John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual John Deere Lawn Mower F530, F540 Instructions Manual. The John Deere manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
62 PORTUGUÊSPT tâncias ou a velocidades altas. A transmissão pode ficar danifi-cada. 19. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL/ TAMPA DO DEPÓSITO Tampa do depósito com indicador de com- bus-tível incorporado, que mostra a quanti- dade de combustível existente no depósito. A capacidade do depósito de combustível é de aproximadamente 11,5 litros. ÁREAS DE UTILIZAÇÃO 1. NOTA! Esta máquina não se destina a con-dução na via pública. 2. O dispositivo de reboque não pode ser carregado com uma força vertical superior a...
Page 62
63 PORTUGUÊSPT até atingir a marca (figs. 9). VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO No acto de entrega a transmissão está cheia com óleo SAE 10W-40. Verifique sempre, antes de cada utilização, se o nível de óleo está correcto. A máquina deve es- tar nivelada. Leia o nível de óleo no depósito (fig. 17). O nível deverá encontrar-se entre as marcas “MAX” e “MIN”. Se necessário, ateste com óleo. Utilize óleo SAE 10W-40 (20W-50). SISTEMA DE SEGURANÇA Esta máquina está equipada com um sistema de...
Page 63
64 PORTUGUÊSPT Feche a torneira da gasolina. Isso é especialmente impor-tante se a máquina vai ser transportada, por exemplo, num reboque. Se tiver que deixar a máquina sem vi-gi- lância, retire o cabo da vela de ignição. Retire também a chave de ignição. O motor pode estar muito quente ime- di-atamente a seguir a ser desligado. Não toque no silenciador, no cilindro ou nas aletas de arrefecimento. Tal poderá causar ferimentos devido a queimadu- ras. DIRECÇÃO ASSISTIDA (F540) Função incorporada para...
Page 64
65 PORTUGUÊSPT ÓLEO DE MOTOR Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas- de operação, e depois, a cada 50 horas de operação ou uma vez por estação. Mude o óleo enquanto o mo- tor está quente. Utilize sempre um óleo de boa qualidade (classe de serviço SF, SG ou SH). Se o motor tiver que trabalhar em condições extre-- mamente pesadas ou se a temperatura ambiente for alta, mude o óleo com mais frequência, cada 25 -horas de operação ou pelo menos uma vez em cada estação. O óleo do motor pode estar...
Page 65
66 PORTUGUÊSPT Para limpar o filtro de papel, não utilize diluentes à base de petróleo, por exemplo querosene. Estes diluentes podem destruir o filtro. Não utilize ar comprimido para limpar a inserção do filtro de papel. Não aplicar óleo na inserção do filtro de papel. VELA DE IGNIÇÃO Para controlar a faísca da(s) vela(s), utilize apenas o aparelho de teste de faíscas Briggs & Stratton (fig. 13). Limpe a vela de ignição a cada 100 horas de ope- ração- ou uma vez por estação. Na bolsa de acessó-...
Page 66
67 PORTUGUÊSPT Aplique uma camada de óleo de motor nas uniões do braço tensor um par de vezes em cada estação. Aplique algumas gotas de óleo de motor em ambas as extremidades dos cabos do controlo do acelera- dor um par de vezes em cada estação. A transmissão hidrostática vem de fábrica cheia com óleo (10W-40). Se não for aberta (o que só deve ser efectuado por um perito), e desde que não haja fugas, não necessita normalmente de mais óleo. O óleo da transmissão normalmente não pre- cisa de ser...
Page 67
68 NORSKNO GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/eller materi- alskade. Før start må denne bruksanvisningen og den medfølgende trykksaken SIK- KERHETSINSTRUKSJONER leses nøye. SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktigheten og oppmerksomheten som kreves ved bruk. Symbolene betyr: Advarsel! Les instruksjonsboken og sikkerhetsma- nualen før maskinen tas i bruk. Advarsel! Se opp for gjenstander...
Page 68
69 NORSKNO bremsepedalen. Den fjærbelastede sperren glir da til siden. Kontroller at parkeringsbremsen er utkoplet ved kjøring. 5. KJØREPEDAL Pedal som påvirker den trinnløse transmisjonen. 1. Tråkk ned pedalen med frem- re del av foten – maskinen beve- ger seg forover. 2. Ingen belastning på pedalen – maskinen står stille. 3. Tråkk ned pedalen med hælen – maskinen rygger. Hastigheten reguleres med kjørepedalen. Jo mer pedalen tråkkes ned, desto raskere går maskinen. 6. JUSTERBART RATT Rattet kan...
Page 69
70 NORSKNO begge hjulene trekker samtidig. To stillinger: 1. Fremre stilling – differensialsperre ikke innkoplet. For normal bruk. 2. Spak i bakre stilling – differensialsperre innkoplet. Fungerer både ved kjøring for- over og bakover. Differensialsperren er svært nyttig når bakhjulene er ujevnt belastet, f.eks. i skarpe svinger når det in- nerste bakhjulet har minst belastning. Også ved kjøring om vinteren på glatt underlag, forbedres kjøreegenskapene når man ikke bruker snøkjettinger. Når...
Page 70
71 NORSKNO 3. Fest panseret foran med gummistroppen (fig. 6). 4. Skru til slutt på tanklokket/bensinmåleren. Maskinen må ikke brukes uten at mot- orpanseret er montert. Fare for brann- skader og klemskader. FYLLING AV DRIVSTOFF Bruk alltid blyfri bensin. Oljeblandet 2-taktsbensin må ikke brukes. MERK! Husk at vanlig blyfri bensin har begrenset holdbarhet. Ikke kjøp mer bensin enn det du kan bruke på 30 dager. Du kan med fordel også bruke miljøvennlig ben- sin, såkalt alkylatbensin. Denne typen bensin...