Home > Global Garden Products > Trimmer > Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual

Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    LATVIAN
    	
    
    
    	
    	
    7&
    R
    
    R
    &
    R
    #
    
     
    
     
    
     R	
     R	
     	
    7#
    
    Q	
    	
    7
    
    7S&
    R
    	
    Y&
     	
     	
     R
     	S
    
    7
    #
    Q
    
    	
    	
    7R
    
    
     	
    
     
    	7
    #
    +	
    
     	
    
    C
    
    
    7SC
    %
    
    
    	
    
    
    
     7SC
     	S
    
     
     
    
    7SC
    R
    	
    
    
    BJB
    
    	
     R
     	Q
     
    
     ?
    R
    
     	S
     
    
     
    7Z
    
    
     
     	S
     
    7#
    S	
    
    	
    
    
    
    	
    
    	
    
    Z
    
    
    
    
    
     
    
    #
     -
    7
    
     R
     
    
    TS
    RR
     
     
     7R
    
     
    	S
    
     	
    %
    #
     S	S
    
     
     
    7
    
     
    
    
    
     
    
     
    
     	R
     7R
    
    	S#
    	
    
     
    R
    
     	
     S	
     
    
    7	#
     Z
     	Q
     
    
     
    	
    	%S
    
     RS	
     Q
     	
     
    7
     	
    7
    
     
     R
     R
    YY
     	
     
    
     YY
     7&
    
    7
     
    Z
     
    
     
    7
    RR&
     
    
    	RR
     R
     A
     
    
     
    
    SR
    S
    	R
    
    	
    RR	
    	
    
    
    
    
    	R
    
    6
    75 	8#
    R	
    
     
    
    
     
    7Y7SR
     	%
     
    	%#
     *Q
     Z
     	Q
    
    
     R
     Q	
     
    	
     R7
    
    
    6
    Q
    
    R
    #
    V7S
    	
    7
    R
    
     R
     
    R
     	
     7RS
     
    RR
    		Q
     
    7	
     :P;&
     
    
     Z
    
    	
     R#
    Z
     	Q
     
    
     
    
    		Q
     
    7	R
     	
    
     	
    7
    	S
     
     Z
     	
     R
    #
     Z
    
    Z
     
     7
    R
     
    	
     
    R
    
     R7
    
    
    6
    Q
    
    R
    #
    1
    	
    R
    
    
    &
    
    	
    R7
    
    	R
    
    
     
    
     
     
    Z
     R	R
    &
     
    
    7
    R
     
    	S
     	S#
    	RJ
    +SR&
    
    %
    QR
    
    S
    7	RR
    
    
    R		
    R
    7&
    
    
    
    	
    
    7S&
    
    	S
    7
    R
    	
    	
    
    7S
    	
    
    #
    -RR
    
     
    7	RR
     
    6	QR
    	
    
     R
     
    R#
    4R
     	
    	S&
     	
     
    	
     
    
