Husqvarna Fs 4800 D Manual
Have a look at the manual Husqvarna Fs 4800 D Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
71 • El EMBRAGUE DE LA HOJA (1V) tiene una falla eléctrica o un fusible quemado. LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO: • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO DE LA SIERRA (1U) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO DE LA SIERRA (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada. Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA, levante la hoja completamente fuera del corte, inspeccione minuciosamente la máquina antes de volver a arrancar el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial, alinénela exactamente con el corte para evitar dañar la hoja. E n c a r g u e t o d a s l a s r e p a r a c i o n e s a s u concesionario autorizado solamente. 9 Ajustes: Corte en línea recta (Vea las figuras 1 y 4) Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la derecha de la línea recta trazada en la superficie que se está cortando (si la HOJA DE DIAMANTE (2E) está instalada en el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje trasero (4E) de la sierra para compensar la situación. Modelo de pivote frontal (Sierras con la opción de seguimiento eléctrico). • Empuje del INTERRUPTOR DE AJUSTE DEL EJE (1J) hacia la IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen cambios grandes. • Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin estar cortando. • Confirme visualmente el movimiento y la dirección del eje. Sierras modelo estándar con ajuste manual del eje • El eje (4E) se ajusta girando el PERNO DE AJUSTE MANUAL M12 (1CC) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor de la sierra. • Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras está cortando, gire el PERNO DE AJUSTE MANUAL (1CC) en SENTIDO CONTRAHORARIO. • Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras está cortando, gire el PERNO DE AJUSTE MANUAL en SENTIDO HORARIO. Modelo de pivote trasero (Sierra con la opción de pivote diferencial): • Sólo hay que empujar contra los MANILLARES (6G) para mantener a sierra en la línea de corte. NO cambiar el INTERRUPTOR DIFERENCIAL (1J) de la posición central de “Bloqueo”. La posición izquierda de “pivote” del INTERRUPTOR DIFERENCIAL (1J) NO es para ajustar la línea recta de serrado de la sierrra. 7 Parada de la sierra (Vea las figuras 1 y 2) Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima el BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la cubierta del motor. Esta acción parará el motor e interrumpirá el suministro de energía a todos los componentes eléctricos excepto las luces. Para desenclavar (volver a poner en servicio) el INTERRUPTOR PULSADOR ROJO (1K), tírelo hasta que salte, después vuelva a arrancar el motor. • Ponga la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) en POSICIÓN DE PARO (1BB). • Levante la HOJA DE DIAMANTE (2E) apartándola del corte oprimiendo el INTERRUPTOR BASCULANTE 1P) de la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hacia arriba hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleje de la superficie. • Desengrane el INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DE LA HOJA (1V), (si lo tuviera). • Gire el ACELERADOR DEL MOTOR (1F) a la posición de MARCHA LENTA. • Cierre la VÁLVULA DE AGUA (1T). • Deje que el motor funcione en marcha lenta unos cuantos minutos antes de apagarlo. • PARE el motor poniendo el INTERRUPTOR DE A R R A N Q U E D E L M O T O R ( 1 H ) e n l a p o s i c i ó n “0” (APAGADO). 8 Incidentes durante el corte con sierra (Vea las figuras 1 y 2) S i e l M O TO R S E PA R A d u r a n t e e l c o r t e , r e v i s e lo siguiente: • Al motor se le agotó el combustible — Revise el nivel de combustible en el LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (5E) o en el indicador de nivel de combustible en la parte trasera de la máquina. • La falta de agua le avisa al INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA (1K) que pare el motor. Ponga el INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA (1L) en “0” (APAGADO) y después arranque el motor nuevamente. • Una velocidad de corte excesivamente alta parará el motor. • S e o p r i m i ó e l P U L S A D O R D E PA R A D A D E EMERGENCIA (1K). Reposicionar tirando del interruptor hasta que salte. • Saltó el DISYUNTOR DE CIRCUITO (1Z). Oprímalo para reposicionarlo. Si la HOJA DE DIAMANTE (2E) se PARA durante el corte, compruebe si: • La tensión de la correa impulsora es inadecuada. • El INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA (1V) está en la posición “0” APAGADO.
