Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Scarifier 8217 3055 03 VE32/SE32/XSE32 Instruction Manual

Global Garden Products Scarifier 8217 3055 03 VE32/SE32/XSE32 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Scarifier 8217 3055 03 VE32/SE32/XSE32 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    NEDERLANDSNL
    3 MONTAGE
    Om verwondingen en schade te voorko-
    men, dient u de machine niet te gebrui-
    ken voordat alle aangegeven 
    maatregelen in deze handleiding zijn 
    opgevolgd.
    3.1 Wielen
    Bevestig de vier wielen op de wielassen zoals aan-
    gegeven in afbeelding 1. Gebruik hiervoor de vol-
    gende onderdelen:
    •Wiel 1:C.
    • Afsluitring 1:B.
    • Wieldop 1:A.
    Plaats de achteras aan de onderzijde van de machi-
    ne, zoals aangegeven in afbeelding 2. De vierkante 
    uiteinden van de as moeten in de openingen aan de 
    zijkant van de machine passen.  Gebruik hiervoor 
    de volgende onderdelen:
    • 2 vergrendelingen 2:E (kleine uitvoering).
    • 4 schroeven met ringen 2:F.
    Plaats de vooras aan de onderzijde van de machine, 
    zoals aangegeven in afbeelding 2. De hendel voor 
    de hoogte-instelling van de as moet in de opening 
    aan de rechter zijde van de machine passen.  Ge-
    bruik hiervoor de volgende onderdelen:
    • 2 vergrendelingen 2:G (grote uitvoering).
    • 4 schroeven met ringen 2:F.
    3.2 Handgreep
    3.2.1 Onderste deel van de handgreep
    1. Bevestig de kabelhouder (3:K) aan het onderste 
    deel van de handgreep.
    2.  Plaats het onderste deel van de handgreep in de 
    machine.
    3. Bevestig de handgreep met de twee schroeven 
    (3:L).
    3.2.2 Bovenste deel van de handgreep
    Bevestig het bovenste deel van de handgreep aan 
    het onderste deel zoals aangegeven in afbeelding 
    3. Gebruik hiervoor de twee schroeven (3:I) en de 
    vleugelmoeren (3:J).
    Plaats kabelklem 3:R op de rechterschroef en aan 
    de binnenzijde van de handgreep. 
    3.3 Startknop
    Bevestig de startknop op het bovenste deel van de 
    handgreep zoals aangegeven in afbeelding 3. Ge-
    bruik hiervoor de twee schroeven (3:H).
    Bevestig de kabel aan de handgreep met de twee 
    klemmen 3:M en plaats de kabel in klem 3:R.
    3.4 Opvangbak
    Als de opvangbak niet goed is geïnstal-
    leerd, bestaat het risico dat deze in aan-
    raking komt met de roterende messen. 
    Daarbij kunnen de messen en de op-
    vangbak beschadigd raken.
    Bevestig de opvangbak als volgt:
    1.  Open de klep zoals aangegeven op afb. 4.
    Let op! Klep 4:S mag niet volledig worden 
    geopend, open deze zoals aangegeven op afb. 
    4. Als de klep volledig wordt geopend, wor-
    den de bevestigingsgaten voor de opvangbak 
    afgesloten.
    2. Houd de opvangbak 4:T met de bovenzijde ho-
    rizontaal en plaats de haken van de bak in de 
    sleuven in de machine. Zie afb. 5.
    Als de opvangbak is geplaatst, rust het onderste 
    deel tegen balk 5:U.
    Als de opvangbak is geplaatst, moet de boven-
    zijde volledig horizontaal zijn. Zie afb. 6.
    4 BESCHRIJVING
    4.1 Bediening
    4.1.1 Stopcontact en trekontlasting
    De machine moet worden aangesloten 
    via een aardlekschakelaar met een lek-
    stroom van 30mA. Als deze niet is geïn-
    stalleerd, bestaat er kans op elektrische 
    schokken.
    De aansluitkabel is verbonden met het stopcontact 
    van de machine (3:N). De kabel moet door de tre-
    kontlasting (3:K) worden geleid.
    4.1.2 Start- en stopknop
    Starten
    :
    1.  Kantel de machine tot de voorwielen ongeveer 
    5 centimeter van de grond los zijn. 
