GGP Italy SPA Pruner 1L9968110_1 Operators Manual Parte_2
Have a look at the manual GGP Italy SPA Pruner 1L9968110_1 Operators Manual Parte_2 online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
112 Общее описание ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ 1. Шина 2. Цепь 3. Крышка масляного бака 4. Масляный бак 5. Фиксирующие гайки 6. Кожух цепи 7. Цепенатяжное устройство 8. Заглушка 9. Крепежный винт 10. Регулирующая кольцевая гайка D B 5 Сборка шины и цепи Внимание: ПРИ РАБОТЕ ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ G 43 RU ПРИМЕЧАНИЕ.Для получения более подробных сведений и информации о техническом обслуживании см. раздел «Инструкции по технике безопасности». СЕКАТОР, ЗАКРЕПЛЕННЫЙ НА КУСТОРЕЗЕ Технические характеристики Вес в сухом состоянии без шины и цепи 0,75 кгШаг цепи 3/8» миниТолщина ведущего звена 1,1 ммДлина шины 250 ммОбъем масляного бака 1 75 см3 ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРИМЕЧАНИЕ В соответствии с политикой компании, направленной на постоянное повышение качества, изготовитель оставляет за собой право вносить технические изменения в изделие, не будучи связанным какими-либо обязательствами. 1 B DG 2 1) Выкрутите гайки Bи снимите кожух цепи. 2) Отверните винт D. 3) Поместите цепь в направлении P. 4) Натяните цепь на шестерню, поместите болт Gв нижнее отверстие F, закрепите кожух цепи. 5) Затяните гайки Bвручную, вверните винт D; затягивайте цепь до тех пор, пока при поднятии цепи в центре НЕ будут видны ведущие звенья. Цепь должна ходить свободно. Затяните гайки B. Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 112
113 RU Крепление секатора 1) Выкрутите верхнюю кольцевую гайку. 2) Прикрепите насадку кустореза к секатору посредством закрепления вала в гнезде. 3)Прикрепите крепежную скобу, затяните винт, закрывайте, пока заглушка не встанет параллельно к насадке. Внимание: Если трудно насадить втулку на стержень, снимите насадку кустореза и поместите ее на втулку кустореза, вращая привод главного вала. 213 Работа с инструментом –Наполните масляный бак и закройте крышку. После каждой дозаправки проверяйте уровень масла. Следует использовать масла только определенных сортов. Для получения дополнительных сведений проконсультируйтесь с местным дилером. –Запуская мотор, убедитесь, что цепь НЕ находится на земле. Во избежание попадания под цепь при работе инструмента посторонних предметов держите инструмент правильно. –При запуске мотора следуйте инструкциям, входящим в комплект поставки кустореза.–Подрезая ветви, делайте первый надрез на ветке снизу, потом сверху во избежание повреждения коры и нанесения ущерба растению. –Если обрезаемые ветви имеют диаметр, превышающий 100 мм, рекомендуется постепенное разрезание. –Не работайте в области, куда падают обрезанные ветки. –Ни в коем случае не приближайте лезвия к телу во время работы. - Когда устройство выключено, на лезвия постоянно должен быть надет кожух. Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 113
