Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower 102 - 122 102 - 122 Hydro Instructions Manual German Version
Global Garden Products Lawn Mower 102 - 122 102 - 122 Hydro Instructions Manual German Version
Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower 102 - 122 102 - 122 Hydro Instructions Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, am Erzeugnis alle Verbesserungen vorzunehmen, die er unter techni- schen und kaufmännischen Gesichtspunkten für nützlich hält. Aus diesem Grund können Unterschiede zwi- schen den verschiedenen Serien der Maschinen im Vergleich zu dieser Beschreibung bestehen, ohne dass sich dadurch ihre grundsätzlichen Eigenschaften und die verschiedenen Eingriffe zur Wartung ändern. © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS - Ohne eine ausdrückliche Genehmigung ist jede Art von Anwendung der Illustrationen und Kopie, Reproduktion oder auch partielle Übersetzung der Texte dieses Dokuments ver- boten. KUNDENDIENST HANDBUCH Rel. 6.0HERSTELLUNGSJAHR 2006 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 h h h h y y y y d d d d r r r r o o o o T T T T C C C C - - - - T T T T C C C C P P P P - - - - T T T T C C C C R R R R - - - - T T T T C C C C B B B B - - - - T T T T C C C C X X X X - - - - T T T T X X X X
dies erreicht man durch den Ausbau der betref- fenden Gruppe, um auf der Werkbank zu arbei- ten, oder durch das Abnehmen der Motorhaube oder anderer Anbauteile. Die Entscheidung über die Nützlichkeit dieser Operationen wird der Erfahrung des Mechani- kers überlassen. 6. Reparatureingriffe In diesem Kapitel werden die wesentlichsten Operationen behandelt, die mit dem Ersatz oder der Reparatur auf Grund von Störungen oder Abnutzungen in Zusammenhang stehen. Die Beschreibungen folgen notwendigerweise einem logischen Ablauf und können auch Opera- tionen einschließen, die sich nicht auf eine spezi- elle Art des Eingriffs beziehen. In diesem Fall kann Ihnen das aufmerksame Lesen der gesamten Anweisung helfen, all dieje- nigen Operationen auszulassen, die mit dem Fall, dem Sie begegnen wollen, nicht im Zusammen- hang stehen, ohne jedoch Gefahr zu laufen, not- wendiges zu vernachlässigen 7. Elektrische Anlage In diesem Kapitel werden die Probleme und Überprüfungen behandelt, die mit der elek- trischen Anlage in Zusammenhang stehen. Alle angezeigten Operationen können mit einem Tester durchgeführt werden, ohne dass beson- dere Geräte eingesetzt werden müssen. Die elektrischen Schaltpläne, die der Broschüre der Ersatzteile beigelegt sind, können für Sie nützlich sein, um die Betriebsweise der Anlage zu verstehen und um eventuelle Störungen bes- ser erkennen zu können. 8. Technische Daten In diesem Kapitel werden alle wichtigen Informa- tionen über die Maschine zusammengefasst. 102 - 122 i.2 INHALTE 1 / 2 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2006bis •••• 3/2006 INHALT DER ARGUMENTE 1. Richtlinien und Verfahren für den Kunden- dienst In diesem Kapitel werden die wesentlichen Punkte der Beziehungen zwischen Hersteller und Kundendienst behandelt. Die enge Zusammen- arbeit zwischen Hersteller und Kundendienst ist entscheidend, um die Probleme aufs Beste zu lösen und um gegenüber dem Kunden ein Image der Leistungsfähigkeit und der Zuverlässigkeit zu wahren. Die Beachtung dieser kurzen und einfa- chen Empfehlungen erleichtert uns diese Aufga- be und vermeidet bei uns und bei Ihnen eventu- elle Missverständnisse und Zeitverluste. 