent. Honda (fig. 21) : Retirer le couvercle et enlever le filtre. Contrôler soigneusement que le filtre n’est pas endommagé et qu’il ne comporte aucun trou. Remplacer le filtre s’il est défectueux ou endommagé. Pour retirer la poussière, taper le filtre plusieurs fois contre une suface dure ou le nettoyer à l’arrière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de brosser le filtre pour le nettoyer : ceci risquerait de faire pénétrer la poussière dans le filtre. Remplacer le filtre s’il est très sale. Nettoyer le filtre à air après 25 heures d’utilisation ou une fois par saison. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le filtre plus souvent. BOUGIE D’ALLUMAGE Ne jamais retirer la bougie d’allumage ni son câble d’alimentation pour vérifier si une étincelle se produit. Utiliser un instrument de test agréé. Nettoyer régulièrement la bougie (toutes les 100 heures de service). Pour cela, utiliser une brosse métallique. Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop brûlées ou si elle est endommagée. Les recommandations de constructeurs de moteurs sont les suivantes (fig. 6) : Briggs & Stratton : Champion J19LM (RJ19LM), écartement 0,7 à 0,8 mm. Honda : BPR6ES (NGK).Ecartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm. AJUSTAGE DU CÂBLE DEMBRAYAGE (Multiclip 51S) Si lentraînement ne s’enclenche lorsque l’on pousse létrier dembrayage contre le guidon, ou si la tondeuse est lente ou résistante, il se peut que l’embrayage de la transmission patine. Pour remédier à ce problème, régler le câble d’embrayage de la manière suivante : 1. Lorsque létrier dembrayage est relâché, la machine ne présente pas de résistance lorsqu’on la pousse. Si ce nest pas le cas, visser le nipple T jusquà pouvoir déplacer la machine en la poussant (fig. 22). 2. Lorsque létrier dembrayage est enfoncé denviron 2 cm (position 1), une légère résistance doit être perçue lorsque l’on pousse la tondeuse. Lorsque létrier dembrayage est complètement enfoncé (position 2), il doit être impossible de déplacer la machine. Desserrer le nipple T jusquà ce que cette position soit atteinte.
44 FRANÇAISFR AJUSTAGE DU CÂBLE DEMBRAYAGE (PRO 51S) Contrôle du fonctionnement de lembrayage (fig. 23) : 1. Débrayer et pousser la tondeuse d’avant en arrière. 2. Mettre lembrayage en position et faire avancer la tondeuse jusquà ce que les roues avant offrent une résistance. 3. Dans cette position, le ressort H doit être allongé de 6 mm par rapport à sa longueur initiale afin de bien tenir la transmission embrayée. 4. Si le ressort nest pas assez tendu, le régler à laide du nipple I situé près du guidon. 5. Desserrer dabord lécrou S puis ajuster le nipple I. 6. Mettre lembrayage en position et vérifier que la transmission est désengagée en faisant rouler la tondeuse davant en arrière. RÉGLAGE DE LA COURROIE DENTRAÎNEMENT (Multiclip 51S, PRO 51S) Vérifier la tension de courroie à intervalles réguliers. La tension est correcte quand le boulon de butée K se trouve au centre du trou avant sur le support du moteur (fig. 24). Une courroie mal tendue risque de patiner (trop peu tendue) ou de provoquer des vibrations anormales dans le guidon (courroie trop tendue). Régler la tension de la manière suivante : arrêter le moteur et débrancher la bougie. Déposer le capot de transmission. Desserrer la vis L. Tirer la transmission vers l’avant jusqu’à ce que la courroie soit tendue, puis serrer la vis L. Régler la tension de sorte que le boulon de butée K se trouve au centre du trou avant sur le support du moteur. AMORTISSEUR (PRO 48, PRO 51S) Vérifier deux fois par saison l’état de lamortisseur et des manchons isolants (fig. 19). Les remplacer s’ils sont endommagés ou usés. REMPLACEMENT DES LAMES Porter des gants de protection pour changer les lames. Les lames émoussées ou endommagées arrachent l’herbe au lieu de la couper, ce qui abime fortement la pelouse, tandis que des lames neuves ou affûtées la coupent, et la pelouse reste bien verte et fraîche. Il est impératif de contrôler l’état des lames après tout impact. Déconnecter préalablement le câble de la bougie. Si les lames sont endommagées, remplacer les éléments défectueux. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 25, 26). Monter la nouvelle lame, le logotype STIGA poinçonné étant dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non vers le sol. Procéder au montage suivant l’illustration. Serrer fermement la vis. Couple de serrage : 40 Nm. Lors du remplacement des lames, il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. La garantie ne couvre pas les dégâts causés à la lame, à son support ou au moteur à la suite de passages sur des objets durs. En cas de remplacement de la lame, de la fixation et du boulon de lame, toujours utiliser des pièces de rechange dorigine. L’utilisation de pièces de rechange d’autres marques, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. AFFÛTAGE DES LAMES L’affûtage s’effectue à leau, avec une pierre à aiguiser ou une meule. Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Une température trop élevée risque de fragiliser les lames. Après laffûtage, la lame doit être équilibrée afin déviter tout dégât résultant des vibrations. REMISAGE REMISAGE HIVERNAL Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête de lui-même. Ne pas conserver la même essence pendant plus dun mois dans le réservoir. Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser une cuiller à soupe dhuile moteur dans le puits de bougie. Tirer le levier de starter lentement, de façon que lhuile se répartisse dans le puits. Revisser la bougie. Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. www.stiga.com
45 NEDERLANDSNL SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Houd omstanders op afstand. Kijk uit voor uit de machine weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing! Zorg dat uw handen en voeten niet onder het maaidek kunnen komen als de machine loopt. Waarschuwing! Vóór het verrichten van reparaties eerst de bougiekabel losmaken van de bougie. 48, 51 S. Niet Pro 48, Pro 51 S.Waarschuwing! Kantel de maaier altijd achterover als u de onderkant wilt schoonmaken. Kantelt u de machine in een andere richting, dan kan er olie of benzine uit lekken. BELANGRIJK Bepaalde gedeelten gelden uitsluitend voor sommige modellen. In dit geval wordt de naam van het model aan het begin van de tekst aangegeven. Sommige modellen hebben geen gashendel. Het toerental van de motor is zodanig ingesteld dat de motor optimaal draait en de uitstoot van uitlaatgassen minimaal is. MONTAGE DUWBOOM/BUMPER (PRO 51 S) Druk de afsluitdoppen in de openingen op de duwboom. Plaats de duwboom zodanig op de kap dat de gaten in de duwboom op één lijn liggen met de gaten in de kap. Duw de slotschroeven van onderen door de gaten en zet ze vast met de moeren U. Druk de afdekdopjes V op de schroeven (afb. 10). ONDERSTE DEEL DUWBOOM (PRO 48/PRO 51S) Klap het onderste deel van de duwboom terug en schroef het vast met de bouten A (afb. 1). BOVENSTE DEEL DUWBOOM Monteer het bovenste deel van de duwboom (afb. 2). De hoogte van de duwboom boven de grond kan binnen bepaalde grenzen afgesteld worden, omdat het onderste deel is voorzien van gaten (afb. 3). Het bovendeel kan naar één kant gedraaid worden. Daardoor wordt het maaien langs een muur eenvoudiger (afb. 4). KABELGELEIDERS Zet de kabels vast in de kabelgeleiders (afb. 5): D: Start/stop-kabel + Honda: Gaskabel E: Multiclip 51S/PRO 51S: Koppelingskabel GEBRUIK VOOR HET STARTEN VUL HET CARTER MET OLIE De grasmaaier wordt geleverd zonder olie in het motorcarter. Voordat de motor de eerste keer wordt gestart moet het carter met olie worden bijgevuld. Verwijder de oliepeilstok (afb. 7-9). Vul het carter van de motor met 0,55 liter olie van goede kwaliteit (serviceklasse SE, SF of SG). Gebruik SAE 30 of SAE 10W-30 olie. Vul olie bij tot de de markering “FULL/MAX“ op de oliepeilstok. Overvul niet. CONTROLEER HET OLIEPEIL Controleer voor gebruik op de oliepeilstok of het oliepeil tussen “FULL/MAX“ en “ADD/MIN“ staat. De maaier moet horizontaal staan. Briggs & Stratton: Verwijder de oliepeilstok en veeg hem schoon (afb. 7). Breng de stok weer aan en draai hem vast. Trek de stok er weer uit. Lees het oliepeil af. Als het peil te laag is, vul dan olie bij tot de markering “FULL/ MAX“. Honda: Verwijder de oliepeilstok en veeg hem schoon (afb. 8, 9). Plaats de oliepeilstok in zijn geheel terug, maar schroef die nog niet vast. Trek de peilstok weer omhoog. Lees het oliepeil af. Als het peil te laag is, vul dan olie bij tot de markering “FULL/ MAX“.