    Q
    &
    	
    R
    
    7Q
    ZR
    	
    QR
    
    
    Q
    
    # 
    						
    							62 EHT 606 R
    Si raccomanda una lettura attenta del presente manuale prima della prima messa
    in funzione e poi conservarlo con la macchina stessa
    ELEMENTI DELLAMACCHINA
    FIG. 11.Lama
    2.Protezione mano per impugnatura anterio-
    re
    3.Impugnatura anteriore con leva comando
    4.Feritoie di ventilazione
    5.Impugnatura posteriore con interruttore
    Avvio / Arresto
    6.Spina di rete
    7.Protezione lama
    8.Manuale d’uso
    9.Pulsante di sblocco della rotazione
    DATI TECNICI
    AVVERTENZE DI SICUREZZA
    NORMEGENERICHE DI SICUREZZA
    Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La man-
    cata osservazione delle presenti istruzioni
    potrà causare scosse elettriche, incendi e/o
    infortuni gravi. Il termine „elettroutensile” che
    ricorre in tutti le avvertenze seguenti si riferi-
    sce ad utensili elettrici con o senza filo.
    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
    1 AREA DI LAVORO
    a) Mantenere pulita e bene illuminata
    l’area di lavoro. Il disordine e la scarsa illu-
    minazione possono causare incidenti.
    b) Evitare d’impiegare gli elettroutensili
    in ambienti esposti al rischio di esplo-
    sione, ad esempio in presenza di liqui-
    di, gas o polveri infiammabili. Gli
    elettroutensili producono scintille che posso-
    no far infiammare la polvere o i fumi.
    c) Mantenere lontani bambini ed astanti
    mentre si usa l’elettroutensile. Eventuali
    distrazioni possono comportare la perdita del
    controllo dell’utensile.
    2 SICUREZZA ELETTRICA
    a) La spina elettrica deve essere adatta
    alla presa. Evitare assolutamente di al-
    terare la spina. Non impiegare spine
    adattatrici con utensili provvisti di mes-
    sa a terra. L’uso di spine inalterate e delle
    prese corrispondenti riduce il rischio di scos-
    se elettriche.
    b) Evitare il contatto fisico con superfici
    collegate a terra, come tubi, radiatori,
    forni e frigoriferi.
    Un corpo collegato a massa è esposto
    maggiormente al rischio di scosse elettriche.
    c) Custodire gli elettroutensili al riparo
    dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale in-
    filtrazione di acqua in un elettroutensile va ad
    aumentare il rischio di scosse elettriche.
    d) Non esporre il cavo a sollecitazioni.
    Non usare il cavo per trasportare o trai-
    nare l’utensile e non tirarlo per estrar-
    re la spina dalla presa di corrente. Man-
    tenere il cavo al riparo dal calore, da
    bordi taglienti e/o da parti in moto.
    I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
    rischio di scosse elettriche.
    e) Se l’elettroutensile viene adoperato
    all’aperto, usare esclusivamente prolun-
    ghe omologate per l’impiego all’ester-
    no.Un cavo adatto per uso esterno riduce il
    EHT 606 R
    Tensione nominaleV/Hz230/50
    PotenzaW600
    Corse a vuotomin-11500
    Luce fra i dentimm24
    Lunghezza del tagliomm600
    Commutazione di arrestos< 1
    Pesokg3,9
    LpA (rumorosità)*dB(A)72**
    LWA (potenza sonora)dB(A)83**
     Kpa (incertezza misurazione
    pressione sonora)dB(A)3
    Kwa (incertezza misurazione
    potenza acustica)dB(A)3
    Livello di vibrazionem/s27,3 / 9,4
    * all'orecchio dell'operatore
    ** ( EN 60745-2-15 )
    CAMPO DIIMPIEGO
    Per tagliare e sagomare siepi, cespugli e piante
    ornamentali nel proprio orto e giardino. Qual-
    siasi applicazione diversa è espressamente
    esclusa.L’applicazione di procedure di manu-
    tenzione inappropriate e l’utilizzo di compo-
    nenti inadatti o ancora la rimozione dei
    dispositivi di sicurezza sono pratiche estre-
    mamente pericolose.Siate estremamente at-
    tenti!
    Prima di utilizzare il tagliasiepe ti consigliamo
    di leggere le modalita’ di utilizzo e le avver-
    tenze di sicurezza. 
    						