![](/img/blank.gif)
72 10 Mantenimiento (Vea las figuras 1 y 6) A n t e s d e h a c e r c u a l q u i e r t r a b a j o d e m a n t e n i m i e n t o , S I E M P R E e s t a c i o n e l a máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en la posición “0” (APAGADO). Después de cada uso LIMPIE la máquina. LUBRICACIÓN: A C E I T E D E L M O TO R : R e v i s e d i a r i a m e n t e ( 5 B ) . Cambie el aceite y FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR (5D) después de cada 100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente se recomienda usar aceite de la Clase API de 15W40 CF, CF-4, CG-4 o CI-4. La capacidad es 7.8 cuartos (7.4 litros) con FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR (5B). Alinee el nivel de aceite con la marca superior en la VARILLA DE NIEVEL DEL ACEITE (5B). Use la VÁLVULA DE DRENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR (3-1I, 3-2I) para drenar el aceite. • Quite la HOJA DE DIAMANTE (2E) y luego baje la sierra a una posición horizontal. • Levante y asegure la TAPA DEL MOTOR (6E). • Ponga un recipiente, lo suficientemente grande para la capacidad de aceite del motor, cerca del extremo del tubo de drenaje del aceite. Abra la VÁLVULA DE DRENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR (3-1I, 3.2I) y deje que todo el contenido se drene sobre el recipiente. Disponga del aceite usado de una forma segura paraa el medio ambiente. Cierre con seguridad la VÁLVULA DE DRENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR (3-1I, 3-2I). Llene con aceite recomenddado hasta que el nivel del aceite se alinee con la marca superior de la VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR (5B). LUBRICAR CADA 100 HORAS: • Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero LUBRICAR CADA 250 HORAS: • Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos solamente SISTEMA HIDRÁULICO: Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico” CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A): • C a m b i e e l a c e i t e d e s p u é s d e c a d a 5 0 0 h o r a s de funcionamiento. Use lubricante sintético para engranajes SAE 75W90. NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta el “punto de comprobación” o saldrá el exceso. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU. (0.946 litros). CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU. (1.77 litros). • Para evitar la oxidación y el daño por congelación, vacíe el agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado de agua (3-1C, 3-2C) todos los días. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO: El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de 50/50 anticongelante/agua. Consulte el manual del motor para ver las recomendaciones. • Limpie el ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL RADIADOR (1DD) cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si está dañado. Mantenga siempre el ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL RADIADOR en su lugar. • Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario. • Anualmente, revise la protección anticongelante del refrigerante. • Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento cada 500 horas. • Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a 1/4 de su capacidad en el FRASCO DE RECUPERACIÓN DEL REFRIGERANTE DEL RADIADOR (1Y) cuando el motor está frío. FILTRO DE AIRE: • Limpie el elemento externo (5A) del filtro de aire cuando aparezca la señal roja en el INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL AIRE (1N). ¡NO limpie el elemento de seguridad interno (5A)! Para cambiar o limpiar el elemento del filtro de aire: • Quite la caja del filtro de aire (5A), abraiendo las dos (2) abrazaderas de la caja del filtro y extraiga la caja. • Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a baja presión [2.75 bars (40 psi - MÁXIMO)], soplando de adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del filtro golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que se dañaría! • Instale el elemento externo del filtro de aire nuevo o limpiado empujándolo dentro de la caja. • Instale la caja del filtro de aire (5A) y cierre las dos (2) abrazaderas de la caja del filtro de aire(5A). Las dos (2) abrazaderas de la caja del filtro de aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento externo del filtro no está bien instalado.
![](/img/blank.gif)
73 Cambie todos los escudos y protectores. Nunca haga funcionar la sierra si no tiene insstaladoss todos los escudos. • Cambie el elemento de seguridad interno una vez por año o si se daña. • Cambie los filtros o juntas que estén dañados. • Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario. RUEDAS Y CUBOS: • Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad. Apriete o reemplace según sea necesario. FILTRO DE COMBUSTIBLE: • Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada 500 horas. 11 Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja (Vea las figuras 1 y 3) Esta sierra está provista de correas trapezoidales de alta tensión. Las correas son tensadas correctamente en la fábrica, pero después de algunas horas de funcionamiento se estiran y aflojan. Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales: • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO). • Abra la TAPA DEL MOTOR (6E) girando cada uno de los dos (2) PESTILLOS DE TAPA DE MOTOR (3-1D, 3-2D) a la izquierda, 180 grados. En los modelos CE europeos, se tiene que usar una herramienta, como un destornillador, para abrir estos pestillos. Gire la TAPA DEL MOTOR (6E) hacia arriba y asegúrela en la posición abierta usando el SOPORTE DE TAPA DE MOTOR (6H). • Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J), afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte delantera de la máquina. • Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES (3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) estén apretadas. • Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) en juegos completos solamente. • Para obtener una tensión óptima de la correa trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se suministran con las correas que se compran en el distribuidor . • Nunca ajuste la tensión de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan su vida útil. 12 Sistema hidráulico (Vea las figuras 1 y 6) El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/ BAJAR la HOJA DE DIAMANTE (2E) y para propulsar la sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema hidráulico consta de una BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA (6K), (2) MOTORES DE RUEDAS H I D R Á U L I C O S ( 4 F ) , F I LT R O H I D R Á U L I C O ( 5 K ) , BOMBA DE ELEVACIÓN CC (5H), DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO (5J), PERILLAS DE CONTROL DEL DESCENSO DE LA SIERRA (1U) y CILINDRO DE ELEVACIÓN HIDRÁULICO (4G). • El FILTRO HIDRÁULICO (5K) debe cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en adelante cada 250 horas de funcionamiento. Llene el FILTRO HIDRÁULICO (5K) con aceite para motor SAE 10W30 antes de la instalción. • Revise el nivel de fluido del DEPÓSITO HIDRÁULICO (5J) periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con aceite para motor SAE 10W30 SAE. NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. Llene de aceite hasta el fondo del orificio de LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO (5I). • C a m b i e e l f l u i d o h i d r á u l i c o c a d a 5 0 0 h o r a s d e funcionamiento. Llene el DEPÓSITO HIDRÁULICO (5l, 5J) con aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de aceite para motor SAE 10W30. ¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO DE LA SIERRA (1U) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO DE LA SIERRA (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada. 13 Consejo importante (Vea las figuras 2 y 3) • Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente, e s p e c i a l m e n t e d e s p u é s d e v a r i a s h o r a s d e funcionamiento. • Revise la tensión de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) según sea necesario. • Retire la HOJA DE DIAMANTE (2E) para guardarla. Guárdela cuidadosamente. • Revise el rociado de agua de la HOJA DE DIAMANTE (2E) periódicamente. • Apriete la HOJA DE DIAMANTE (2E) firmemente en el EJE DE LA BRIDA EXTERNA (2C).