    2. Druk de knop (3:P) in en houd deze ingedrukt.
    3. Druk de handgreep (3:O) in.
    4. Laat de knop (3:P) los.
    5. Laat de voorwielen op de grond zakken.
    Stoppen
    :
    1. Laat de handgreep (3:O) los. 
    						
    							42
    NEDERLANDSNL
    4.1.3 Hoogte-instelling
    De messen zijn in 6 hoogten verstelbaar. Zie on-
    derstaande tabel. U stelt de hoogte als volgt in:
    1. Trek de hendel naar buiten (5:Q).
    2. Breng de hendel in de gewenste stand.
    3. Laat de hendel in de gewenste positie los. 5 MACHINE GEBRUIKEN
    De machine moet worden aangesloten 
    via een aardlekschakelaar met een lek-
    stroom van 30mA. Als deze niet is geïn-
    stalleerd, bestaat er kans op elektrische 
    schokken.
    Rij niet over het verlengsnoer.  Kans op 
    levensgevaarlijke elektrische schokken.
    5.1 Verticuteren
    Verticuteren heeft de volgende voordelen:
    • De grond wordt luchtiger, waardoor water beter 
    kan verdampen. Dit voorkomt mosvorming.
    • Loszittend mos kan met de verticuteermachine 
    worden verwijderd.
    • De graswortels worden gedeeld, waardoor er 
    meer gras gaat groeien. Hierdoor wordt het ga-
    zon dichter begroeid.
    5.2 Voor gebruik
    Om goed te kunnen verticuteren moet het gras zo 
    kort mogelijk zijn, liefst niet hoger dan 4 cm. U 
    kunt verticuren met of zonder grasopvangbak. Als 
    u geen opvangbak gebruikt, wordt het gras gelijk-
    matig aan de achterzijde van de machine uitgewor-
    pen.
    5.3 Tijdens gebruik
    Sluit de machine met een verlengsnoer aan op een 
    stopcontact van 230 V AC. Zie 4.1.1 Stopcontact 
    en trekontlasting. Het stopcontact moet beveiligd 
    zijn met een zekering van 10 A.
    Stel de gewenste snijdiepte in en start de machine.
    Voer uw werkzaamheden zo uit dat het risico dat u 
    over de kabel heen rijdt zo klein mogelijk is. Rij 
    nooit over de kabel heen.
    Zorg ervoor dat de kabel niet te strak gespannen 
    staat. 
    5.4 Na gebruik
     Spoel de machine nooit met water af. 
    Hierdoor beschadigen de elektrische 
    onderdelen van de machine en bestaat 
    de kans op levensgevaarlijke elektri-
    sche schokken.
    Schakel de machine uit en trek de aansluitkabel uit 
    het stopcontact.
    Reinig de machine met een zachte borstel en een 
    vochtige doek.
    Berg de machine op een droge plaats op. Stand van de messen Stand van de 
    hendel
    Transportstand
    13 mm boven de grond.
    Reinigingsstand A.
    3 mm boven de grond.
    Reinigingsstand B.
    Op de grond.
    Snijdt 3 mm diep in het ga-
    zon.
    Snijdt 6 mm diep in het ga-
    zon.
    Snijdt 10 mm diep in het ga-
    zon. 
    						
    							43
    NEDERLANDSNL
    6 ONDERHOUD
    Zorg ervoor dat de machine niet op een 
    stroomvoorziening is aangesloten als u 
    onderhoud pleegt of reparaties uit-
    voert. Kans op verwondingen en levens-
    gevaarlijke elektrische schokken. 
    6.1 Periodiek onderhoud
    U hoeft de machine slechts periodiek te reinigen 
    zoals eerder beschreven.
    6.2 Aandrijfriem instellen
    1. Verwijder de beschermkap voor de aandrijfriem 
    en de motorkap door de 5 schroeven los te 
    draaien (zie afbeelding 7).
    2. Verwijder de binnenste motorkap. Zie afbeel-
    ding 7.
    3. Draai de stelschroeven van de motor los. Zie af-
    beelding 8.
    4.  Duw de motor naar voren tot de riem de juiste 
    spanning heeft. Controleer of de spanning aan 
    beide zijden van de motor gelijk is.
    5. Draai de stelschroeven van de motor vast. 
    6. Plaats alle kappen terug. Zie afbeelding 7.
    SERVICE
    Bevoegde servicewerkplaatsen verzorgen 
    reparaties en service. Ze gebruiken originele 
    reserveonderdelen. 
    Altijd originele reserveonderdelen 
    gebruiken (nooit andere onderdelen). Dit 
    is een eis die door de keuringsinstantie 
    gesteld wordt. De machine is 
    goedgekeurd en getest met de originele 
    onderdelen.
    Als er service, onderhoud of reparaties 
    moeten worden uitgevoerd waarbij de 
    kap moet worden verwijderd moet dit 
    worden gedaan door een erkende 
    werkplaats.
    De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder 
    voorafgaande aankondiging wijzigingen in het 
    product aan te brengen.
