Home
>
Global Garden Products
>
Trimmer
>
Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual
Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 LATVIAN 7& R R & R # R R 7# Q 7 7S& R Y& R S 7 # Q 7R 7 # + C 7SC % 7SC S 7SC R BJB R Q ? R S 7Z S 7# S Z # - 7 R TS RR 7R S % # S S 7 R 7R S# R S 7 # Z Q %S RS Q 7 7 R R YY YY 7& 7 Z 7 RR& RR R A SR S R RR R 6 75 8# R 7Y7SR % %# *Q Z Q R Q R7 6 Q R # V7S 7 R R R 7RS RR Q 7 :P;& Z R# Z Q Q 7 R 7 S Z R # Z Z 7 R R R7 6 Q R # 1 R & R7 R Z R R & 7 R S S# RJ +SR& % QR S 7 RR R R 7& 7S& S 7 R 7S # -RR 7 RR 6 QR R R# 4R S& Q & R 7Q ZR QR Q #
62 EHT 606 R Si raccomanda una lettura attenta del presente manuale prima della prima messa in funzione e poi conservarlo con la macchina stessa ELEMENTI DELLAMACCHINA FIG. 11.Lama 2.Protezione mano per impugnatura anterio- re 3.Impugnatura anteriore con leva comando 4.Feritoie di ventilazione 5.Impugnatura posteriore con interruttore Avvio / Arresto 6.Spina di rete 7.Protezione lama 8.Manuale d’uso 9.Pulsante di sblocco della rotazione DATI TECNICI AVVERTENZE DI SICUREZZA NORMEGENERICHE DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La man- cata osservazione delle presenti istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine „elettroutensile” che ricorre in tutti le avvertenze seguenti si riferi- sce ad utensili elettrici con o senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. 1 AREA DI LAVORO a) Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Il disordine e la scarsa illu- minazione possono causare incidenti. b) Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al rischio di esplo- sione, ad esempio in presenza di liqui- di, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che posso- no far infiammare la polvere o i fumi. c) Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell’utensile. 2 SICUREZZA ELETTRICA a) La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di al- terare la spina. Non impiegare spine adattatrici con utensili provvisti di mes- sa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scos- se elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a massa è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche. c) Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale in- filtrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche. d) Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trai- nare l’utensile e non tirarlo per estrar- re la spina dalla presa di corrente. Man- tenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in moto. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolun- ghe omologate per l’impiego all’ester- no.Un cavo adatto per uso esterno riduce il EHT 606 R Tensione nominaleV/Hz230/50 PotenzaW600 Corse a vuotomin-11500 Luce fra i dentimm24 Lunghezza del tagliomm600 Commutazione di arrestos< 1 Pesokg3,9 LpA (rumorosità)*dB(A)72** LWA (potenza sonora)dB(A)83** Kpa (incertezza misurazione pressione sonora)dB(A)3 Kwa (incertezza misurazione potenza acustica)dB(A)3 Livello di vibrazionem/s27,3 / 9,4 * all'orecchio dell'operatore ** ( EN 60745-2-15 ) CAMPO DIIMPIEGO Per tagliare e sagomare siepi, cespugli e piante ornamentali nel proprio orto e giardino. Qual- siasi applicazione diversa è espressamente esclusa.L’applicazione di procedure di manu- tenzione inappropriate e l’utilizzo di compo- nenti inadatti o ancora la rimozione dei dispositivi di sicurezza sono pratiche estre- mamente pericolose.Siate estremamente at- tenti! Prima di utilizzare il tagliasiepe ti consigliamo di leggere le modalita’ di utilizzo e le avver- tenze di sicurezza.