![](/img/blank.gif)
74 3. Cambie las bridas de la hoja de 4.50 pulgadas de diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro. 4. C a m b i e e l P R O T E C T O R D E H O J A ( 2 H ) d e 14 pulgadas (350 mm) a 36 pulgadas (900 mm). 5. La velocidad del motor no cambia. Para obtener la información específica, vea las tablas de conversiones de tamaños de la hoja. MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36): PRECAUCIÓN: ¡No efectúe nunca un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! ¡Efectúe solamente un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor APAGADO! Se pueden producir daños en la caja de engranajes. Ve a “ PA L A N C A D E C A M B I O S D E L A C A J A D E ENGRANAJES (3-2O)” para obtener detalles sobre la palanca de cambios de operación. Una máquina equipada en fábrica con una CAJA DE ENGRANAJES DE MOTOR (3-2A) de tres velocidades, aunque está diseñada para reducir al mínimo los ajustes requeridos para efectuar cambios de tamaños de hojas, requerirá algunos ajustes. La máquina está diseñada para operar con una gama especificada de tamaños de hojas dentro del protector de hoja instalado en fábrica. La información de codificación de colores de la máquina, y la información del manual de operación, muestra tamaños de hojas permisibles para la configuración actual del mando de la máquina. Hay tres (3) configuraciones de mando de la máquina: a) 14-26 para hojas de 14” a 26” (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18” a 30” (450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20” a 36” (500 a 900 mm). Por ejemplo, para cambiar el tamaño de la hoja de una configuración de mando de la máquina 18-30 dentro de esta gama, 18” a 30” (450 a 750 mm), requiere solamente que se mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 ó 3). Si el tamaño requerido de la hoja está fuera de la gama de configuraciones de mando de la máquina [menor que 18” (450 mm) o mayor que 30” (750 mm) para este ejemplo], entonces se debe cambiar la configuración de mando de la máquina. Esto puede requerir cambios en la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O), cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA (3-2L), POLEAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2N) y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F). Ejemplo: Para cambiar un modelo de caja de engranajes de tres velocidades de un mando de 20” (500 mm) a un mando de 36” (900 mm), determine primero la configuración del mando de la máquina (14-26, 18-30 ó 20-36). Esto debe corresponder al diámetro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) instalada en la sierra. Si la configuración de mando de la máquina es 20-36, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00” (152 mm): a) Verifique que estén instaladas poleas de diámetros apropiados (Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para obtener información específica). b) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1. • Asegúrese de que las caras de contacto de las BRIDAS (2B y 2F), la HOJA DE DIAMANTE (2E) y el EJE DE LA HOJA (2l) estén limpios. G u á r d e l a e n u n l u g a r s e g u r o l e j o s d e l alcance de los niños. Retire todas las llaves y herramientas de ajuste. Guarde la HOJA DE DIAMANTE en un lugar seguro para que no se dañe. 14 Ajuste de la velocidad del motor, eje de la hoja y caja de engranajes (Vea las figuras 1 y 6) Podrían ocurrir graves lesiones al operador o a personas en el lugar de trabajo si la velocidad rotacional (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad máxima (n/min) marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). VELOCIDAD DEL MOTOR: La velocidad del motor de esta máquina no es necesario cambiarla con respecto a la velocidad fijada en la fábrica. Las RPM máximas del motor deben ser de 3250, sin carga. VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA: Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E) en la máquina. No instale nunca ua HOJA DE DIAMANTE (2E) si la velocidad rotativa del eje de la hoja (n/min) de la máquina es mayor que la velocidad máxima (n/min) marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA (3-1N, 3-2N) y la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) si se cambia el diámetro de l hoja de diamante. MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA VELOCIDAD Cada modelo de sierra, como sale de fábrica, está diseñado para funcionar con una gama especificada de tamaños de hoja dentro del protector de hoja instalado en la máquina. Si llegara a tener que usar un tamaño de hoja fuera de la gama especificada para su modelo, entonces tendría que cambiar la configuración de accionamiento de la sierra. [Por ejemplo: Si cambia de una HOJA DE DIAMANTE (2E) pequeña a una muy larga, en una máquina con una caja de engranajes de una velocidad, entonces deberá cambiar las poleas del eje de la hoja (3-1L), las poleas de la caja de engranajes (3-1N), las BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) y deberá cambiar el protector de hoja. Por ejemplo: Para cambiar un accionamiento de un modelo de caja de engranajes de una velocidad de 14 pulgadas (350 mm) a una de 36 pulgadas (900 mm): 1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor 6 pulgadas (152 mm) de diámetro a 3.50 pulgadas (88.9 mm) de diámetro. 2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4.12 pulgadas (114.3 mm) de diámetro a 5.60 pulgadas (142.2 mm) de diámetro.