    AANKOOPVOORWAARDEN
    Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen 
    volledig onder de garantie. De gebruiker dient de 
    instructies in de bijgeleverde documentatie 
    zorgvuldig op te volgen.
    Garantieperiode
    De nationale wetgeving is van toepassing.
    Uitzonderingen
    De garantie geldt niet in de volgende gevallen:
    - Nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte 
    te stellen van de bijgeleverde documentatie.
    - Onachtzaamheid. 
    - Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en 
    ongeoorloofde montage.
    - Het gebruik van niet-originele reserveonderde-
    len.
    - Het gebruik van accessoires die niet door de e 
    fabricant zijn geleverd of goedgekeurd.
    De garantie geldt ook niet voor:
    - Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals bla-
    den, riemen, wielen en kabels.
    - Normale slijtage.
    - Motor. Deze zaken vallen onder de garantie van 
    de bijbehorende fabrikant met afzonderlijke 
    voorwaarden.
    Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het 
    land van de koper van toepassing. De rechten die 
    de koper aan de nationale wetgeving in zijn land 
    kan ontlenen, worden niet beperkt door deze 
    garantie.
    HERGEBRUIK
    Afvalverwerking volgens de WEEE-richt-
    lijn (2002/96/EC)
    Bescherm het milieu!
    Niet bij het huishoudelijk afval 
    plaatsen!
    Dit product bevat elektrische en 
    elektronische onderdelen die 
    kunnen worden hergebruikt.
    Lever het product in bij een 
    recyclingstation, bijvoorbeeld 
    uw gemeentewerf of 
    milieustraat. 
    						
    							44
    ITALIANOIT
    1 NORME DI SICUREZZA
    1.1 Regole generali
    In considerazione dei rischi che potrebbero deri-
    varne per lutente, la macchina non deve essere uti-
    lizzata:
    • Come sarchio motorizzato.
    • Per livellare superfici irregolari, quali monticel-
    li di terra.
    • Da bambini o persone che non conoscono la 
    macchina e il suo funzionamento.
    • Da bambini al di sotto dei 16 anni.
    • Su superfici bagnate. Utilizzare la macchina 
    solo su erba asciutta.
    • Al buio. Utilizzarla solo in condizioni di luce 
    diurna o illuminazione artificiale equivalente.
    • Se i fili sono danneggiati o usurati.
    - Un filo danneggiato può provocare contatto 
    con parti sotto tensione .
    - Tenere le prolunghe lontane dall’attrezzo ro-
    tante. L’attrezzo rotante può danneggiare i fili 
    provocando contatto con parti sotto tensione.
    1.2 Prima di utilizzare la macchina
    Indossare sempre indumenti appropriati; non in-
    dossare mai abiti larghi che potrebbero rimanere 
    impigliati nellattrezzo rotante. Indossare calzatu-
    re, occhialini e guanti di protezione idonei. Indos-
    sare sempre pantaloni lunghi per proteggere le 
    gambe.
    Installare il paraspruzzi e il dispositivo di raccolta 
    seguendo le istruzioni di installazione allegate. 
    Controllare che siano ben fissati. Non azionare la 
    macchina se sprovvista di questi dispositivi o se i 
    dispositivi sono danneggiati. Prima di utilizzare la 
    macchina, rimuovere tutti i corpi estranei dal prato, 
    quali ad esempio pietre, bastoncini o ossi.
    Controllare quanto segue:
    a) Che tutte le parti della macchina siano ben fissa-
    te.
    b) Controllare se i componenti della macchina pre-
    sentano segni di danni o di forte usura. Al momen-
    to di sostituire le parti, fare riferimento alle 
    istruzioni di installazione. Esaminare le connessio-
    ni e i cavi che corrono allesterno della macchina 
    per assicurarsi che non presentino segni di usura e 
    che siano in ottime condizioni. Utilizzare la mac-
    china solo se non vengono riscontrati segni di dan-
    ni. Le riparazioni ai cavi devono essere effettuate 
    solo da tecnici qualificati.
    • Non utilizzare mai la macchina con persone, in 
    particolare bambini, o animali domestici nelle 
    vicinanze.• Non dimenticare che l’operatore o l’utilizzatore 
    è responsabile di eventuali pericoli o danni a 
    persone o cose.
    • Utilizzare cuffie protettive e occhiali di sicurez-
    za ogni qualvolta si utilizza la macchina.
    • Controllare attentamente la zona in cui si desi-
    dera utilizzare la macchina. Rimuovere gli 
    eventuali sassi, pezzi di legno, fili, ossi e altri 
    corpi estranei.
    • Controllare il cavo di alimentazione prima di 
    utilizzare l’apparecchio. Se il rivestimento in 
    gomma del cavo di alimentazione è rotto o se un 
    conduttore metallico risulta esposto, sostituire 
    immediatamente il cavo di alimentazione per 
    evitare choc elettrici.