2. Allgemeine Richtlinien In diesem Kapitel werden alle Gesichtspunkte behandelt, welche die Ausführung der Arbeiten und die wesentlichen Regeln betreffen, um ein gutes Ergebnis für den Eingriff und die Sicherheit der Maschine sicherzustellen. 3. Wartung In diesem Kapitel werden die Argumente für Ein- griffe der ordentlichen Wartung behandelt. 4. Regulierungen und Einstellungen In diesem Kapitel werden Regulierungen behan- delt, die durchzuführen sind, um den häufigeren Betriebsstörungen entgegenzuwirken. Sie sind im allgemeinen mit raschen Überprüfungen und Einstellungen lösbar. 5. Ausbau der Anbauteile und Hauptgruppen Zur Durchführung komplizierterer Eingriffe kann eine bessere Zugänglichkeit erforderlich werden; © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC• TX ALLGEMEINER INHALT 1.1 1Kennzeichnung und Verfahren 2.11Sicherheitsvorschriften 2.21Werkzeuge 2.31Heben 2.41Senkrecht stellen der Maschine 2.51Praktische empfehlungen 3.11Kriterien für die Eingriffe
102 - 122 i.2 INHALTE 2 / 2 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2006bis •••• 3/2006 4.10Regulierung des Einschaltens des Messers 4.20Regulierung der Bremse des Messers 4.30Regulierung der Bremse 4.40Regulierung des Treibriemens 4.50Regulierung des Antriebspedals(➤bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb) 4.60Ausrichtung des Mähwerks 4.71Regulierung des Spiels der Lenkung 4.80Geometrische Regulierung der Lenkung 4.90Kontrolle der Ausrichtung der Messer 4.101Schärfen und Wuchten der Messer 5.10Ausbau der vorderen Motorhaube 5.22Ausbau der Schutzbleche der Räder (TC ...) 5.2a 0Ausbau der Schutzbleche der Räder (TX) 5.3 0Ausbau des Auswurfförderers 5.40Ausbau des Armaturenbretts (TC ...) 5.4a 0Ausbau des Armaturenbretts (TX) 5.5 1Ausbau des Motors 5.60Ausbau der hinteren Achse 5.71Ausbau des Mähwerks 6.10Reifen- und Radwechsel 6.20Auswechseln der Kugellager der vorderen Räder 6.31Auswechseln der Bauteile der Lenkung 6.40Auswechseln des Antriebsriemens 6.50Auswechseln der Rädchen des Treibriemens 6.61Auswechseln des Steuerungsriemens der Messers 6.71Auswechseln des Verbindungsriemens der Messers 6.80Auswechseln des Kupplungskabels der Messer 6.90Auswechseln der Lager und der Wellen der Messer 6.100Auswechseln des Beschleunigers 6.110Auswechseln der Bremsbeläge und der Bremsscheibe 7.12Anleitung zur Feststellung von Störungen der elektrischen Anlage (TC ...) 7.1a 0Anleitung zur Feststellung von Störungen der elektrischen Anlage (TX) 7.2 1Zusammenfassende Tabelle für das Eingreifen der Sicherheitseinrichtungen (TC ...) 7.2a 0Zusammenfassende Tabelle für das Eingreifen der Sicherheitseinrichtungen (TX) 7.3 1Funktionskontrolle der Sicherheits-Mikroschalter und Schalter (TC ...) 7.3a 0Funktionskontrolle der Sicherheits-Mikroschalter und Schalter (TX) 7.4 1Kontrolle der Speisung des Klemmenbretts (TC ...) 7.4a 0Kontrolle der Speisung des Klemmenbretts (TX) 7.5 1Funktionskontrolle des Magnetventils des Vergasers (TC ...) 7.5a 0Funktionskontrolle des Magnetventils des Vergasers (TX) 7.6 2Funktionskontrolle des Anlassrelais (TC ...) 7.6a 0Funktionskontrolle des Anlassrelais (TX) 7.7 1Funktionskontrolle der elektromagnetischen Kupplung (➤bei Modellen mit elektromagnetischer Kupplung) (TC ...) 7.7a 0Funktionskontrolle der elektromagnetischen Kupplung (➤bei Modellen mit elektromagnetischer Kupplung) (TX) 7.8 2Funktionskontrolle der elektronischen Steuerkarte (TC ...) 7.9 2Kontrolle des Ladestromkreises (TC ...) 7.10 1Pflege und Wartung der hermetisch verschlossenen Batterie 7.111Montage der Sicherheits-Mikroschalter 7.12–--- 7.13a0Kontrolle der Sackkippfunktion(TX) 7.14a 0Ersetzen der Pufferbatterie der Uhr(TX) 7.15 0Elektrische Schaltpläne (TC ...) 7.15a 0Elektrische Schaltpläne (TX) 8.1 1Zusammenfassung der Anzugsmomente 8.22Zusammenfassung der wichtigsten Maße für die Montage und Überprüfung 8.30Besondere Werkzeuge © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC• TX