46 NEDERLANDSNL VUL DE BENZINETANK Vul benzine bij voordat u de motor start. Verwijder nooit de vuldop en vul de machine nooit met benzine wanneer de motor loopt of nog warm is. Vul de benzinetank nooit helemaal tot de rand. Laat wat ruimte over zodat de benzine nog wat kan uitzetten. Sommige machines hebben onder de normale tankdop een extra afschermkap. Die moet weer worden aangebracht. Gebruik bij voorkeur milieuvriendelijke benzine, d.w.z. gealkyleerde benzine. Dit type benzine heeft een samenstelling die minder schadelijk is voor mens en milieu. Deze benzine bevat geen toevoegingen als lood, oxygenatoren (alcohol en ethers), alkenen en benzeen. N.B.! Als u overstapt op milieuvriendelijke brandstof met een motor die altijd op gewone loodvrije benzine heeft gelopen (octaangehalte 95), moeten de aanwijzingen van de brandstoffabrikant zorgvuldig worden opgevolgd. Er kan ook gewone loodvrije benzine met octaangehalte 95 worden gebruikt. Gebruik nooit tweetakt motorolie. LET OP! Denk erom dat benzine beperkt houdbaar is. Koop niet meer benzine dan u binnen 30 dagen gebruikt. STARTEN VAN DE MOTOR (Briggs & Stratton) 1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste ondergrond. Start niet in lang gras. 2. Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten op de bougie. 3. Koude motor starten: druk de pompballon 6 keer goed in (afb. 11). Als u een warme motor start, hoeft u de pompballon niet in te drukken. Als de motor gestopt is door gebrek aan brandstof, vul dan nieuwe brandstof bij en druk de pompballon 3 keer in. 3.PRO 51S: Zet de koppelingshendel M in stand (afb. 16). 4. Knijp de start/stop-beugelG tegen de duwboom. LET OP! De start/stop-beugelG ingedrukt houden, zodat de motor niet afslaat (afb. 13-16).5 Pak de starthendel vast en start de motor door een snelle ruk aan het startsnoer. Om gemakkelijker te kunnen starten, drukt u de duwboom zo naar beneden dat de wielen iets van de grond los komen. Houd handen en voeten uit de buurt van het/de roterende mes(sen). Steek uw handen of voeten nooit onder de meskap of in de uitwerpopening wanneer de motor draait. STARTEN VAN DE MOTOR (Honda) 1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste ondergrond. Start niet in lang gras. 2. Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten op de bougie. 3. Open de benzinekraan (afb. 12). 4. Zet de gashendel N in de chokestand . LET OP! De choke hoeft niet gebruikt te worden als de motor warm is (afb. 15). 5. Knijp de start/stop-beugelG tegen de duwboom. LET OP! De start/stop-beugelG ingedrukt houden, zodat de motor niet afslaat (afb. 15). 6. Pak de starthendel vast en start de motor door een snelle ruk aan het startsnoer. 7. Als de motor loopt, de gashendel naar achteren bewegen tot volle kracht. LET OP! De motor altijd op volle kracht gebruiken om abnormale trillingen van de machine te voorkomen. Houd handen en voeten uit de buurt van het/de roterende mes(sen). Steek uw handen of voeten nooit onder de meskap of in de uitwerpopening wanneer de motor draait. TRANSMISSIE (Multiclip 51S) Schakel de overbrenging in door de koppelingsbeugel I tegen de duwboom te drukken. Ontkoppel de overbrenging door de koppelingsbeugel I los te laten (afb. 14). Druk de duwboom iets naar beneden zodat de aandrijfwielen iets van de grond komen als u wilt draaien, achteruit lopen, rond bomen wilt maaien etc. zonder de grasmaaier uit te schakelen.