63 c) Estrarre la spina dalla presa di cor- rente prima di regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di riporre l’utensile.Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l’utensile venga messo in funzione inavvertitamente. d) Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli. e) Sottoporre gli elettroutensili alle pro- cedure di manutenzione del caso. Veri- ficare che le parti mobili siano bene alli- neate e non s’inceppino, che non ci sia- no componenti rotti e/o non sussistano altre condizioni che possano compro- mettere il funzionamento dell’utensile. Eventuali guasti vanno riparati prima del- l’uso. La scarsa manutenzione causa molti inciden- ti. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se sottoposti alla giusta manuten- zione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli acces- sori, le punte ecc. in conformità delle presenti istruzioni e secondo la speci- fica destinazione prevista, tenendo con- to delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare. L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luo- go a situazioni di pericolo. 5 RIPARAZIONI a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializ- zato e solo impiegando pezzi di ricam- bio originali, onde non alterare la sicurezza dell’utensile. 6 INDICAZIONI AGGIUNTIVE PER IL TAGLIASIEPE a) Non esporre l’utensile alla pioggia b) Rimuovere la spina dalla presa im- mediatamente se il cavo è danneggiato o tagliato c) Tenere tutte le parti del corpo lonta- no dalla lama di taglio. Non rimuovere il materiale tagliato o afferrare il materia- le da tagliare quando le lame sono in movimento. Assicurarsi che l’interrut- tore sia in posizione aperto quando si rimuove il materiale impigliato. Un mo- mento di disattenzione, mentre si lavora con l’utensile, può provocare serie ferire. d) Trasportare il tagliasiepe per l’impu- gnatura, con le lame di taglio ferme. Quando si trasporta o si ripone l’utensi- rischio di scosse elettriche. 3 SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudi- zio l’elettroutensile. Non adoperare l’utensile se si è stanchi o sotto l’effet- to di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione può causare gravi infor- tuni personali. b) Indossare sempre un equipaggia- mento protettivo. Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si avrà cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo come necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce il ri- schio di infortuni. c) Evitare l’accensione involontaria del- l’utensile. Prima d’inserire la spina nel- la presa, controllare che l’interruttore sia su Off. Per non esporsi al rischio d’inci- denti, non trasportare gli elettroutensili tenen- do le dita sull’interruttore oppure, se sono col- legati all’alimentazione, con l’interruttore di ac- censione su On. d) Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o una chiave inglese lasciati in un componente mobile dell’utensile potranno causare lesioni. e) Non sporgersi. Restare ben saldi sui piedi e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. f) Vestirsi adeguatamente. Evitare di in- dossare indumenti svolazzanti o gioiel- li. Tenere capelli, i vestiti e guanti lonta- ni da pezzi in movimento. Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi po- tranno impigliarsi nei componenti in movimen- to. g) Se gli utensili sono provvisti di attac- chi per la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, as- sicurarsi questi siano installati e utiliz- zati correttamente. L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i rischi correlati alle polveri. 4 USO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI a) Non sovraccaricare l’utensile. Usare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicu- rezza alla potenza nominale prevista. b) Non utilizzare elettroutensili con in- terruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l’inter- ruttore è pericoloso e deve essere riparato. ITALIANO