H)Das Kennzeichen TC•zeigt an, dass die Seite zur Einrichtung des Fahrzeugs TC - TCP - TCR - TCB - TCX gültig ist. Das Kennzeichen TX zeigt an, dass die Seite zur Einrichtung des Fahrzeugs TX gültig ist. Im Handbuch werden einige Symbole verwendet: Weist auf die besondere Sorgfalt bei der Ausführung eines Arbeitsschritts hin, um die Funktion und Sicherheit der Maschine nicht zu gefährden. Weist auf die besondere Sorgfalt bei der Ausführung eines Arbeitsschritts hin, um die Gesundheit der ausführenden Person nicht zu gefährden. Zeigt den Verweis auf einen anderen Arbeitsschritt oder Teil des Handbuchs hin. #Weist auf die Zweckmäßigkeit hin, ein Spe- zialwerkzeug zu benutzen [siehe 2.2]. ➤Dieses Symbol hebt alle Operationen hervor, die je nach Ausführung der Maschine infolge zwischenzeitlich durchgeführten Änderungen sowie auf Grund des montierten Zubehörs unterschiedliche Eingriffe erfordern. ANMERKUNG Alle Angaben wie ”vorne”, ”hinten”, ”rechts” und ”links” beziehen sich auf die Vorwärtsfahrtrichtung der Maschine. Die Beschreibung der einfachsten und eindeutig- sten Arbeitsschritte für einen fähigen Mechaniker sind absichtlich vernachlässigt worden, um die spe- zielleren Themen tiefer gehend beschreiben zu kön- nen, mit Angabe der wichtigsten Hinweise für eine optimale Ausführung der Arbeiten. Wir bitten Sie, den ganzen Inhalt dieses Handbu- ches einzusehen, damit Sie sich eine gute Grund- kenntnis der Maschine aneignen. Dies ist unbedingt erforderlich, damit Sie rationell, fehlerfrei und ohne unnötige Zeitverluste eingreifen können. Wir möchten betonen, dass die Probleme im Zusammenhang mit der Verwendung weit reichend in dem Bedienerhandbuch behandelt werden. 102 - 122 ii.2 EINFÜHRUNG 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2006bis •••• 3/2006 EINFÜHRUNG Dieses Handbuch wurde zu dem Zweck herausge- geben, um den Kundendiensten bei der Wartung, der Demontage und der Reparatur der Maschine 102-122 in den Ausführungen: – mit mechanischem Antrieb und Gangschaltung für die Geschwindigkeit; – mit hydrostatischem Antrieb (Hydro) zu helfen. Auf jeder Seite des Handbuchs werden folgende Informationen wiedergegeben: A)Maschine oder Serie der Maschine, für welche die Seite gültig ist. B)Fortlaufende Seitennummerierung gemäß fol- gendem System: –die beiden ersten, durch einen Punkt getrenn- te Ziffern geben den Abschnitt und das Kapi- tel an; –die dritte Ziffer zeigt den Änderungsindex an. C)Zeitliche Gültigkeit der Seite, bezogen auf das Baujahr oder auf die Seriennummern. D)Veröffentlichungsdatum. E)Seitenzahl und erforderliche Gesamtseitenzahl für die Abhandlung des beschriebenen Themas. F)Vorhandene, vorgehende oder nachfolgende Seiten betreffend des beschriebenen Themas. G)Vorhandene, vorgehende oder nachfolgende Kapitel betreffend des aktuellen Kapitels. © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC• TX 102 - 1225.5.1AUSBAU DES MOTORS 1 / 2 KUNDENDIENSTHANDBUCHSeite von 2002bis •••• 5.5 AUSBAU DES MOTORS Wegen der Möglichkeit verschiedene Motorarten einzusetzen, beziehen sich die im