47 NEDERLANDSNL TRANSMISSIE (PRO 51S) Verbind de overbrenging door de koppelingshendel M naar te bewegen (afb. 16). Zorg ervoor dat de koppelingshendel altijd volledig in een van beide standen staat. Druk de duwboom iets naar beneden zodat de aandrijfwielen iets van de grond komen als u wilt draaien, achteruit lopen, rond bomen wilt maaien etc. zonder de grasmaaier uit te schakelen. MOTOR STOPPEN Direct na gebruik kan de motor bijzonder heet zijn. Raak de demper, de cilinder of de koelribben niet aan. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. 1.PRO 51S: Schakel de aandrijving uit. Zet de koppelingshendel M in stand (afb. 16). Honda: Sluit de brandstofkraan. 2. Laat de start/stop-beugel G los om de motor te laten stoppen (afb. 13-16). Deze beugel niet losmaken (bijv. door deze in de ingedrukte positie tegen de duwboom vast de zetten), omdat u de motor zo niet kunt uitzetten. 3. Als u de machine zonder toezicht achterlaat, moet u de bougiekabel losmaken van de bougie. Wanneer de start/stopbeugel niet meer werkt, stop dan de motor door de bougiekabel los te maken van de bougie. Breng de grasmaaier onmiddellijk naar een erkende werkplaats voor reparatie. TIPS BIJ HET MAAIEN Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, stenen, speelgoed en andere harde voorwerpen te verwijderen. Een machine met MULTICLIP-systeem maait het gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de grasmat. Het afgeknipte gras hoeft niet opgenomen te worden. Het beste MULTILIP-effect verkrijgt u als de volgende regels in acht genomen worden: 1. Gebruik hoog motortoerental (volgas). 2. Maai het gras niet te kort. Maai hoogstens 1/3 van de lengte af. 3. De onderzijde van de kap altijd schoon houden. 4. Altijd een scherp mes gebruiken. 5. Maai niet als het gras nat is. Het gras blijft dan onder aan de kap plakken, waardoor het maairesultaat minder mooi is. MAAIHOOGTE Schakel de motor uit voordat u de maaihoogte instelt. Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het mes (de messen) in contact komt(en) met oneffenheden op de grond. De grasmaaier heeft een hendel voor het instellen van de maaihoogte. Trek de hendel naar buiten en stel daarna de maaihoogte in die geschikt is voor de grasmat (afb. 17). ONDERHOUD De motor moet altijd eerst uitgeschakeld worden en de bougiekabel moet altijd eerst gedemonteerd worden voordat u onderhoud aan de motor of de maaimachine uitvoert. Schakel de motor uit en demonteer de bougiekabel voordat u de grasmaaier optilt, bijv. om hem te transporteren. Als de grasmaaier gekanteld moet worden, moet u dat zo doen dat de bougie naar boven gericht is. De grasmaaier alleen kantelen als de benzinetank leeg is. KOELSYSTEEM Het koelsysteem van de motor dient alvorens de maaier wordt gebruikt telkens te worden schoongemaakt. Verwijder gras, vuil e.d. van de koelribben en de luchtinlaat van de cilinder. SCHOONMAKEN Na ieder gebruik de grasmaaier schoonmaken. Vooral de onderkant van de kap is belangrijk. Met de tuinslang schoonspoelen. Dit verlengt de levensduur van de maaimachine. LET OP! U mag geen hogedrukreiniger gebruiken. Als het gras ingedroogd is, kunt u de maaikap schoonschrapen. Maak de geluiddemper en de directe omgeving regelmatig schoon en verwijder gras, vuil en brandbaar materiaal. Multiclip 51S/PRO 51S: N.B.! Een of twee keer tijdens het maaiseizoen moet er onder de transmissie schoongemaakt worden (afb. 18). Verwijder de kap en reinig de transmissie met een borstel of perslucht.
48 NEDERLANDSNL OLIE VERVERSEN Vervang de olie wanneer de motor warm is en de benzinetank leeg is. Ter voorkoming van brandwonden goed opletten bij het aftappen van hete olie. Vervang de olie de eerste keer na 5 uur gebruik, daarna om de 50 werkuren of één keer per seizoen. Verwijder de oliepeilstok, laat de grasmaaier voorover hellen en laat de olie uit de maaier in een emmer lopen. Zorg ervoor dat de olie niet op het gras loopt. Vul nieuwe olie bij: Gebruik SAE 30 of SAE 10W- 30 olie. Het carter heeft een inhoud van 0,55 liter. Vul olie bij tot de markering “FULL/MAX“ op de oliepeilstok. Overvul niet. LUCHTFILTER Een vervuild luchtfilter vermindert het motorvermogen en veroorzaakt slijtage aan de motor. Briggs & Stratton (afb. 20):Draai de schroef los en klap het deksel van het luchtfilter open. Verwijder voorzichtig het filter. Klop het voorzichtig tegen een vlak oppervlak. Vervang het filter als het dan nog vuil is. Reinig het filter eens in de drie maanden of steeds na 25 werkuren, al naar gelang wat zich het eerste voordoet. Vaker als u de grasmaaier op een stoffige ondergrond gebruikt. Honda (afb. 21): Verwijder het deksel en neem het filter uit. Controleer het filter zorgvuldig op gaten of beschadigingen. Een defect of beschadigd filter moet vervangen worden. Om vuil te verwijderen, klopt u het filter verscheidene malen tegen een hard oppervlak of blaast u met luchtdruk vanaf de achterzijde van het filter. Probeer het filter niet schoon te borstelen, aangezien hierdoor vuil in de vezels komt. Een zeer vuil filter dient te worden vervangen. Reinig het luchtfilter na 25 werkuren of één keer per seizoen. Vaker als u de grasmaaier op een stoffige ondergrond gebruikt. BOUGIE De bougie of bougiekabel niet verwijderen als u wilt zien of er een vonk optreedt. Gebruik altijd een goedgekeurd testgereedschap. Maak met regelmatige tussenpozen de bougie schoon (iedere 100 bedrijfsuren). Gebruik daarvoor een staalborstel. Verwissel de bougie als de elektroden al te veel verbrand zijn of als de bougie beschadigd is. De aanbevelingen van de motorfabrikanten (afb. 6): Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), elektrodeafstand 0,7-0,8 mm Honda: BPR6ES (NGK). Elektrodeafstand 0,7-0,8 mm. AFSTELLING VAN KOPPELINGSKA- BEL (Multiclip 51S) Wanneer de overbrenging niet is ingekoppeld wanneer de koppelingsbeugel tegen het stuur wordt geknepen, of wanneer de maaier als traag of langzaam wordt ervaren, kan de oorzaak zijn dat de koppeling in de transmissie slipt. Om dit te herstellen, stelt u de koppelingskabel als volgt af: 1. Wanneer de koppelingsbeugel is losgelaten moet de machine zonder weerstand kunnen rollen. Als dat niet het geval is, schroef dan stelnippel T in totdat de machine kan rollen (afb. 22). 2. Als de koppelingsbeugel ong. 2 cm (stand 1) wordt ingedrukt, moet er weerstand zijn als de grasmaaier vooruit wordt geduwd. Met de beugel geheel ingedrukt (stand 2) zou rollen niet moeten gaan. Schroef de stelnippel T helemaal uit tot deze stand is bereikt. AFSTELLING VAN KOPPELINGSKA- BEL (PRO 51 S) Controle van de koppelingsfunctie (afb. 23): 1. Duw de maaier voor- en achteruit met ingeknepen koppelingshandel. 2. Zet de koppelingshendel in de stand en duw de maaier voorzichtig vooruit tot de voorwielen blokkeren. 3. In deze positie zal de veer H 6 mm uitgetrokken zijn ten opzichte van de normale stand, zodat deze de transmissie voldoende inschakelt. 4. Indien de veer niet voldoende naar buiten gaat, pas de instelling dan aan met nippel I bij de koppelingshendel. 5. Maak eerst de moer S los en verdraai dan nippel I.