    • Prima dell’uso, controllare sempre visivamente 
    che denti e bulloni non siano usurati o danneg-
    giati.  Per conservare l’equilibrio sostituire tutta 
    la serie di denti e bulloni usurati o danneggiati.
    Controllare regolarmente lo stato di usura del rac-
    coglierba. Prima di regolare o di pulire lattrezzo, 
    scollegare la presa dellalimentazione elettrica e 
    controllare lo stato di usura del cavo di connessio-
    ne e dellinterruttore.1.3 Cavi
    Utilizzare cavi di sicurezza. È possibile utilizzare 
    solo cavi che non siano più leggeri del cavo in 
    gomma H07 RN-F con un diametro minimo di 
    3x1,5 mm
    2.
    Il cavo deve poter resistere allacqua e alle condi-
    zioni atmosferiche esterne e deve essere collegato 
    tramite un interruttore di messa a terra.
    Utilizzare un sistema di protezione contro le di-
    spersioni con una dispersione di corrente non supe-
    riore a 30 mA.
    Collegare il cavo a un anello di supporto. Control-
    lare che non sfreghi contro spigoli o oggetti ta-
    glienti. Non schiacciare il cavo tra porte o finestre. 
    Non rimuovere né ponticellare linterruttore di 
    messa a terra.
    Scollegare l’alimentazione elettrica estraendo la 
    spina dalla presa nei seguenti casi:
    • Prima di lasciare la macchina non presidiata.
    • Prima di asportare corpi estranei che provocano 
    un blocco.
    • Prima di eseguire controlli, pulizie o altri inter-
    venti sulla macchina.
    • Prima di rimuovere un’ostruzione.
    • Quando la macchina inizia a vibrare in modo 
    anomalo. 
    						
    							45
    ITALIANOIT
    1.4 Avviamento
    Avviare il motore solo quando si è a una distanza 
    di sicurezza dallattrezzo rotante. Quando si inclina 
    la macchina, seguire attentamente i consigli se-
    guenti:
    • Tenere entrambe le mani sul manubrio.
    • La macchina deve trovarsi tra l’operatore e l’at-
    trezzo rotante.
    • Nessuna persona o animale domestico deve tro-
    varsi nelle vicinanze.
    1.5 Durante il funzionamento
    ATTENZIONE! Lattrezzo rotante è affilato.
    Rispettare la distanza di sicurezza specificata nelle 
    norme di sicurezza.
    Avviare il motore solo quando i piedi si trovano a 
    distanza di sicurezza dallattrezzo rotante.
    Assicurarsi sempre di essere ben saldi sui piedi, 
    specie sulle pendenze. Non correre mai, cammina-
    re sempre lentamente.
    Non utilizzare mai la macchina su pendii scoscesi.
    Tenere il cavo lontano dallattrezzo rotante quando 
    si aziona la macchina.
    Spostare sempre la macchina di fianco, lungo la 
    pendenza, mai in verticale verso lalto o verso il 
    basso.
    Spegnere la macchina quando viene inclinata o du-
    rante il trasporto.
    Non utilizzare mai la macchina in assenza di di-
    spositivi o coperchio di protezione.
    Prima di sollevare o spostare la macchina, spegne-
    re il motore e attendere che lattrezzo rotante si sia 
    completamente arrestato.
    Prima di rimuovere il raccoglierba o di regolare 
    laltezza operativa, spegnere il motore e attendere 
    che lattrezzo rotante si sia completamente arresta-
    to.
    In caso di lame usurate o danneggiate, sostituire 
    lintero set. Vedere le istruzioni di installazione. 
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Pulire 
    la macchina ed effettuare gli interventi di manuten-
    zione solo a macchina completamente spenta.
    Non riporre mai la macchina in ambienti umidi o 
    vicino a fiamme libere.
    Se la macchina è passata sopra un corpo estraneo, 
    per ragioni di sicurezza deve essere esaminata da 
    un tecnico specializzato (vedere lelenco dei riven-
    ditori). 
    Se il cavo di connessione è stato danneggiato du-
    rante luso, deve essere immediatamente discon-
    nesso dallalimentazione elettrica. Non toccare il 
    cavo finché lalimentazione non è stata disconnes-
    sa.
    2 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAVVERTEN-
    ZA. In caso di inosservanza delle istru-
    zioni fornite, è possibile che ne derivino 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    Prima di procedere allinstallazione, 
    leggere attentamente queste istruzioni e 
    le norme di sicurezza.
    2.1 SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope-
    ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 
    necessarie durante luso e la manutenzione.