folgenden beschriebenen Arbeitsphasen auf die Operatio- nen, die allen Motorarten gemein oder ähnlich sind. Die vordere Motorhaube abnehmen [siehe 5.1]. ➤ Bei Modellen mit Hebelkupplung müssen, um den Riemen zu lockern, die Messer entfernt werden. ➤ Bei Modellen mit elektromagnetischer Kupplung muss, um den Riemen zu lockern, den Regler (1) gelockert und abgehakt werden. Um besseren Zugang zu den einzelnen Bestandtei- len zu haben, sollte auch der Antriebsriemen gelockert werden. Dies geschieht folgendermaßen: ➤ Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: Festziehen der Feststellbremse. ➤ Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb: Lockern des Spanners [siehe 4.4]. ➤ Bei Modellen mit Hebelkupplung: Die bewegliche Riemenführung (2) die Zentral- schraube(3)ausschrauben und die Riemen- scheibe (4)von der Welle herausziehen. Im Falle von Schwierigkeiten beim Herausziehen sollte das in die Löcher der Riemenscheibe (5)einge- fügte Spezialabziehwerkzeug # cod. 60253000/0 verwendet werden; dabei muss darauf geachtet werden, die Schrauben (3)nicht vollständig ab- zuschrauben, so dass die Abziehvorrichtung auf dem Schraubenkopf ruht und das Gewindeloch der Welle nicht beschädigt wird. ➤ Bei Modellen mit elektromagnetischer Kupplung: Den Verbindungsstecker (5)heraus- ziehen, die Kontrastfeder (6)auf der Seite der Kupplung abhaken und die mittlere Schraube (3a)abschrauben; dann wird die Kupplung(7) zusammen mit dem Antriebsteuerungsriemen (8) und der Ausgleichsscheibe (9) aus der Welle gezogen. Die Schutzvorrichtung für den Auspuff (10)ausbau- en, die Kabelsteuerung des Beschleunigers und alle elektrischen Kabel trennen.56 3a 7 98 4/2005 44a 3 2 1 © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC•TX AC F E F D GBHG
TC• TX © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS 1.1 KENNZEICHNUNG UND VERFAHREN A) Kennzeichnung 1) Maschine Jede Maschine hat unter dem Fahrersitz ein Kenn- zeichenschild (1), das die technischen Daten, das Modell und die Seriennummer enthält. Das Modell und die Seriennummer müssen auf jedem Reparaturschein und auf den Anträgen für Garantieleistung eingetragen werden und sind unentbehrlich bei der Bestellung von Ersatzteilen. 2) Antrieb (hintere Achse) Die Antriebsgruppe (mechanisch oder hydrosta- tisch) besteht aus einer Monoblock-Gruppe, welche die hintere Achse einschließt. Diese Gruppe ist ein zugeliefertes Bauteil, das nach genauen techni- schen Angaben hergestellt wird und sich daher von ähnlichen Produkten desselben Herstellers unter- scheidet. Die auf dem Schild (2) wiedergegebene Serien- nummer erlaubt es, das Produkt und seine Eigenschaften sicher zu erkennen und muß bei jeder Anforderung von Ersatzteilen oder bei jeder Art von gewünschten Informationen dem Hersteller genannt werden. 3) Motor Der Motor ist nach genauen technischen Angaben hergestellt, die ohn von ähnlichen Produkten dess- elben Herstellers unterscheidet. Die auf dem Schild wiedergegebene Serien- nummer erlaubt es, das Produkt und seine Eigenschaften sicher zu erkennen und muß bei jeder Anforderung von Ersatzteilen oder bei jeder Art von gewünschten Informationen dem Hersteller genannt werden. B) Gültigkeit der Garantien Die Garantie wird in der Form und in den Grenzen der bestehenden vertraglichen Abmachungen geleistet. Für den Motor und die Antriebsgruppe gelten die Bedingungen der jeweiligen Hersteller. C) Eingriffe des kundendienstes nach ablauf der Garantie Bei jedem Eingriff an der Maschine