    							63
    c) Estrarre la spina dalla presa di cor-
    rente prima di regolare l’utensile, di
    sostituire degli accessori o di riporre
    l’utensile.Queste precauzioni di sicurezza
    riducono le possibilità che l’utensile venga
    messo in funzione inavvertitamente.
    d) Quando non vengono usati, gli
    elettroutensili vanno custoditi fuori della
    portata dei bambini. Non consentire l’uso
    dell’apparecchio a persone inesperte o che
    non abbiano letto le presenti istruzioni, onde
    evitare pericoli.
    e) Sottoporre gli elettroutensili alle pro-
    cedure di manutenzione del caso. Veri-
    ficare che le parti mobili siano bene alli-
    neate e non s’inceppino, che non ci sia-
    no componenti rotti e/o non sussistano
    altre condizioni che possano compro-
    mettere il funzionamento dell’utensile.
    Eventuali guasti vanno riparati prima del-
    l’uso.
    La scarsa manutenzione causa molti inciden-
    ti.
    f) Mantenere affilati e puliti gli utensili
    da taglio. Se sottoposti alla giusta manuten-
    zione, gli utensili da taglio con taglienti affilati
    s’inceppano meno frequentemente e sono più
    facili da manovrare.
    g) Utilizzare l’elettroutensile, gli acces-
    sori, le punte ecc. in conformità delle
    presenti istruzioni e secondo la speci-
    fica destinazione prevista, tenendo con-
    to delle condizioni di lavoro e del lavoro
    da completare. L’impiego degli elettroutensili
    per usi diversi da quelli consentiti può dar luo-
    go a situazioni di pericolo.
    5 RIPARAZIONI
    a) Fare riparare l’apparecchio solo ed
    esclusivamente da personale specializ-
    zato e solo impiegando pezzi di ricam-
    bio originali, onde non alterare la sicurezza
    dell’utensile.
    6 INDICAZIONI AGGIUNTIVE PER IL TAGLIASIEPE
    a) Non esporre l’utensile alla pioggia
    b) Rimuovere la spina dalla presa im-
    mediatamente se il cavo è danneggiato
    o tagliato
    c) Tenere tutte le parti del corpo lonta-
    no dalla lama di taglio. Non rimuovere il
    materiale tagliato o afferrare il materia-
    le da tagliare quando le lame sono in
    movimento. Assicurarsi che l’interrut-
    tore sia in posizione aperto quando si
    rimuove il materiale impigliato. Un mo-
    mento di disattenzione, mentre si lavora con
    l’utensile, può provocare serie ferire.
    d) Trasportare il tagliasiepe per l’impu-
    gnatura, con le lame di taglio ferme.
    Quando si trasporta o si ripone l’utensi- rischio di scosse elettriche.
    3 SICUREZZA DELLE PERSONE
    a) È importante concentrarsi su ciò che
    si sta facendo e maneggiare con giudi-
    zio l’elettroutensile. Non adoperare
    l’utensile se si è stanchi o sotto l’effet-
    to di stupefacenti, alcol o medicinali. Un
    attimo di distrazione può causare gravi infor-
    tuni personali.
    b) Indossare sempre un equipaggia-
    mento protettivo. Indossare sempre
    degli occhiali di sicurezza. Se si avrà cura
    d’indossare l’equipaggiamento protettivo come
    necessario - ad esempio una maschera
    antipolvere, delle calzature antiscivolo, un
    casco o delle otoprotezioni - si riduce il ri-
    schio di infortuni.
    c) Evitare l’accensione involontaria del-
    l’utensile. Prima d’inserire la spina nel-
    la presa, controllare che l’interruttore
    sia su Off. Per non esporsi al rischio d’inci-
    denti, non trasportare gli elettroutensili tenen-
    do le dita sull’interruttore oppure, se sono col-
    legati all’alimentazione, con l’interruttore di ac-
    censione su On.
    d) Prima di accendere un elettroutensile,
    togliere eventuali chiavi o attrezzi di
    regolazione.
    Un utensile o una chiave inglese lasciati in un
    componente mobile dell’utensile potranno
    causare lesioni.
    e) Non sporgersi. Restare ben saldi sui
    piedi e mantenere sempre l’equilibrio.
    In questo modo è possibile controllare meglio
    l’utensile in situazioni inaspettate.
    f) Vestirsi adeguatamente. Evitare di in-
    dossare indumenti svolazzanti o gioiel-
    li. Tenere capelli, i vestiti e guanti lonta-
    ni da pezzi in movimento.
    Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi po-
    tranno impigliarsi nei componenti in movimen-
    to.
    g) Se gli utensili sono provvisti di attac-
    chi per la connessione di dispositivi di
    aspirazione o raccolta della polvere, as-
    sicurarsi questi siano installati e utiliz-
    zati correttamente.
    L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i
    rischi correlati alle polveri.
    4 USO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI
    a) Non sovraccaricare l’utensile. Usare
    l’elettroutensile adatto per il lavoro da
    eseguire.Utilizzando l’elettroutensile adatto
    si potrà lavorare meglio e con maggiore sicu-
    rezza alla potenza nominale prevista.
    b) Non utilizzare elettroutensili con in-
    terruttori difettosi. Un elettroutensile che
    non può essere controllato mediante l’inter-
    ruttore è pericoloso e deve essere riparato.
    ITALIANO 
    						