    Significato dei simboli
    Avvertenza!
    Leggere attentamente le istruzioni per 
    luso.
    Avvertenza!
    Non lasciare avvicinare nessuno durante il 
    lavoro. Fare attenzione alla proiezione di 
    oggetti.
    Avvertenza! - lame rotanti!
    Non infilare le mani o i piedi sotto il carter 
    mentre la macchina è in funzione.
    Le lame continuano a ruotare per un po di 
    tempo dopo lo spegnimento della 
    macchina.
    Avvertenza!
    Scollegare la spina prima di effettuare 
    qualsiasi intervento di manutenzione.
    Avvertenza!
    Tenere il cavo di alimentazione flessibile 
    lontano dai denti!
    Non passare mai sopra la prolunga. Ri-
    schio di folgorazione.
    Avvertenza!
    Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali 
    protettivi.
    2.2 Riferimenti
    Le figure in queste istruzioni per luso sono nume-
    rate 1, 2, 3, e così via.
    I componenti indicati nelle figure sono contrasse-
    gnati con le lettere A, B, C, e così via.
    Un riferimento al componente C nella figura 2 vie-
    ne indicato con la dicitura 2:C. 
    						
    							46
    ITALIANOIT
    3 ASSEMBLAGGIO
    Per evitare danni a persone o cose, non 
    utilizzare la macchina prima di aver 
    portato a termine queste indicazioni.
    3.1 Ruote
    Installare le quattro ruote sugli assi come indicato 
    nella fig. 1. Utilizzare i componenti seguenti:
    • Ruota 1:C.
    • Rondella di sicurezza 1:B.
    • Cerchione 1:A.
    Installare lassale posteriore sotto la macchina 
    come indicato nella fig. 2. Le estremità angolate 
    dellassale devono entrare nelle fessure laterali del-
    la macchina. Utilizzare i componenti seguenti:
    • 2 anelli di bloccaggio 2:E (dimensioni più pic-
    cole).
    • 4 viti con rondelle 2:F.
    Installare lassale anteriore sotto la macchina come 
    indicato nella fig. 2. La leva di regolazione dellal-
    tezza dellassale deve entrare nel dispositivo di 
    bloccaggio sul lato destro della macchina. Utiliz-
    zare i componenti seguenti:
    • 2 anelli di bloccaggio 2:G (dimensioni più gran-
    di).
    • 4 viti con rondelle 2:F.
    3.2 Manico
    3.2.1 Sezione inferiore del manico
    1. Installare il portacavo 3:K nella sezione inferio-
    re del manico.
    2. Premere la sezione inferiore del manico fino a 
    farla entrare nella macchina.
    3. Bloccare il manico in posizione per mezzo delle 
    due viti 3:L.
    3.2.2 Sezione superiore del manico
    Installare la sezione superiore del manico nella se-
    zione inferiore come indicato nella fig. 3. Utilizza-
    re le due viti 3:I e i galletti 3:J.
    Installare la fascetta del cavo 3:R sulla vite di de-
    stra e allinterno del manico.
    3.3 Comando di avviamento
    Installare il comando di avviamento sulla sezione 
    superiore del manico come indicato nella fig. 3. 
    Utilizzare le due viti 3:H.
    Fissare il cavo al manico con le due fascette 3:M e 
    inserirlo nella fascetta 3:R.
    3.4 Raccoglierba
    Aprire il portello e installare il raccoglierba. Inse-
    rire i ganci del raccoglierba nelle apposite fessure 
    presenti nella parte superiore dellapertura. Vedere 
    fig. 4.
    4 DESCRIZIONE
    4.1 Comandi
    4.1.1 Presa elettrica e anello di supporto
    La macchina deve essere collegata per 
    mezzo di un interruttore di messa a ter-
    ra con una corrente di terra di 30 mA. 
    In caso contrario vi è il rischio di scari-
    che elettriche fatali.
    Il cavo di connessione è collegato alla presa elettri-
    ca della macchina (3:N). Prima di uscire dalla mac-
    china, deve essere fissato nellanello di supporto 
    (3:K).
    4.1.2 Comando di avviamento e arresto
    Avviamento
    :
    1. Inclinare la macchina finché le ruote anteriori si 
    trovano ad un’altezza di 5 cm dal terreno.
    2. Premere e tenere premuto il pulsante (3:P). 
    3. Stringere il manico (3:O).
    4. Rilasciare il pulsante (3:P).
    5. Abbassare le ruote anteriori.
    Arresto
    :
    1. Rilasciare il manico (3:O). 
    						
    							47
    ITALIANOIT
    4.1.3 Regolazione dellaltezza
    La lama elicoidale può essere impostata a 6 diverse 
    altezze, come da tabella seguente. Cambiare la po-
    sizione come segue:
    1. Estrarre la leva (5:Q).
    2. Regolare la leva nella posizione desiderata.
    3. Rilasciare la leva in modo che si blocchi nella 
    nuova posizione.5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
    La macchina deve essere collegata per 
    mezzo di un interruttore di messa a ter-
    ra con una corrente di terra di 30 mA. 