![](/img/blank.gif)
75 c) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información del manual de operación y la calcomanía de la gama de la caja de engranajes (542 19 06-00). Si la configuración de mando de la máquina es 18-30, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00” (127 mm): a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 5,20” (132 mm). b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 5,00” (127 mm) a 6.00” (15 2mm). c) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1. d) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información de la configuración de mando 20-36 en el manual de operación. e) Instale las calcomanías de la configuración de mando 20-36 (se requieren las calcomanías 542 19 06-00, 542 20 65-46, 542 20 65-49). Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este manual para obtener información adicional. Si la configuración de mando de la máquina es 14-26, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50” (114,3 mm): a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,12” (105 mm) a 5,20” (132 mm). b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 6,00” (152 mm). c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR de un diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 4,12” (105 mm). d) Efectúe un cambio de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1. e) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información de configuración de mando 20-36 en el manual de operación. f) Instale las calcomanías de configuración de mando 20-36 (se requieren las calcomanías 542 19 06-00, 542 20 65-46, 542 20 65-49). Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este manual para obtener información adicional. Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para obtener información específica. ADVERTENCIA: El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de l a H O J A D E D I A M A N T E ( 2 E ) e x c e d e l a velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Advertencia: Después de hacer un cambio en la Caja de engranajes, baje la PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES ( 3 - 2 P ) o s e p o d r í a d a ñ a r l a C A J A D E ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades. Si parece que es difícil cambiar en la caja de engranajes, puede que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite el movimiento de la PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! 17 Piezas de repuesto Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar la pérdida de tiempo, es esencial con cada pedido proporcionar los datos que figuran en la placa del fabricante adosada a la máquina y el número (números) de pieza y la descripción de la pieza a ser reemplazada. Consulte el manual de listas de piezas (542 20 10-83): (Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar GRATIS al 1-800-288-5040 [EE.UU.] +1-913-928-1300 [internacional].) Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto encontradas en este documento son para información solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier modificación técnica sin previo aviso. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad causada por el uso o modificaciones inadecuadas. 16 Reparaciones Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más corto posible y a los precios más económicos. (Vea nuestra dirección y números de teléfono en la última página.) Póngase en contacto con su concesionario autorizado respecto al mantenimiento y reparaciones de la sierra. 15 Accesorios C O N J U N T O S D E C O N V E R S I Ó N D E L O S PROTECTORES DE LA HOJA Use el protector apropiado para el tamaño de HOJA DE DIAMANTE en particular en uso. Los protectores siguientes se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas de diamante. Protector Tamaños de hoja 36” (900mm) 24” - 36” (600 - 900mm) 30” (750mm) 18” - 30” (450 - 750mm) 26” (600mm) 14” - 26” (350 - 650mm) 18” (450mm) 14” - 18” (350 - 450mm) 14” (350mm) 14” (350mm) Para obtener la información específica, vea las tablas de conversiones de tamaños de la hoja. CONJUNTOS OPCIONALES: Conjunto de luces dobles 542 18 11-17* Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la hoja mientras el motor está en marcha. Si la máquina está equipada con el EMBRAGUE DE HOJA (1V) optativo, el INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DE LA HOJA (1V) puede moverse a la posición “0” (DESCONECTADA) para eliminar la rotación de la hoja mientras el motor está en marcha.