64 EHT 606 R Lunghezza 0÷30 m 30÷70 m 70÷140 mSezione 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 le, montare la protezione del dispositi- vo di taglio. Una corretta impugnatura del- l’utensile riduce possibili ferimenti causati dal- l’elemento di taglio. e) Tenere il cavo lontano dall’area di ta- glio. Durante le operazioni di taglio il cavo potrebbe essere coperto da cespugli ed es- sere accidentalmente tagliato dalla lama f) Controllare che la siepe sia libera da oggetti estranei, come ad esempio reti metalliche g) Per ragioni di sicurezza l’utensile deve essere collegato ad una presa di elettricità protetta da un interruttore dif- ferenziale con una corrente max di 30 mA. h) Sostenere l’apparecchio sempre con ambedue le mani. CONNESSIONE Il doppio isolamento di cui è provvisto l’uten- sile rende superfluo il filo di terra. La tensione della alimentazione della rete deve corrispondere ai valori riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Cavi elettrici - assicuratevi che il cavo di prolunga sia in buone condizioni e che sia adatto alla potenza assorbita dall'apparec- chio. Un cavo sottodimensionato può cau- sare caduta di tensione e surriscaldamen- to. La tabella illustra la corretta sezione del cavo da usare in relazione alla lunghezza. Nel dubbio, usare un cavo di sezione mag- giore. Connettere il cordone dell'attrezzo al cavo di prolunga autorizzato e proteggere l'inse- rimento con il sistema di fissaggio del cavo ( Fig. 2). INTERRUTTORE INSERIMENTO/DISINSERIMENTO Per ragioni di sicurezza, questo utensile vie- ne fornito con un sistema di doppi interruttori.Questo sistema evita l’avviamento accidentale dell’utensile e permette il funzio- namento soltanto quando l’utensile é impugna- to con entrambe le mani. Assicuratevi che il sistema di taglio sia sta- to istallato correttamente e fissato salda- mente. Inserimento: Premere contemporaneamen- te con ambedue le mani gli interruttori Inse- rimento/Disinserimento (5) e Inserimento/ Disinserimento sull'impugnatura ad arco (3).Disinserimento: Abbandonare l'interruttore Inserimento/Disinserimento (5) e/o l'interrut- tore Inserimento/Disinserimento sull'impu- gnatura ad arco (3). Il Sistema di arresto meccanico blocca la lama entro 1 secondo. Quando voi arrestate il vostro utensile, as- sicuratevi che il sistema di taglio cessi di funzionare prima di mettere a posto la mac- china. ROTAZIONE IMPUGNATURA La versione con l’impugnatura posteriore ro- tante garantisce agevole utilizzo del tagliasiepe in tutte le condizioni di lavoro. Rilasciare l’interruttore e attendere l’arre- sto delle lame prima di cominciare le opera- zioni di regolazione. Tirare il pulsante dell’impugnatura all’indie- tro senza schiacciare la leva interruttore; notare che se la leva interruttore è premuta il pulsante non si muove! ( Fig. 5)Ruotare l’impugnatura e portarla nella posi- zione desiderata( Fig. 6). Le posizioni possibili sono 5: -90° ( Fig. 7), -45°( Fig. 7), 0°, 45°( Fig. 8), 90°( Fig. 8)Rilasciare il pulsante. Se l’impugnatura è nella giusta posizione il pulsante rientrerà nella sua posizione “avan- ti “. Se il pulsante non rientra in posizione, ruotare leggermente l’impugnatura fino al suo blocco. Se il pulsante non ritorna in posizione, la leva interruttore non è azionabile. TAGLIARE LASIEPE Se è possibile, pulire l’area di taglio prima di utilizzare l’utensile. Togliere pietre , pezzi di vetro,chiodi,cavi metallici o altri oggetti che potrebbero essere proiettati o impigliarsi nel sistema di taglio. Tagliare con un troncarami quei rami il cui diametro supera i 24 mm. I giovani germogli possono essere rimossi agevolmente con un movimento a falce.Le siepi piu’ vecchie e grosse sono tagliate agevolmente con un movimento di segatu- ra. Applicare le tecniche di taglio consigliate. Il taglio trapezioidale corrisponde alla natu- rale crescita delle piante e assicura uno sviluppo ottimale della siepe ( Fig. 4)Dapprima tagliare i fianchi da sotto in su. Tagliare la parte superiore a piacere: piana, arrotondata o a tetto. La barra portalama di sicurezza possiede denti taglienti arrotondati e spostati per ri- durre il pericolo di farsi male. La protezione
65 ITALIANO supplementare contro gli urti evita dolorosi colpi indietro nel caso in cui si urtasse con- tro un muro o un recinto ecc. Se la lama venisse bloccata da oggetti rigi- di, si deve disinserire subito l'attrezzo, estrarre la spina dalla presa della rete e solo successivamente eliminare la causa dell'arresto. Tagliare solamente i materiali raccomandati dal fabbricante.Precauzione: oggetti metal- lici come recinzioni o sostegni delle piante possono causare danni alla barra portalama.Non lascire che le lame vadano in contatto con materiali che non possono tagliare come pietre,metallo, etc. Il cavo deve trovarsi sempre all'esterno del campo di lavoro. Tagliare la siepe comin- ciando sempre vicino alla presa della cor- rente. Decidere la direzione di taglio già pri- ma di iniziare il lavoro. Periodi di taglio: siepi di latifoglie: giugno e ottobre siepi di aghiformi: aprile e agosto siepi di conifere: da maggio in poi CURA E MANUTENZIONE Prima di cominciare qualsiasi lavoro di regolazione o manutenzione estrarre la spina dalla presa della corrente. Pulire l'involucro solo con un panno umido e poi asciugarlo bene. Non impiegare alcun solvente e non bagnare mai l’utensile con l’acqua. Non utiliz- zare mai dispositivi ad alta pressione o a get- to di vapore per la pulizia. Mantenere pulite e sgombre le feritoie della ventilazione. La barra portalama deve essere pulita accuratamente dopo ogni uso e poi unta con un pochino di olio su un panno o con uno spray per la cura del metallo - durante un uso prolungato si deve ripetere questo ad inter- valli idonei ( Fig. 3). Stringere di nuovo viti e bulloni allentati. Even- tuali guasti alla barra portalama devono esse- re eliminati da un tecnico qualificato. Conser- vare in luogo asciutto il tagliasiepi nella prote- zione di trasporto (7) fornita in modo che le lame non siano accessibili. Un posizionamento corretto della barra porta lama all’interno della protezione di trasporto garantisce un funzionamento impeccabile e la messa in sicurezza della lame.Il cambio e l’affilatura delle lame deve essere tassativa- mente eseguito da un tecnico qualificato. Se risulta necessario sostituire il cavo, la so- stituzione deve essere effettuata dal costruttore o da un suo agente, per evitare un rischio di sicurezza. SMALTIMENTO Nel caso in cui si decida di sostituire il prodot- to oppure di disfarsene in quanto non più ne- cessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differen- ziata. Attrezzi elettrici guasti che non si possono più riparare devono essere smaltiti secondo le vigenti norme locali.
66 EHT 606 R K_ ij_ihjZqm\Z \gbfZl_egh ^Z k_ ijhqblZ h\h
67 qƾ»öȶ ö ¹Äƻö¸»º»Ã¾È» ¶Á¶ÈÀ¾ ¹¾ ö¶Áɸ¶Æ¾½¾Ì¾È»¸Æ½¶Ã¾½¶ÅƾǶÇȸÄÈÄ Ã¶ Åƶ¸ M IHLJ?;:BH>J@M
70 EHT 606 R Voordat u het apparaat in gebruik neemt gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en vervolgens bij het apparaat te bewaren ONDERDELEN VAN HET APPARAAT AFB. 11.Mesbalk 2.Handbescherming voor voorste greep 3.Voorste greepbeugel met schakelhendel 4.Ventilatieopeningen 5.Achterste greep met aan/uit schakelaar 6.Netstekker 7.Mesbescherming 8.Gebruiksaanwijzing 9.Deblokkeerknop van de draaiing TECHNISCHE GEGEVENS VEILIGHEIDSTIPS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht genomen worden, kan dit elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) of op een accu (snoerloos). BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. 1 WERKOMGEVING a) Zorg ervoor dat de werkomgeving schoon, opgeruimd en goed verlicht is. Een rommelige of niet goed verlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het apparaat niet in een omgeving waar explosiegevaar is, bijv. een omgeving waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2 ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval veranderd worden. Gebruik geen verloopstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Het gebruik van onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperkt het risico van elektrische schokken. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, zoals bijvoorbeeld buizen, verwarmingsradiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van elektrische schokken. d) Zorg ervoor dat het snoer niet belast wordt. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te hangen EHT 606 RNominale spanningV/Hz230/50 Nominaal ingangsvermogenW600 Nominaal stationair aantal slagenmin-11500 Afstand tussen de messenmm24 Snijlengtemm600 Remschakelings< 1 Gewichtkg3,9 LpA (lawaai)*dB(A)72** LWA (geluidshinder)dB(A)83** Kpa (meetonnauwkeurigheid geluidsdruk)dB(A)3 Kwa (meetonnauwkeurigheidgeluidsvermogen) dB(A)3 Trilniveaum/s27,3 / 9,4 * voor het gehoor van de gebruiker ** (EN 60745-2-15) TOEPASSINGSGEBIED Snoeien en trimmen van heggen, heesters en sierstruiken rond het huis. Alle andere toepassingen zijn uitdrukkelijk verboden. De toepassing van oneigenlijke onderhoudsprocedures en het gebruik van onderdelen die niet geschikt zijn of de verwijdering van de veiligheidsvoorzieningen zijn uiterst gevaarlijke praktijken. Wees bijzonder voorzichtig! Voordat u de heggenschaar gebruikt, adviseren wij u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidswaarschuwingen te lezen.