muss der Kun- dendienst einen Bericht erstellen, der die Serien-nummer der Maschine, summarisch die beanstande- ten Störungen, den ausgeführten Eingriff und die even- tuell ausgewechselten Ersatzteile zum Inhalt hat. Eine Kopie dieser Berichte muss aufbewahrt und dem Hersteller zusammen mit den ersetzten Teilen zur Ver- fügung gestellt werden, um eventuellen Beanstandun- gen des Kunden entgegentreten zu können. D) Störungsmeldungen Es wird gewünscht und erscheint zweckmäßig, dass dem Hersteller alle Störungsfälle, die mit einer gewis- sen Frequenz auftreten, gemeldet werden; dies erlaubt eine sorgfältige Prüfung des Problems und die Ein- führung zweckmäßiger Korrekturen in der Phase der Herstellung. Desgleichen wird der Hersteller eventuell festgestellte Störungen an hergestellten Maschinen mit Angabe der geeignetsten Maßnahmen zur Abhilfe anzeigen. E) Ersatzteilbestellungen Auf den Ersatzteilbestellungen muss unbedingt die Artikelnummer auf Grund der Explosionszeichnung, die dem auf dem Kennzeichenschild angegebenen Herstellungsjahr entspricht, angegeben werden [ Punkt A]. 2 1 102 - 122 1.1.1 KENNZEICHNUNG UND VERFAHREN 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2000bis •••• 4/2005
C) Vorsichtsmaßnahmen während der Arbeiten Die hier beschriebenen Eingriffe führen grundsätzlich nicht zu besonderen Gefahrensituationen, die von den üblichen, bei mechanischen Arbeiten abweichen, und sind mit der normalen Aufmerksamkeit und Vorsicht, die bei diesen Arbeiten immer angewendet werden muss, vermeidbar. Außer der Beachtung der üblichen Unfallverhütungs- vorschriften für mechanische Werkstätten gelten folgen- de Empfehlungen: –Den Zündschlüssel abziehen, ehe mit jeder Art des Eingriffs begonnen wird. –die Hände mit Arbeitshandschuhen schützen, besonders bei Arbeiten im Bereich der Schneide- gruppe; –sicherstellen, dass der Eingriff kein Austreten oder versehentliches Auslaufen von Benzin verursacht; –während der Eingriffe an der Kraftstofftank oder Arbeiten mit Benzin nicht rauchen; –keinen Öl- oder Benzindampf einatmen; –sofort jegliches ausgelaufene Benzin aufwischen; –Testläufe des Motors in gut gelüfteter Umgebung oder mit entsprechenden Absauganlagen aus- führen; –Sich vergewissern, dass andere Personen keine Aktionen unbeabsichtigt ausüben können, welche die Unversehrtheit der arbeitenden Person beein- trächtigen könnten. D) Erforderliche Werkzeuge Alle Arbeiten können mit Werkzeugen ausgeführt werden, die in einer guten Werkstatt des Motorsektors verfügbar sind. Für manche Eingriffe werden besondere Werkzeuge oder Geräte empfohlen [ 2.2]. E) Aus Sicherheitsgründen verwendete Symbole und Begriffe Im vorliegenden Handbuch werden einigen Abschnitten Symbole mit folgender Bedeutung vorgestellt: Mit besonderer Sorgfalt durchzuführende Arbeit, damit die Betriebsfähigkeit und die Sicherheit der Maschine nicht beeinträchtigt werden. Arbeitsschritt, der mit besonderer Sorgfalt ausgeführt werden muss, um die Gesundheit der ausführenden Person nicht zu gefährden. Der Hinweis “ACHTUNG” weist auf die Gefahr der Verletzung bei sich selbst oder bei anderen im Falle der Nichtbeachtung hin. 102 - 122 2.1.1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2000bis •••• 4/2005 2.1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A) Grad der Personalausbildung Alle Wartungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten müs- sen von erfahrenen Mechanikern ausgeführt werden, die alle Sicherheits- und Unfallverhütungsrichtlinien kennen, nachdem sie die in diesem Handbuch angegebenen Vor- gehensweise durchgelesen haben. B) Anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen Alle Maschinen werden in Übereinstimmung mit den strengen in Europa geltenden Sicherheitsvorschriften her- gestellt. Um im Laufe der Zeit den anfänglichen Stand der Sicher- heit aufrecht zu erhalten, ist es angebracht, dass der Kun- dendienst bei jeder Gelegenheit entsprechende Prüfun- gen vornimmt. Insbesondere muss er bei jedem gewünschten Eingriff an der Maschine: 1) prüfen: –ob die Sicherheits-Mikroschalter richtig funktionie- ren [siehe 7.3]; –ob die Gehäuse und die Schutzvorrichtungen nicht ausgebaut worden sind; –ob die Schilder für Anzeigen und Vorschriften (die als integrierter Bestandteil der Sicher- heitsvorrichtungen betrachtet werden) nicht besei- tigt oder unlesbar gemacht worden sind. 2) außerdem muss er folgende Maßnahmen ergrei- fen: –die korrekte Betriebsweise der Sicherheitsvorrich- tungen, die eventuell geändert oder beseitigt wur- den, wiederherstellen; –Gehäuse und Schutzvorrichtungen, die nicht mehr wirksam, beschädigt oder abmontiert sind, erset- zen; –unlesbare Schilder auswechseln; –Eingriffe oder Änderungen an der Maschine oder am Motor, die Änderungen der Leistungen verursa- chen und die zu einem zweckfremden oder jeden- falls anderen Gebrauch führen als den, für welchen die Maschine entwickelt und zugelassen wurde, dürfen nicht akzeptiert werden; –den Kunden benachrichtigen, dass die mangelnde Beachtung der oben aufgeführten Punkte automa- tisch zur Aufhebung der Garantie und Ablehnung jeglicher Verantwortung des Herstellers führt, wie es auch im Kapitel 1 des Benutzerhandbuchs ange- zeigt ist. © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC• TX
TC• TX © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS 102 - 122 2.2.1 WERKZEUGE 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2000bis •••• 2.2 WERKZEUGE Alle Arbeiten können mit, normalerweise in einer guten Mechanikwerkstatt vorhandenen, Werkzeu- gen durchgeführt werden; dennoch ist es besser über eine Reihe von Spezialwerkzeugen zu verfü- gen (1 ÷ 8), die in einem Kit (Cod. 82180040/2) oder die, unter Berücksichtigung der im Kapitel 8.3. auf- geführten Richtlinien, angefertigt werden können. Der Einsatz dieser Werkzeuge (1 ÷ 8)ist im Text mit dem Symbol «#» gekennzeichnet. 1.Abstandhalter H = 26 mm zum Einstellen des Mähwerks 2.Abstandhalter H = 32 mm zum Einstellen des Mähwerks 3.Buchse zur Montage der Lager der Messer 4.Tampon zur Montage der Radlager 5.Ausziehvorrichtung für Riemenscheiben 6.Schablone zur Kontrolle des Achsabstandes der Riemenscheibe 7.Schablone zur Kontrolle der Spannung des Ver- bindungsriemens der Messer 8.Dynamometer 4/2005 1 234 5 7 6 8
102 - 122 2.3.1 HEBEN 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2000bis •••• 2.3 HEBEN Die Maschine darf niemals mit Hilfe eines Fla- schenzugs oder eines anderen Hebemittels, bei dem Seile verwendet werden, gehoben werden. A) Vorderseite NACHDEM DIE FESTSTELLBREMSE EINGELEGT IST, kann die Maschine mit Hilfe eines Hebebocks, der auf der unteren Seite des Fahrgestells ange- setzt wird, angehoben werden. Dazu ist zwischen der Basis des Hebebocks und dem Fahrgestell eine Unterlage (1)aus Holz so einzusetzen, dass das freie Schwingen des vorderen Schwinghebels nicht behindert wird. B) Hinterseite Eine geeignete Unterlage (2)unter den unteren Bord der Platte legen. In jedem Fall muss dafür gesorgt werden, dass ein Keil (3)mit entsprechenden Abmessungen so hinter den gegenüberliegenden Rädern positioniert wird, dass ein unvorhergesehenes Zurückgleiten der Maschine vermieden wird. 4/2005 3 2 2 1 © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC• TX
TC• TX © by GLOBAL GARDEN PRODUCTS 102 - 122 2.4.1 SENKRECHT STELLEN DER MASCHINE 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2000bis •••• 2.4 SENKRECHT STELLEN DER MASCHINE ACHTUNG! Diese Arbeit muss von zwei Perso- nen ausgeführt werden; während des Hebens und des nach hinten Kippens darf die Maschine nur an den Bauteilen angefasst werden, die den notwendigen Halt bieten (Lenkrad, Fahrgestell, hintere Platte usw.) und NIEMALS an den Kunst- stoffteilen der Karosserie. Ehe die Maschine senkrecht gestellt wird, muss man sich vergewissern, dass der Tank nicht mehr als 2 Liter Kraftstoff enthält. Um die notwendige Stabilität zu garantieren, müs- sen die Teile auf den angegebenen Stellen ange- setzt werden, wobei eine ca. 40 mm breite Unterla- ge (1)unter dem unteren Rand des Mähwerks eingefügt wird. Es muss darauf geachtet werden die Träger des Auffangsacks (2)nicht zu beschädigen. ACHTUNG! Sich von der stabilen Lage der Maschine vergewissern, ehe man irgendeinen Eingriff vornimmt, und Operationen vermeiden, die ein Kippen verursachen können. ACHTUNG! Die gleiche Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine unter dem Einsatz von zwei Personen wieder auf den Boden gestellt wird. 4/2005 140 mm 2
102 - 122 2.5.1 PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN 1 / 1 KUNDENDIENSTHANDBUCH Seite von 2000bis •••• 2.5 PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN A) Montage der Sprengringe Die Sprengringe vom Typ “Benzing” (1)zeichnen sich dadurch aus, dass sie auf der einen Seite abge- schrägte Kanten und auf der anderen Seite scharfe Kanten haben. Um maximale Dichtung sicherzustellen, muss die ab- geschrägte Seite dem zu haltenden Element (2) zuge- kehrt sein und die Seite mit der scharfen Kante zeigt nach außen. B) Gelenkbolzen Auf der Maschine befindet sich eine große Anzahl Gelenkbolzen, die gewöhnlich mit Stangen verbunden sind, welche die Möglichkeit haben müssen, aus- gerichtet zu werden. Eine typische Situation sieht vor, dass der Bolzen (3) mit einer selbstsperrenden Mutter (4)befestigt wird, wobei zwei Antifriktionsscheiben (5) zwischen den Bolzen (3)und das Stützelement sowie zwischen dieses und die Mutter (4)gelegt werden. Da es sich um Gelenke handelt, darf die Mutter nie ganz festgezogen werden, sondern sie muss so einge- schraubt werden, dass sich der Bolzen frei um seine Achse drehen kann, ohne jedoch zu große Spiele zu erzeugen, die Veränderungen in der Ausrichtung und Funktionsstörungen der betreffenden Teile verursa- chen könnten. C) Kronen-Befestigungselemente Einige Befestigungen von Bolzenenden(6)werden mit Kronen-Befestigungselementen (7)durchgeführt; diese Befestigungselemente werden beim Ausbau zer- stört und verlieren ihre Haltefähigkeit und dürfen des- halb niemals wiederverwendet werden . Bei der Montage auf die Richtung achten, in der das Befestigungselement (7)eingesetzt wird, und dieses dann unter Verwendung eines Rohres oder eines Steckschlüssels (8) mit passendem Durchmesser so auf den Bolzen schieben, dass dabei die “Krone“ des Befestigungselements nicht beschädigt wird. Ein verformtes Befestigungselement muss immer ersetzt werden. 7 6 7 6 8 3 55 4 3 45 1 2 1 4/2005© by GLOBAL GARDEN PRODUCTS TC• TX