49 NEDERLANDSNL 6. Zet de koppelingshendel in de -positie en controleer of de maaimachine ook werkelijk ontkoppeld is door de maaier voorzichtig heen en weer te duwen. AFSTELLING VAN V-SNAAR (Multiclip 51S, PRO 51S) Controleer regelmatig de riemspanning. De aandrijfriem is correct afgesteld wanneer borstbout K gecentreerd is in de voorste opening in de motorbevestiging (afb. 24). Bij een onjuiste riemspanning kunnen abnormale trillingen in de duwboom optreden (aandrijfriem te strak gespannen) of kan de aandrijfriem gaan slippen (aandrijfriem te los). Stel de aandrijfriem als volgt bij: schakel de motor uit en maak de bougiekabel los van de bougie. Demonteer de transmissiekap. Maak schroef Llos. Trek de transmissie naar voren zodat de riem wordt aangespannen en draai de schroef L aan. De aandrijfriem moet zodanig worden afgesteld dat de borstbout K gecentreerd wordt in de voorste opening in de motorbevestiging. SCHOKDEMPER (PRO 48, PRO 51S) Controleer de schokdemper en isolatiekousen (afb. 19) twee keer per seizoen. Vervang deze onderdelen bij gevaar of slijtage. VERWISSELEN VAN DE MESSEN Draag bij het verwisselen van messen beschermende handschoenen om te voorkomen dat u zich snijdt. Botte en beschadigde messen trekken aan het gras en geven een lelijk maairesultaat. Nieuwe scherpe messen snijden het gras. Het resultaat is een groen en fris uitziend gazon. Controleer de messen altijd als deze ergens tegen hebben gestoten. Verwijder eerst de bougiekabel. Als de messen zijn beschadigd, moeten de beschadigde onderdelen worden vervangen. Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Maak de schroef los om het mes te vervangen (afb. 25, 26). Monteer het nieuwe mes zo dat het gestanste STIGA-logo naar boven naar de mesbevestiging gericht is (niet naar het gras). Monteer opnieuw zoals aangeven op de afbeelding. Draai de schroef stevig vast. Aanhaalmoment 40 Nm. Bij het vervangen van een mes moet ook de mesbout worden vervangen.Valt niet onder garantie: schade veroorzaakt door het maaien tegen harde voorwerpen. Bij het vervangen van messen, meshouders en mesbouten altijd originele reserveonderdelen gebruiken. Niet-originele reserveonderdelen kunnen verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in de machine. MESSEN SLIJPEN Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen). Uit veiligheidsoverwegingen mag het mes niet worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge temperatuur kan het mes broos maken. Na het slijpen moet het mes uitgebalanceerd worden om schade door trillingen te voorkomen. OPBERGEN WINTERSEIZOEN Maak de brandstoftank leeg. Start de motor en laat die lopen totdat hij afslaat. Dezelfde benzine mag niet meer dan één maand in de tank blijven. Kantel de maaier en draai de bougie eruit. Giet een lepel motorolie in het bougiegat. Trek langzaam de starthendel uit, zodat de olie zich door de motor kan verspreiden. Bougie opnieuw plaatsen. Maak de grasmaaier goed schoon en zet hem bin- nen op een droge plaats. ONDERHOUD Originele reserveonderdelen worden geleverd door servicewerkplaatsen en een groot aantal dealers. www.stiga.com