114 Текущее обслуживание ВНИМАНИЕ: при работе мотор обязательно должен быть выключен ЦЕПЬ Новая цепь может растягиваться. Периодически проверяйте натяжение цепи. При необходимости натягивайте цепь. ШИНА Периодически прочищайте канал Kи отверстия Lдля устранения препятствий на пути потока масла. Смазывайте подшипники при помощи RU входящей в комплект масленки. Периодически переворачивайте шину, чтобы обеспечить равномерное трение ее поверхности при контакте с цепью. Заточка цепи ВНИМАНИЕ: При работе надевайте защитные перчатки Для получения хороших результатов при подрезании цепь должна быть острой. Надлежащая заточка производится на специальном точильном станке. Однако для этой цели можно также использовать круглый напильник, поместив его на соответствующую направляющую. В этом случае цепь должна быть установлена на штанге, закрепленной на верстаке. При заточке сохраняйте углы резания, как показано на рисунке, и высоту ограничивающего устройства, при необходимости регулируя ее. Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 114
115 Декларация соответствия директивам ЕС GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY Внимание: перед началом работы с устройством внимательно прочитайте инструкцию по использованию. GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari В соответствии с Директивой 98/37/EC (Machinery Directive – требования к безопасности машин и оборудования) и последующими поправками заявляет со всей ответственностью, что устройство: СЕКАТОР соответствует нормам безопасности и здравоохранения, установленным вышеуказанными директивами ЕС. RU Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 115
Poštovani klijenti, Prije svega htjeli bismo Vam se zahvaliti na tome da ste odabrali naše proizvode, te se nadamo da će uporaba ovoga stroja predstavljati izuzetno zadovoljstvo za vas i da će on ispuniti sva Vaša očekivanja. Ove su upute namijenjene dobrom upoznavanju Vašega stroja, kako bi rad s njim bio siguran i učinkovit. Prosimo, nemojte zaboravljati da su upute neodvojiv dio samoga stroja. Postavite ih na dostupno mjesto kako biste u njima pogledali u slučaju potrebe. Ako prodate ili iznajmite stroj, obavezno predajte upute dru- gom korisniku. Vaš novi stroj je projektiran i proizveden u skladu s važećim standardima. On je siguran i pouzdan kada se uporabljuje u skladu s ovim uputama (namjenska uporaba). Bilo kakva druga uporaba ili nepridržavanje sigurnosnih uputa i uputa o održavanju, smatra- lo bi se nepravilnom, a dovelo bi do ukidanja garancije i odgovornosti Proizvođača. Uporabnik u tom slučaju snosi sve posljedice koje proističu iz ozljeda i šteta nanijetih njemu samomu ili trećim osobama. U slučaju da primijetite kakve male razlike između opisa danih u uputama i Vašega stro- ja, morate znati da zbog neprekidnoga poboljšavanja proizvoda, informacije u ovim upu- tama podliježu promjenama bez upozorenja ili obveznoga a¤uriranja, osim u slučajevi- ma što se tiču va¤nih karakteristika u vezi sigurnosti i rada stroja. U slučaju dvojbe, obratite se svojemu isporučitelju. želimo Vam ugodan rad! HR 117 Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 117
118 D B 5 Montaža šipke i reznog noža POZOR: RADITI SAMO SA ZAŠTITNIM RUKAVICAMA. G 43 HR OpisIDENTIFIKACIJA SUSTAVNIH DIJELOVA 1. Šipka 2. Rezni nož 3. Zapušačuljnog skladišta 4. Uljni rezervoar 5. Zavrtanj za pričvršćivanje 6. Karter reznog noža 7. Zatezačreznog noža 8. Kut za pričvršćivanje 9. Vijak za pričvršćivanje 10. Reduktorni kotačza podješavanje PRIMJEDBA: Za više informacija vidite poglavlja: “Mjere sigurnosti” i “Uputa za održavanje”. TRIMER MONTIRAN NA STROJ ZA OREZIVANJE GRMLJA Performance Neto težina, bez šipke i reznog noža0.75 kg Korak reznog noža3/8” mini Debljina pokretnog dijela1.1 mm Duljina reznog noža250 mm Obujam uljnog skladišta 175 cm3INFORMACIJA ZA POTROŠAČA Provode ći politiku tvrtke, usmjerenu ka stalnom poboljšanju kakvoće naših proizvoda, zadržavamo pravo unošenja tehničkih izmjena, pri čemu iz toga ne proizilaze bilo kakve naše dopun- ske obveze. 