    							64 EHT 606 R
    Lunghezza
    0÷30 m
    30÷70 m
    70÷140 mSezione
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2
    le, montare la protezione del dispositi-
    vo di taglio. Una corretta impugnatura del-
    l’utensile riduce possibili ferimenti causati dal-
    l’elemento di taglio.
    e) Tenere il cavo lontano dall’area di ta-
    glio. Durante le operazioni di taglio il cavo
    potrebbe essere coperto da cespugli ed es-
    sere accidentalmente tagliato dalla lama
    f) Controllare che la siepe sia libera da
    oggetti estranei, come ad esempio reti
    metalliche
    g) Per ragioni di sicurezza l’utensile
    deve essere collegato ad una presa di
    elettricità protetta da un interruttore dif-
    ferenziale con una corrente max di 30
    mA.
    h) Sostenere l’apparecchio sempre con
    ambedue le mani.
    CONNESSIONE
    Il doppio isolamento di cui è provvisto l’uten-
    sile rende superfluo il filo di terra.
     La tensione della alimentazione della rete
    deve corrispondere ai valori riportati sulla
    targhetta dell'attrezzo.
    Cavi elettrici - assicuratevi che il cavo di
    prolunga sia in buone condizioni e che sia
    adatto alla potenza assorbita dall'apparec-
    chio. Un cavo sottodimensionato può cau-
    sare caduta di tensione e surriscaldamen-
    to. La tabella illustra la corretta sezione del
    cavo da usare in relazione alla lunghezza.
    Nel dubbio, usare un cavo di sezione mag-
    giore.
    Connettere il cordone dell'attrezzo al cavo
    di prolunga autorizzato e proteggere l'inse-
    rimento con il sistema di fissaggio del cavo
    ( Fig. 2).
    INTERRUTTORE INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
    Per ragioni di sicurezza, questo utensile vie-
    ne fornito con un sistema di doppi
    interruttori.Questo sistema evita l’avviamento
    accidentale dell’utensile e permette il funzio-
    namento soltanto quando l’utensile é impugna-
    to con entrambe le mani.
    Assicuratevi che il sistema di taglio sia sta-
    to istallato correttamente e fissato salda-
    mente.
    Inserimento: Premere contemporaneamen-
    te con ambedue le mani gli interruttori Inse-
    rimento/Disinserimento (5) e Inserimento/
    Disinserimento sull'impugnatura ad arco (3).Disinserimento: Abbandonare l'interruttore
    Inserimento/Disinserimento (5) e/o l'interrut-
    tore Inserimento/Disinserimento sull'impu-
    gnatura ad arco (3).
    Il Sistema di arresto meccanico blocca la
    lama entro 1 secondo.
    Quando voi arrestate il vostro utensile, as-
    sicuratevi che il sistema di taglio cessi di
    funzionare prima di mettere a posto la mac-
    china.
    ROTAZIONE IMPUGNATURA
    La versione con l’impugnatura posteriore ro-
    tante garantisce agevole utilizzo del tagliasiepe
    in tutte le condizioni di lavoro.
    Rilasciare l’interruttore e attendere l’arre-
    sto delle lame prima di cominciare le opera-
    zioni di regolazione.
    Tirare il pulsante dell’impugnatura all’indie-
    tro senza schiacciare la leva interruttore;
    notare che se la leva interruttore è premuta
    il pulsante non si muove!
    ( Fig. 5)Ruotare l’impugnatura e portarla nella posi-
    zione desiderata( Fig. 6).
    Le posizioni possibili sono 5:
    -90°
    ( Fig. 7), -45°( Fig. 7), 0°,
    45°( Fig. 8), 90°( Fig. 8)Rilasciare il pulsante.
    Se l’impugnatura è nella giusta posizione il
    pulsante rientrerà nella sua posizione “avan-
    ti “.
    Se il pulsante non rientra in posizione,
    ruotare leggermente l’impugnatura fino al
    suo blocco.
    Se il pulsante non ritorna in posizione, la
    leva interruttore non è azionabile.
    TAGLIARE LASIEPE
    Se è possibile, pulire l’area di taglio prima di
    utilizzare l’utensile. Togliere pietre , pezzi di
    vetro,chiodi,cavi metallici o altri oggetti che
    potrebbero essere proiettati o impigliarsi nel
    sistema di taglio.
    Tagliare con un troncarami quei rami il cui
    diametro supera i 24 mm.
    I giovani germogli possono essere rimossi
    agevolmente con un movimento a falce.Le
    siepi piu’ vecchie e grosse sono tagliate
    agevolmente con un movimento di segatu-
    ra.
    Applicare le tecniche di taglio consigliate.
    Il taglio trapezioidale corrisponde alla natu-
    rale crescita delle piante e assicura uno
    sviluppo ottimale della siepe 
    ( Fig. 4)Dapprima tagliare i fianchi da sotto in su.
    Tagliare la parte superiore a piacere: piana,
    arrotondata o a tetto.
    La barra portalama di sicurezza possiede
    denti taglienti arrotondati e spostati per ri-
    durre il pericolo di farsi male. La protezione 
    						