50 ITALIANOIT SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l’attenzione con cui la si deve utilizzare. Significato dei simboli: Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Fare attenzione a eventuali oggetti scagliati fuori dalla macchina. Avvertenza! Quando la macchina è in funzione, tenere i piedi e le mani lontani dal piatto di taglio. Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi intervento di riparazione, rimuovere il cavo della candela dalla candela stessa. 48, 51 S: Non Pro 48, Pro 51 S. Attenzione! Per pulire il lato inferiore del tosaerba inclinarlo sempre all’indietro. Inclinandolo nella direzione opposta possono verificarsi fuoriuscite di benzina e olio. IMPORTANTE Alcune sezioni sono valide solo per uno o alcuni modelli. In questo caso il nome del modello è stato riportato all’inizio della sezione. Alcuni modelli non sono dotati di comando del gas. La velocità del motore è impostata per garantire un funzionamento ottimale e scarichi minimi. INSTALLAZIONE MANICO/PARAURTI (PRO 51 S) Inserire i tappi terminali nelle aperture del manico. Posizionare il manico sopra la protezione, in modo che i fori del manico risultino allineati con i fori della protezione. Inserire i bulloni del carrello da sotto e fissarli tramite i controdadi U. Inserire i copridadi V (fig 10). PARTE INFERIORE MANICO (PRO 48/PRO 51S) Abbassare e serrare la parte inferiore del manico utilizzando le viti A (fig. 1). PARTE SUPERIORE MANICO Montare la parte superiore della barra (fig. 2). È possibile regolare l’altezza della barra rispetto al terreno entro certi limiti, visto che la parte inferiore è dotata di fori asolati sul retro (fig. 3). Se necessario, è possibile ruotare su un lato la parte superiore per facilitare la rasatura vicino ai muri (fig. 4). FASCETTE SERRACAVO Fissare i cavi tramite le fascette (fig. 5). D: Cavo avvio/arresto + Honda: Cavo del gas E: Multiclip 51S/PRO 51S: Cavo frizione UTILIZZO DEL TOSAERBA PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE RIEMPIRE LA COPPA DELL’OLIO Al momento della consegna la coppa dell’olio del motore è vuota. Prima di avviare il motore per la prima volta è necessario riempire con olio la coppa. Estrarre lasta dellolio (figg. 7-9). Riempire la coppa dell’olio del motore con 0,55 litri di olio di buona qualità (classe SE, SF o SG). Utilizzare olio SAE 30 o SAE 10W-30. Riempire fino a quando l’olio raggiunge la tacca “FULL/MAX” dell’asta. Non riempire eccessivamente. CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO Prima di utilizzare la macchina controllare che il livello dell’olio sia compreso fra le tacche “FULL/ MAX” e “ADD/MIN” dell’asta. Il tosaerba deve trovarsi su una superficie piana. Briggs & Stratton: Estrarre e pulire lasta dellolio (figg. 7). Infilarla di nuovo completamente e avvitare. Svitare ed estrarla nuovamente. Controllare il livello dell’olio. Se il livello dell’olio è basso, rabboccare fino alla tacca “FULL/MAX”. Honda: Estrarre e pulire lasta dellolio (figg. 8, 9). Inserire a fondo l’asta ma non avvitarla nella filettatura, quindi estrarla nuovamente. Controllare il livello dell’olio. Se il livello dell’olio è basso, rabboccare fino alla tacca “FULL/MAX”.