1 B DG 2 1) Izvadite zavrtnje za pričvršćivanje B, nakon čega izvadite i karter reznog noža 2) Odvijte vijak Ddo kraja 3) Postavite rezni nož naP 4) Postavite rezni nož na zupce, uglavite Gu donji otvor Fi postavite karter na rezni nož 5) Ručno približite zavrtnje B; zavijte vijak D; zategnite rezni nož, tako da se prili- kom njegovog podizanja u središtu NE otkrivaju u cjelosti pokretni dijelovi; kad mu date tlasak, rezni se nož mora krijetati slobodno. Zategnite zavrtnje B. Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 118
119 HR Montaža trimera 1) Uklonite gornju spojnicu. 2) Povežite glavu stroja za orezivanje grmlja s trimerom, postavljaju ći rotirajući element u specijalni žlijeb. 3) Postavite konzolu; zategnite vijak, dok se element za pričvrš ćivanje ne nadje u paralelnom položaju spram glave stroja. Pozor: Ukoliko naiete na problem prilikom postavljanja povjezuju ćeg elementa na rotirajuću os, uklonite glavu stroja za orezivanje grmlja i postavite je u povjezujući element sijekača. Prilikom posljednjeg dejstva, zavrtite zupce oko rotirajućeg dijela glave. 213 Rad s trimerom za živicu –Napunite uljni rezervoar i zategnite zapuša@. Prilikom svakog novog punjenja provjeravati razi- nu. Rabiti pravilno ulje – upitajte Vašeg proda- vača. –Obratiti pozornost da se pri paljenju motora rezni nož NE dopire niti u pod, niti u što drugo. Da biste ovo postigli, morate pravilno postaviti šipku. –Da biste upalili motor, pratite upute u priručniku za uporabu stroja za orezivanje živice. –Prije no što počnete s orezivanjem, napravite jedan rez ispod strane koju trebate se ći i potom drugi iznad nje. Na ovaj ćete način poštedjeti bilj- ku od ozlijeda. –Za orezivanje s promjerom ve ćim od 100 mm, neorezujte jednokratno, ve ćmnogokratno, iz više kutova. –Pri orezivanju živice klonite se područja pada orezanih grančica. –Rade ći s trimerom, izbjegavajte ga približavati dijelovima tijela. –Nakon rada uvijek stavljajte futrolu na šipku. Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 119
120 Održavanje POZOR: Održavanje vršiti samo pri ugašenom motoru. REZNI NOž Novi je rezni nož sklon otpuštanju; povremeno prov- jeravajte zategnutost. ŠIPKA Povremeno morate čistiti žlijeb Ki otvore L, kako biste zajamčili pritok ulja. Podmazujte zupce pomo ću šprica, koji je dostavljen sa strojem. Povremeno tre- bate zavrtjeti šipku, kako biste postigli ravnomjerno rabljenje njene kontaktne površine s reznim nožem. Brušenje reznog noža POZOR: Raditi samo sa zaštitnim rukavicama. Brušenje reznog noža je od osobitog značaja za kakvo ću orezivanja. Brušenje se mora vršiti pomoću odgovarajućeg stacionarnog brusila. U krajnjem slučaju možete rabiti odgovarajuću pilu. U tom se slučaju rezni nož mora montirati na šipku, a ona na stegu. Pri brušenju pazite na kutove režu ćih površina (pokazani na skici) i na visinu reduktora rezanja. HR Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 120
121 Izjava o zadovoljavanju zahtijeva iz direktiva Europske Unije GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY POZOR: Prije rabljenja stroja, pažljivo pročitajte upute. GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari U skladu s Direktivom o strojevima 98/37/EU i naknadnim izmjenama izjavljuje, s punom odgovornošću, da stroj: TRIMER ZA ŽIVICU zadovoljava zahtjeve citiranih Direktiva EU za sigurnost i zaštitu ljudskog zdravlja. HR Potatore2_1L9968110_1 06/12/04 13:45 Pagina 121