    							65
    ITALIANO
    supplementare contro gli urti evita dolorosi
    colpi indietro nel caso in cui si urtasse con-
    tro un muro o un recinto ecc.
    Se la lama venisse bloccata da oggetti rigi-
    di, si deve disinserire subito l'attrezzo,
    estrarre la spina dalla presa della rete e
    solo successivamente eliminare la causa
    dell'arresto.
    Tagliare solamente i materiali raccomandati
    dal fabbricante.Precauzione: oggetti metal-
    lici come recinzioni o sostegni delle piante
    possono causare danni alla barra
    portalama.Non lascire che le lame vadano
    in contatto con materiali che non possono
    tagliare come pietre,metallo, etc.
    Il cavo deve trovarsi sempre all'esterno del
    campo di lavoro. Tagliare la siepe comin-
    ciando sempre vicino alla presa della cor-
    rente. Decidere la direzione di taglio già pri-
    ma di iniziare il lavoro.
    Periodi di taglio:
    siepi di latifoglie: giugno e ottobre
    siepi di aghiformi: aprile e agosto
    siepi di conifere: da maggio in poi
    CURA E MANUTENZIONE
    Prima di cominciare qualsiasi lavoro di
    regolazione o manutenzione estrarre la spina
    dalla presa della corrente. Pulire l'involucro
    solo con un panno umido e poi asciugarlo
    bene. Non impiegare alcun solvente e non
    bagnare mai l’utensile con l’acqua. Non utiliz-
    zare mai dispositivi ad alta pressione o a get-
    to di vapore per la pulizia.
     Mantenere pulite e sgombre le feritoie della
    ventilazione. La barra portalama deve essere
    pulita accuratamente dopo ogni uso e poi unta
    con un pochino di olio su un panno o con uno
    spray per la cura del metallo - durante un uso
    prolungato si deve ripetere questo ad inter-
    valli idonei
    ( Fig. 3).
    Stringere di nuovo viti e bulloni allentati. Even-
    tuali guasti alla barra portalama devono esse-
    re eliminati da un tecnico qualificato. Conser-
    vare in luogo asciutto il tagliasiepi nella prote-
    zione di trasporto (7) fornita in modo che le
    lame non siano accessibili.
    Un posizionamento corretto della barra porta
    lama all’interno della protezione di trasporto
    garantisce un funzionamento impeccabile e
    la messa in sicurezza della lame.Il cambio e
    l’affilatura delle lame deve essere tassativa-
    mente eseguito da un tecnico qualificato.
    Se risulta necessario sostituire il cavo, la so-
    stituzione deve essere effettuata dal
    costruttore o da un suo agente, per evitare
    un rischio di sicurezza.
    SMALTIMENTO
    Nel caso in cui si decida di sostituire il prodot-
    to oppure di disfarsene in quanto non più ne-
    cessario, non dovrà essere smaltito con i
    normali rifiuti domestici.
    Smaltire il prodotto tramite raccolta differen-
    ziata.
    Attrezzi elettrici guasti che non si possono
    più riparare devono essere smaltiti secondo
    le vigenti norme locali. 
    						