    In caso contrario vi è il rischio di scari-
    che elettriche fatali.
    Non passare mai sopra la prolunga. Ri-
    schio di folgorazione.
    5.1 Scarificazione 
    La scarificazione del prato comporta i seguenti be-
    nefici:
    • Laria può penetrare nel terreno e facilitare di 
    conseguenza levaporazione dellumidità. Inol-
    tre contribuisce a combattere la crescita del mu-
    schio.
    • Il muschio, una volta rimosso, può essere scari-
    ficato e raccolto nel raccoglierba.
    • Le radici derba vengono divise e aumentano di 
    numero. Ciò produce un prato più fitto con un 
    maggior numero di fili derba.
    5.2 Prima dell’uso
    Quando si pratica la scarificazione, lerba deve es-
    sere quanto più bassa possibile, preferibilmente 
    non più alta di 4 cm. La scarificazione può essere 
    effettuata con o senza raccoglierba. Se non si usa il 
    raccoglierba, lo sfalcio ricadrà a terra e verrà distri-
    buito in modo uniforme dietro la macchina.
    5.3 Durante luso
    Collegare la macchina per mezzo di una prolunga 
    a una presa elettrica a 230 V c.a. Vedere 4.1.1 Pre-
    sa elettrica e anello di supporto. La presa elettrica 
    deve essere provvista di un fusibile da 10 A.
    Impostare laltezza di taglio desiderata e avviare la 
    macchina.
    Iniziare a tagliare lerba del prato il più vicino pos-
    sibile alla presa di rete, al fine di ridurre al minimo 
    il rischio di passare sopra al cavo. Non passare so-
    pra il cavo in nessuna circostanza.
    Non tirare mai il cavo; di fianco alla macchina 
    deve rimanere una lunghezza di cavo non teso.
    5.4 Dopo l’uso
    Non risciacquare la macchina con ac-
    qua. I componenti elettrici della mac-
    china verrebbero danneggiati e 
    potrebbero derivarne delle scariche 
    elettriche fatali.
    Arrestare la macchina e scollegare il cavo di con-
    nessione.
    Pulire la macchina con una spazzola morbida e un 
    panno umido.
    Riporre la macchina in un luogo fresco e asciutto. Posizione della lama elicoi-
    dalePosizione del-
    la leva
    Posizione di trasporto.
    13 mm da terra.
    Posizione di pulizia A.
    3 mm da terra.
    Posizione di pulizia B.
    A livello del terreno.
    Altezza di taglio del prato di 
    3 mm.
    Altezza di taglio del prato di 
    6 mm.
    Altezza di taglio del prato di 
    10 mm. 
    						
    							48
    ITALIANOIT
    6 MANUTENZIONE
    Quando si eseguono interventi di manu-
    tenzione o di riparazione, scollegare 
    sempre la macchina dallalimentazione 
    elettrica. Vi è il rischio di lesioni da 
    schiacciamento e di scariche elettriche 
    fatali.
    6.1 Manutenzione regolare
    La macchina non richiede altre manutenzioni rego-
    lari oltre alla pulizia, come descritto sopra.
    6.2 Regolazione della cinghia di tra-
    smissione
    1. Rimuovere il carter della cinghia e del motore 
    svitando le 5 viti riportate nella fig. 7.
    2. Rimuovere la protezione interna del motore. 
    3. Svitare le viti di regolazione del motore. Vedere 
    fig. 8.
    4. Far avanzare il motore fino a ottenere il tensio-
    namento corretto della cinghia. Controllare che 
    la tensione del motore sia uguale su entrambi i 
    lati.
    5. Serrare le viti di regolazione del motore.
    6. Riassemblare i carter e le protezioni. Vedere fig. 
    7.
    ASSISTENZA
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le 
    riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
    Utilizzano esclusivamente ricambi originali.
    Non utilizzare mai ricambi che non 
    siano originali. Questo requisito è stato 
    stipulato dall’autorità di controllo. La 
    macchina è stata testata e approvata con 
    questi componenti.
    In caso di interventi di riparazione o 
    manutenzione che comportano lo 
    smontaggio della protezione, la 
    macchina deve essere portata presso 
    un’officina di assistenza autorizzata.
    Il produttore si riserva il diritto di eseguire 
    modifiche sul prodotto senza previa notifica.
    CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire 
    attentamente tutte le istruzioni fornite nella 
    documentazione allegata.
    Periodo di garanzia
    In conformità alle normative vigenti.
    Eccezioni
    La garanzia decade in caso di:
    - Mancata familiarizzazione con la documenta-
    zione di accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati 
    da il produttore
    La garanzia non copre:
    - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produt-
    tore del motore nei termini e nelle condizioni 
    specificati.
    L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel 
    proprio paese. I diritti dell’acquirente previsti dalle 
    proprie leggi nazionali non sono in alcun modo 
    limitati dalla presente garanzia.
    RICICLAGGIO
    Trattamento dei rifiuti in conformità alla Di-
    rettiva WEEE (2002/96/EC)
    Proteggete lambiente!
    Non smaltite assieme ai rifiuti 
    domestici!
    Questo prodotto contiene 
    componenti elettrici ed 
    elettronici che devono essere 
    riciclati.
    Consegnare il materiale da 
    riciclare alla struttura 
    consigliata, ad esempio al centro 
    di smaltimento municipale. 
    						
    							49
    ESPAÑOLES
    1 INSTRUCCIONES DE SEGURI-
    DAD
    1.1 Normas generales
    Debido a los riesgos para la seguridad del usuario, 
    esta máquina no se puede:
    • Utilizar como azada motorizada.
    • Utilizar para nivelar superficies irregulares, 
    como montículos de tierra.
    • Dejar en manos de niños ni de personas que no 
    estén familiarizadas con su funcionamiento.
    • Dejar en manos de menores de 16 años.
    • Utilizar en superficies mojadas. Debe emplear-
    se siempre en césped seco.
    • Utilizar en la oscuridad. Hay que trabajar siem-
    pre a la luz del día o con un alumbrado artificial 
    equivalente.
    • Cables dañados o desgastados.
    - Los cables dañados pueden provocar contac-
    tos con partes activas.
    - Mantenga los cables prolongadores alejados 
    de la herramienta rotativa. Ésta puede dañar los 
    cables y hacer que se produzca un contacto con 
    partes activas.
    1.2 Antes de utilizar la máquina
    Vístase con prendas adecuadas; no lleve prendas 
    de ropa sueltas que puedan engancharse en la he-
    rramienta rotativa. Utilice calzado de seguridad 
    adecuado, así como gafas y guantes de protección. 
    Vista siempre pantalones largos para protegerse las 
    piernas.
    Monte el protector antisalpicaduras y el equipo de 
    recogida como se indica en las instrucciones de 
    montaje incluidas. Compruebe que queden bien 
    sujetos. La máquina no se puede utilizar sin estos 
    elementos, ni tampoco si uno de ellos presenta al-
    gún daño. Antes de utilizar la máquina, quite todos 
    los objetos extraños del césped (piedras, palos o 
    huesos).
    Compruebe:
    a) Que todas las piezas de la máquina están bien 
    montadas y apretadas.
    b) Que ningún componente de la máquina esté da-
    ñado o muy desgastado. Siempre que tenga que 
    cambiar una pieza, consulte las instrucciones de 
    montaje. Examine las conexiones y los cables que 
    salen de la máquina para verificar su grado de des-
    gaste y su estado. No utilice la máquina si no está 
    en perfectas condiciones. Todas las reparaciones 
    de cables debe efectuarlas un técnico cualificado.
    • No utilice la máquina cuando haya cerca otras 
    personas (en especial niños) o animales.• Tenga en cuenta que el operario o el usuario es 
    responsable de los accidentes y daños que pue-
    dan sufrir otras personas o sus bienes.
    • Utilice gafas de seguridad y protectores auricu-
    lares siempre que utilice la máquina.
    • Revise cuidadosamente la zona en la que vaya a 
    utilizar la máquina y quite las piedras, palos, ca-
    bles, huesos y demás objetos extraños.
    • Compruebe el cable eléctrico antes de utilizar la 
    máquina. Si la funda de goma del cable está rota 
    o algún conductor de metal está a la vista, cam-
    bie inmediatamente el cable para evitar descar-
    gas eléctricas.
    • Antes del uso, compruebe si los dientes y torni-
    llos están dañados o desgastados. Si es así, cam-
    bie todo el juego de dientes y tornillos para que 
    la máquina no se desequilibre.
    Compruebe periódicamente si el recogedor pre-
    senta desgaste. Antes de ajustar o limpiar la herra-
    mienta, desconecte el enchufe de la toma eléctrica 
    y compruebe si el cable o el interruptor presentan 
    algún desgaste.
    1.3 Cables
    Utilice cables de seguridad. Los cables no deben 
    ser en ningún caso de calidad inferior al cable de 
    goma H07 RN-F y su sección mínima ha de ser de 
    3 x 1,5 mm
    2.
    El cable debe ser resistente al agua y adecuado 
    para exteriores, y conectarse por medio de un 
    disyuntor de pérdida a tierra.
    Utilice un dispositivo de corriente residual cuya 
    corriente de falta no sea en ningún caso superior a 
    30 mA.
    Conecte el cable a un aro antitracción, asegúrese 
    de no roce con bordes u objetos afilados y de que 
    no se enganche en puertas ni ventanas. El disyun-
    tor de pérdida a tierra no se debe desmontar ni 
    puentear.
    Desconecte la electricidad sacando el enchufe de la 
    toma eléctrica en los siguientes casos:
    • Si va a dejar la máquina sin vigilancia.
    • Antes de quitar cualquier objeto extraño.
    • Antes de revisar la máquina, limpiarla o realizar 
    en ella cualquier otra tarea.
    • Antes de quitar cualquier obstáculo.
    • Si la máquina presenta vibraciones extrañas. 
    						
    							50
    ESPAÑOLES
    1.4 Arranque
    Antes de arrancar el motor, sitúese a una distancia 
    prudencial de la herramienta rotativa. Al inclinar la 
    máquina, respete las recomendaciones siguientes:
    • Mantenga ambas manos en el manillar.
    • Colóquese de manera que la máquina se inter-
    ponga entre usted y la herramienta rotativa.
    • Compruebe que no haya otras personas ni ani-
    males cerca.
    1.5 Durante el funcionamiento
    ¡ATENCION! La herramienta rotativa está muy 
    afilada.
    Mantenga la distancia de seguridad especificada 
    en las normas de seguridad.
    Asegúrese de tener los pies a una distancia segura 
    de la herramienta rotativa antes de arrancar el mo-
    tor.
    Asegúrese siempre de tener los pies bien asentados 
    en el suelo, sobre todo en las pendientes. No corra; 
    camine siempre lentamente.
    No utilice la máquina en terrenos muy empinados.
    Mantenga el cable alejado de la herramienta rotati-
    va durante el trabajo.
    En las pendientes, desplace la máquina en sentido 
    transversal, y no arriba y abajo.
    Desconecte la máquina siempre que tenga que in-
    clinarla o transportarla.
    No utilice nunca la máquina sin el equipo de pro-
    tección o una cubierta de protección.
    Antes de levantar o desplazar la máquina, apague 
    el motor y espere hasta que la herramienta rotativa 
    se haya detenido por completo.
    Antes de quitar el recogedor o ajustar la altura de 
    trabajo, apague el motor y espere hasta que la he-
    rramienta rotativa se haya detenido por completo.
    Si las cuchillas se desgastan o se dañan, cambie el 
    juego completo. Consulte las instrucciones de 
    montaje. Utilice siempre piezas de repuesto origi-
    nales. Antes de realizar cualquier tarea de limpieza 
    o mantenimiento en la máquina, asegúrese de que 
    está totalmente desconectada.
    No guarde la máquina en un lugar húmedo ni cerca 
    de fuegos abiertos.
    Por motivos de seguridad, si la máquina pasa por 
    encima de un cuerpo extraño duro debe llevarla a 
    revisar a un centro especializado (consulte la lista 
    de distribuidores). 
    Si el cable de conexión se daña durante el uso, des-
    conéctelo inmediatamente. No lo toque hasta ase-
    gurarse de que no tiene corriente eléctrica.
    2 GENERALIDADES
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Antes de iniciar el montaje, lea atenta-
    mente estas instrucciones y las normas 
    de seguridad.
    2.1 Símbolos
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla y 
    realizar todo el mantenimiento con el debido 
    cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.
    ¡Advertencia!
    Leer atentamente las instrucciones de uso.
    ¡Advertencia!
    Mantenga los espectadores a distancia. 
    Esté atento a los objetos que puedan ser 
    disparados.
    Advertencia: Cuchillas giratorias.!
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la cubierta mientras la máquina esté en 
    funcionamiento.
    Las cuchillas siguen girando aún después 
    de parar la máquina.
    ¡Advertencia!
    Antes de realizar cualquier tipo de 
    mantenimiento, desenchufar la máquina.
    ¡Advertencia!
    Mantenga el cable eléctrico alejado de los 
    dientes!
    No pase con la máquina por encima del cable 
    prolongador; podría sufrir una descarga eléc-
    trica mortal.
    ¡Advertencia!
    Utilice guantes, gafas y auriculares de 
    protección.
    2.2 Referencias
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Scarifier 8217 3055 03 VE32/SE32/XSE32 Instruction Manual