![](/img/blank.gif)
76 À FAIRE CHAQUE JOUR : 1. Vérifier le niveau de l’huile moteur. 2. Vérifier que la protection du disque n’est pas endommagée. 3. Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés et que les colliers sont serrés. Les serrer ou les remplacer selon le besoin. 4. Vérifier L’INDICATEUR DE COLMATAGE du filtre à air (1N). Si l’indicateur est rouge, remplacer le filtre à air principal. 5. Vérifier que toutes les protections sont à leur place et en bon état. 6. Vidanger l’eau de la BOITE DE TRANSMISSION DU MOTEUR (3-1A, 3-2A) à l’aide du ROBINET DE VIDANGE D’EAU (3-1C, 3-2C). À FAIRE TOUTES LES 50 HEURES : 1. Inspecter le filtre à air du radiateur et le nettoyer selon le besoin. 2. Vérifier la tension des courroies trapézoïdales d’entraînement du disque. Tendre les deux côtés de manière égale. NE PAS trop les tendre ! 3. Lubrifier les roulements de roue avant. 4. Remplacer le filtre du circuit hydraulique. (50 premières heures uniquement.) À FAIRE TOUTES LES 100 HEURES : 1. Remplacer l’huile moteur et le filtre à huile. 2. Lubrifier les crapaudines d’essieu avant. 3. Vérifier que les roues ne sont ni usées ni endommagées. 4. Vérifier que les moyeux et roues arrière ne sont pas desserrés. 5. Vérifier les colliers et le flexible du filtre à air du moteur. 6. Vérifier le niveau du fluide du circuit hydraulique. À FAIRE TOUTES LES 250 HEURES : 1. Remplacer le filtre du circuit hydraulique. 2. Mettre 2 coups de pompe de graisse à chaque extrémité de l’axe du disque. À FAIRE TOUTES LES 500 HEURES : 1. Remplacer le fluide de la boîte de transmission du moteur. 2. Remplacer le fluide du circuit hydraulique. 3. Remplacer le filtre à carburant du moteur (type vissable). À FAIRE UNE FOIS PAR AN : 1. Remplacer l’élément principal et l’élément de sécurité du filtre à air. LISTE DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’usine. Suivre exactement les instructions pour obtenir une longue durée de service de la machine, en conditions normales d’utilisation. Avant de faire démarrer la machine, veiller à lire toutes les inst\ ructions d’utilisation et à bien connaître l’utilisation de la machine. MISE EN PLACE DE LA MACHINE : TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la machine refroidir ! 1. Vérifier le niveau de l’huile moteur. Remplir jusqu’au repère « plein » (« full ») de la jauge, avec de l’huile 15W40, classe CE ou CD. 2. Brancher les câbles de batterie. LISTE DE VÉRIFICATIONS TOUTES LES 1 À 2 HEURES D’UTILISATION : TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la machine refroidir ! 1. Vérifier les colliers de flexible du filtre à air du moteur. Les serrer selon le besoin. 2. Tendre les courroies trapézoïdales d’entraînement du disque. NE PAS TROP LES TENDRE ! GUIDE RAPIDE DU CALENDRIER D’ENTRETIEN TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la machine refroidir !
![](/img/blank.gif)
77 (en pouces uniquement). La vitesse de rotation (tr/min) du DISQUE EN DIAMANT (2E) doit rester dans la bande de couleur correcte durant le fonctionnement. AVERTISSEMENT : Noter la position du SÉLECTEUR DU TACHYMÈTRE (1Z) ! Le tachymètre peut indiquer soit la vitesse du disque, soit le régime du moteur. L’opérateur et les personnes se trouvant dans la zone de travail risquent de subir de graves blessures si la vitesse de rotation (tr/min) du DISQUE E N D I A M A N T ( 2 E ) d é p a s s e l a v i t e s s e maximum (tr/min) marquée sur le DISQUE EN DIAMANT (2E). 1H. CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU MOTEUR : Démarrer et arrêter le moteur à l’aide de ce contacteur. Sert aussi à préchauffer le moteur lorsqu’il est pressé vers l’intérieur. 1I. VOLTMÈTRE : Indique la tension du circuit électrique. 1J. C O M M U T A T E U R D E R É G L A G E D ’ E S S I E U o u C O M M U T A T E U R D I F F É R E N T I E L : C O M M U T A T E U R D E R É G L A G E D ’ E S S I E U (modèle à pivot avant seulement) : Commutateur à bascule pour régler l’essieu moteur arrière. Pousser le commutateur à droite pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche pour diriger la scie vers la gauche. COMMUTATEUR DIFFÉRENTIEL (modèle à pivot arrière seulement) : Trois positions pour commander les modes à pivot, en ligne ou au point mort. Pousser le commutateur à GAUCHE pour le mode pivot. Permet de faire pivoter la scie sur ses roues arrières. Pousser le commutateur vers le CENTRE pour le mode en ligne. Permet de diriger la scie en ligne droite. Pousser le commutateur à bascule à DROITE (le commutateur doit être maintenu en position). Le moteur de la scie doit être À L’ARRÊT et la CLÉ DE CONTACT (1H) à la position « 0 » (ARRÊT). Cette position met la scie « point mort » et permet de la déplacer. 1K. INTERRUPTEUR À PRÉHENSION ROUGE : Pour l’ARRÊT D’URGENCE de la scie. Coupe tous les circuits, sauf l’éclairage ; tirer VERS L’EXTÉRIEUR pour réarmer. Ne pas l’utiliser pour l’arrêt normal. 1L. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’EAU : A r r ê t e l e m o t e u r e n c a s d ’ i n t e r r u p t i o n d e l’alimentation en eau du disque. Régler pour activer l’interrupteur. 1M. INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE PROFONDEUR DU DISQUE : Active ou contourne la butée de profondeur pour des entailles répétées à la même profondeur. 1N. INDICATEUR DE COLMATAGE DU FILTRE À AIR : Faire l’entretien des éléments du filtre à air lorsqu’une marque rouge paraît à l’indicateur. Le réarmer avant de faire démarrer le moteur. 1O. L E V I E R D E C O M M A N D E D E V I T E S S E : Commande le sens de marche vers l’avant, vers l’arrière, l’arrêt et la vitesse de la scie. FIGURE 1 1A. BOUTON : Sert à serrer les poignées tenues par l’opérateur. 1B. GUIDON : L’opérateur le tient. NE PAS SOULEVER la scie par le guidon. (Voir 6G) 1C. COMPTEUR HORAIRE : Enregistre le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. 1D. ---- 1E. T H E R M O M È T R E D U L I Q U I D E D E REFROIDISSEMENT : Le liquide de refroidissement est un mélange eau/glycol. Ce thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. La température maximum d’utilisation sans danger est de 105 ºC (220 °F). 1F. ACCÉLÉRATEUR DU MOTEUR : Commande le régime moteur. Pousser le bouton rouge pour déverrouiller. L’enfoncer pour diminuer le régime. Tirer pour augmenter le régime. Ou tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le régime. 1G. TACHYMÈTRE: Indique le régime du moteur (tr/min), ou la vitesse de l’axe de disque (tr/min) si équipé d’un SÉLECTEUR DE TACHYMÈTRE (1Z), sinon, indique uniquement le régime du moteur (tr/min). Sélectionner l’affichage du TACHYMÈTRE en amenant le SÉLECTEUR (1Z) à la position désirée (le cas échéant). Sur les modèles dotés d’une boîte de transmission à trois vitesses, les bandes de couleur (vertes, jaunes, et orange) se trouvant sur le pourtour extérieur du tachymètre indiquent la position (1, 2 ou 3) du LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION (3-2O) ainsi que le diamètre maximum du disque
![](/img/blank.gif)
78 1P. COMMUTATEUR À BASCULE DE RELEVAGE / ABAISSEMENT : Situé sur le levier de commande de vitesse. Sert à relever et abaisser la scie. Pousser vers le haut pour relever la scie. Pousser vers le bas pour abaisser la scie. 1Q. INDICATEUR DE PROFONDEUR DU DISQUE : Affiche la profondeur de sciage. Règle la profondeur de sciage pour l’INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE PROFONDEUR DU DISQUE (1M). 1R. VERROU DE RÉGLAGE DU GUIDON : Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le guidon à une position. Tourner dans le sens contraire pour déverrouiller et repositionner le guidon. 1S. ARRIVÉE D’EAU : Brancher un tuyau flexible de 2 cm (3/4 po) pour l’alimentation en eau douce. 1T. ROBINET D’EAU : Contrôle le débit d’eau qui refroidit le disque. 1U. BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE D’ABAISSEMENT DE LA SCIE : Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’abaissement. Tourner le bouton dans le sens contraire pour augmenter la vitesse d’abaissement. On accède au bouton par l’arrière de la machine. 1V. COMMUTATEUR D’EMBRAYAGE DU DISQUE : (s’il est installé) : Engage l’entraînement du disque. N’engager l’embrayage que lorsque le régime moteur est 1 200 tr/min ou inférieur. L’entraînement du disque est engagé lorsque le COMMUTATEUR D’EMBRAYAGE DU DISQUE (1V) est en position « 1 » (MARCHE). Pour désengager l’entraînement du disque, mettre le COMMUTATEUR D’EMBRAYAGE DU DISQUE (1V) en position « 0 » (ARRÊT). 1W. VOYANT DE PRESSION D’HUILE : Le voyant s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est basse et lorsque la clé de contact est sur marche alors que le moteur est arrêté. 1X. B O U L O N D E P U R G E D ’ A I R : S i t u é s u r l e séparateur Eau / Huile. S’utilise pour retirer l’air des conduits de carburant. Pour de plus amples détails sur le BOULON DE PURGE D’AIR et sur le SÉPARATEUR HUILE / EAU, veuillez consulter le manuel du moteur Yanmar. 1Y. BOUTEILLE DE TROP-PLEIN DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR : Recueille le liquide de refroidissement du radiateur quand le moteur est chaud. Elle doit être à 1/4 pleine quand le moteur est arrêté et refroidi. 1Z. SÉLECTEUR DU TACHYMÈTRE : Peut être réglé de manière à indiquer soit le régime du moteur (tr/min), soit la vitesse de l’axe de disque (tr/min). Régler en position supérieure pour indiquer le régime du moteur, et en position inférieure pour indiquer la vitesse de l’axe de disque. En standard sur les machines dotées d’une boîte de transmission à trois vitesses, en option sur toutes les autres machines. AVERTISSEMENT : Noter la position du SÉLECTEUR DU TACHYMÈTRE (1Z) ! Le tachymètre peut indiquer soit la vitesse du disque soit le régime du moteur. L’opérateur et les personnes se trouvant dans la zone de travail risquent de subir de graves blessures si la vitesse de rotation (tr/min) du DISQUE E N D I A M A N T ( 2 E ) d é p a s s e l a v i t e s s e maximum (tr/min) marquée sur le DISQUE EN DIAMANT (2E). 1AA PANNEAU ARRIÈRE : Ne le retirer que pour réparer la machine. Pour le retirer, faire pivoter les LOQUETS DE PROTECTION (1EE) de 270 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le replacer avant de faire démarrer le moteur. Ce panneau n’est pas un panneau de protection ; il ne fait que contrôler la circulation de l’air dans la machine afin d’assurer le bon rendement du moteur. 1BB. POSITION ARRÊT (STOP) : La scie arrête son déplacement lorsque le LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE (1O) est dans cette position. Le moteur ne peut démarrer que si le LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE (1O) est à la position ARRÊT (STOP). 1CC. BOULON DE RÉGLAGE MANUEL DE L’ESSIEU (modèle standard seulement) : Tourner le boulon pour régler l’essieu moteur arrière. Tourner le bouton à droite (CW) pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche (CCW) pour diriger la scie vers la gauche. 1DD. ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR DU RADIATEUR : (modèle à pivot avant – poursuite manuelle uniquement) Il doit être en position sinon le moteur risque de subir des dégâts. Nettoyer le filtre selon le besoin ou toutes les 50 heures. 1EE. LOQUET DE PROTECTION : S’utilise pour garder en place les protections, les écrans protecteurs et le PANNEAU ARRIÈRE (1AA). Pour retirer le PANNEAU ARRIÈRE (1AA), faire pivoter les loquets de 270 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour poser les protections latérales (4 loquets par côté), se servir d’un modèle à fentes de ce loquet ; pour retirer les protections latérales, utiliser un tournevis ou autre outil et faire pivoter les loquets de 270 degrés.
![](/img/blank.gif)
79 FIGURE 2 2A. BOULON D’AXE DE DISQUE : Sert à serrer le disque en diamant entre le flasque intérieur et le flasque extérieur. Le côté droit de la scie a un filetage à gauche. Le côté gauche de la scie a un filetage à droite. 2B. FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à maintenir le disque en diamant à sa position. 2C. MANDRIN DU FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à maintenir le disque en diamant. 2D. GOUPILLE DE VERROUILLAGE : Sert à empêcher le disque en diamant de tourner sur l’axe durant le fonctionnement. 2E. DISQUE EN DIAMANT : C’est l’outil de sciage des surfaces en béton et en asphalte. 2F. FLASQUE INTÉRIEUR : Support intérieur qui sert à maintenir le disque en diamant à sa position. 2G. LOQUET DE NEZ DE PROTECTION DE DISQUE : Sert à verrouiller la partie avant de la protection du disque en position abaissée. 2H. AVANT DE LA PROTECTION DE DISQUE : La partie avant de la protection du disque. 2I. A X E D U D I S Q U E : S o u t i e n t l e d i s q u e e t ses flasques. 2J. CLÉ D’AXE DE DISQUE : Sert à retirer le BOULON D’AXE DE DISQUE (2A). Pour une protection de disque de 900 mm (36 po), utiliser la CLÉ D’AXE DE DISQUE pour faire pivoter le LOQUET DE PROTECTION DE LA BRIDE DU DISQUE (2L) en position ouverte, puis retirer la protection de disque. 2K. CÂBLE D’AMARRAGE : Tirer le câble de façon que le loquet de la protection de disque pivote et vous permettre de retirer la protection de disque (non compris sur les modèles européens CE munis d’une protection de disque de 900 mm (36 po). 2L. LOQUET DE LA BRIDE DE PROTECTION DE DISQUE :Sert à maintenir la protection du disque à sa position. Pour retirer la protection de disque, utiliser le CÂBLE D’AMARRAGE (2K) et faire pivoter le LOQUET INTÉRIEUR DE LA BRIDE DE PROTECTION DE DISQUE en position ouverte, puis soulever la protection de disque et la retirer de la machine. 2M. BOULON ARRIÈRE : Maintient la protection de disque à sa position (sauf à 900 mm [36 po]). Enlever le BOULON ARRIÈRE avant de retirer la PROTECTION DE DISQUE. Toujours installer le BOULON ARRIÈRE dans la protection du disque avant de faire démarrer la machine. FIGURE 3-1 3-1A. BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR : Modèle à une seule vitesse. 3-1B. RACCORD D’EAU : Fait circuler l’eau douce dans la boîte de transmission pour la refroidir. L’eau s’écoule ensuite vers la protection du disque. 3-1C. ROBINET DE VIDANGE D’EAU : Pour vidanger l’eau de la boîte de transmission : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer. Vidanger chaque jour pour éviter la corrosion et les dégâts dus au gel. 3-1D. LOQUET DU CAPOT : Deux loquets, situés sur le bâti avant de la machine, maintiennent le CAPOT DE LA MACHINE (6E) en position abaissée. Faire pivoter chaque loquet de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour soulever le CAPOT DE LA MACHINE (6E). Sur les modèles CE européens, ce loquet est pourvu de fentes, et un tournevis ou autre outil doit être utilisé pour ouvrir le loquet.
![](/img/blank.gif)
80 pivoter chaque loquet de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour soulever le CAPOT DE LA MACHINE (6E). Sur les modèles CE européens, ce loquet est pourvu de fentes, et un tournevis ou autre outil doit être utilisé pour ouvrir le loquet. 3-2E. COUVRE-FLASQUE : Protège de tout contact avec le FLASQUE durant le fonctionnement de la machine. Toujours les maintenir à leur place ! 3-2F. ÉCRAN PROTECTEUR DE COURROIE : Les maintenir à leur place. 3-2G. ENSEMBLE DE TUBE D’AXE DE DISQUE : Ensemble étanche contenant l’axe du disque, les roulements et les joints d’étanchéité d’axe. 3-2H. PATTES D’ARRIMAGE : Servent à arrimer la scie lors de son transport sur un véhicule. Ne pas s’en servir pour lever la scie. 3-2I. ROBINET DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR : Permet de vidanger l’huile moteur sans outils. 3-2J. BOULONS DE TENSION DE COURROIE : 3-2K. BOULONS DE SERRAGE HORIZONTAL : 3-2L. POULIE D’AXE DU DISQUE : 3-2M. COURROIES TRAPÉZOÏDALES : Jeu de 4; 3 rainures. 3-2N. POULIE DE BOÎTE DE TRANSMISSION : 3-2O. L E V I E R D E V I T E S S E D E L A B O Î T E D E TRANSMISSION : Sert à changer le régime de sortie de la BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR (3-2A). Trois vitesses et deux positions au point mort sont offertes. Les positions (1, 2 et 3) du LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION sont codées couleur afin de correspondre, entre autres, à l’autocollant « Plage de la boîte de transmission / vitesse du disque ». Fonctionnement du LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION : 1) Mettre la CLÉ DE CONTACT (1H) sur la position OFF(« 0 » / ARRÊT). Toujours mettre l’interrupteur du moteur sur « OFF » avant de changer de vitesse ! 2) Vérifier que la taille des poulies, des flasques et la vitesse de l’axe de disque correspondent à la taille du disque qui va être monté. AV E R T I S S E M E N T : L’ o p é r a t e u r e t l e s personnes se trouvant dans la zone de travail risquent de subir de graves blessures si la vitesse de rotation (tr/min) du DISQUE E N D I A M A N T ( 2 E ) d é p a s s e l a v i t e s s e maximum (tr/min) marquée sur le DISQUE EN DIAMANT (2E). 3) Soulever le BOUTON DE CRAN DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION (3-2P) et le tourner pour le maintenir en position « OUVERTE » (OPEN). 4) Amener le LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION (3-2O) à la vitesse requise. Un léger mouvement de « va-et-vient » de l’axe de sortie (ou de l’AXE DE DISQUE) de la boîte de transmission peut faciliter le changement de vitesse. 3-1E. COUVRE-FLASQUE : Protège de tout contact avec le FLASQUE durant le fonctionnement de la machine. Toujours les maintenir à leur place ! 3-1F. ÉCRAN PROTECTEUR DE COURROIE : Les maintenir à leur place. 3-1G. ENSEMBLE DE TUBE D’AXE DE DISQUE : Ensemble étanche contenant l’axe du disque, les roulements et les joints d’étanchéité d’axe. 3-1H. PATTES D’ARRIMAGE : Servent à arrimer la scie lors de son transport sur un véhicule. Ne pas s’en servir pour lever la scie. 3-1I. ROBINET DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR : Permet de vidanger l’huile moteur sans outils. 3-1J. BOULONS DE TENSION DE COURROIE : 3-1K. BOULONS DE SERRAGE HORIZONTAL : 3-1L. POULIE D’AXE DU DISQUE : 3-1M. COURROIES TRAPÉZOÏDALES : Jeu de 4; 3 rainures. 3-1N. POULIE DE BOÎTE DE TRANSMISSION : FIGURE 3-2 3-2A. BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR : Modèle à trois vitesses. 3-2B. RACCORD D’EAU : Fait circuler l’eau douce dans la boîte de transmission pour la refroidir. L’eau s’écoule ensuite vers la protection du disque. 3-2C. ROBINET DE VIDANGE D’EAU : Pour vidanger l’eau de la boîte de transmission : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer. Vidanger chaque jour pour éviter la corrosion et les dégâts dus au gel. 3-2D. LOQUET DU CAPOT : Deux loquets, situés sur le bâti avant de la machine, maintiennent le CAPOT DE LA MACHINE (6E) en position abaissée. Faire