    							66 EHT 606 R
    K_ ij_ihjZqm\Z \gbfZl_egh ^Z k_ ijhqblZ h\h
    						
    							67
    qƾ»öȶ ö ¹Äƻö¸»º»Ã¾È» ¶Á¶ÈÀ¾ ¹¾
    ö¶Áɸ¶ƾ½¾Ì¾È»¸Æ½¶Ã¾½¶ÅƾǶÇȸÄÈÄ
    ö Åƶ¸
    M
    IHLJ?;:BH>J@M
    						
    							68 EHT 606 R
    >H>:LGBMI:LKL
    						
    							69
    D:KLJ?5?G:@B:
    „f
    						
    							70 EHT 606 R
    Voordat u het apparaat in gebruik neemt gelieve deze gebruiksaanwijzing
    aandachtig door te lezen en vervolgens bij het apparaat te bewaren
    ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
    AFB. 11.Mesbalk
    2.Handbescherming voor voorste greep
    3.Voorste greepbeugel met schakelhendel
    4.Ventilatieopeningen
    5.Achterste greep met aan/uit schakelaar
    6.Netstekker
    7.Mesbescherming
    8.Gebruiksaanwijzing
    9.Deblokkeerknop van de draaiing
    TECHNISCHE GEGEVENS
    VEILIGHEIDSTIPS
    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Waarschuwing! Lees alle voorschriften.
    Wanneer de volgende voorschriften niet in
    acht genomen worden, kan dit elektrische
    schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
    hebben. Het hierna gebruikte begrip “elektrisch
    gereedschap” heeft betrekking op elektrische
    gereedschappen voor gebruik op het
    stroomnet (met netsnoer) of op een accu
    (snoerloos).
    BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
    1 WERKOMGEVING
    a) Zorg ervoor dat de werkomgeving
    schoon, opgeruimd en goed verlicht is.
    Een rommelige of niet goed verlichte
    werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
    b) Werk met het apparaat niet in een
    omgeving waar explosiegevaar is, bijv.
    een omgeving waar zich brandbare
    vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
    Elektrische gereedschappen veroorzaken
    vonken die het stof of de dampen tot ontsteking
    kunnen brengen.
    c) Houd kinderen en andere personen
    tijdens het gebruik van het elektrische
    gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid
    wordt, kunt u de controle over het
    gereedschap verliezen.
    2 ELEKTRISCHE VEILIGHEID
    a) De netstekker van het gereedschap
    moet in het stopcontact passen. De
    stekker mag in geen geval veranderd
    worden. Gebruik geen verloopstekkers
    in combinatie met geaarde
    gereedschappen. Het gebruik van
    onveranderde stekkers en passende
    stopcontacten beperkt het risico van
    elektrische schokken.
    b) Voorkom aanraking van het lichaam
    met geaarde oppervlakken, zoals
    bijvoorbeeld buizen,
    verwarmingsradiatoren, fornuizen en
    koelkasten.
    Er bestaat een verhoogd risico van elektrische
    schokken wanneer uw lichaam geaard is.
    c) Houd het gereedschap uit de buurt
    van regen en vocht. Het binnendringen van
    water in het elektrische gereedschap vergroot
    het risico van elektrische schokken.
    d) Zorg ervoor dat het snoer niet belast
    wordt. Gebruik het snoer niet om het
    gereedschap te dragen of op te hangen
    EHT 606 RNominale spanningV/Hz230/50
    Nominaal ingangsvermogenW600
    Nominaal stationair aantal slagenmin-11500
    Afstand tussen de messenmm24
    Snijlengtemm600
    Remschakelings< 1
    Gewichtkg3,9
    LpA (lawaai)*dB(A)72**
    LWA (geluidshinder)dB(A)83**
    Kpa (meetonnauwkeurigheid
    geluidsdruk)dB(A)3
    Kwa (meetonnauwkeurigheidgeluidsvermogen) dB(A)3
    Trilniveaum/s27,3 / 9,4
    * voor het gehoor van de gebruiker
    ** (EN 60745-2-15)
    TOEPASSINGSGEBIED
    Snoeien en trimmen van heggen, heesters en
    sierstruiken rond het huis. Alle andere
    toepassingen zijn uitdrukkelijk verboden.
    De toepassing van oneigenlijke
    onderhoudsprocedures en het gebruik van
    onderdelen die niet geschikt zijn of de
    verwijdering van de veiligheidsvoorzieningen
    zijn uiterst gevaarlijke praktijken. Wees
    bijzonder voorzichtig!
    Voordat u de heggenschaar gebruikt,
    adviseren wij u de gebruiksaanwijzing en de
    veiligheidswaarschuwingen te lezen. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual