Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 71503837 1 Operators Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower 71503837 1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503837 1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ê êì
    ìë
    ëë
    ëä
    äà
    àâ
    âRURU
    ó óà
    àë
    ëí
    íK
    KÄ
    Ä
    í˘‡ÚÂθÌÓ  ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ  χ¯ËÌÛ  ‚Ó‰ÓÈ  ÔÓÒÎÂ
    Í‡Ê‰Ó„Ó  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl;  Û‰‡ÎflÈÚ  ÓÒÚ‡ÚÍË  Ú‡‚˚  Ë
    „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚,
    ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ.
    ëÓ  ‚ÂÏÂÌÂÏ  ÒÎÓÈ  Í‡ÒÍË  ̇  ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ  ˜‡ÒÚË
    ¯‡ÒÒË  ÏÓÊÂÚ  ÒÓÈÚË  ÔÓ‰  ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ  ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ
    Ú‡‚˚;  ‚  ˝ÚÓÏ  ÒÎÛ˜‡Â  ̇‰Ó  Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ  ̇ÌÂÒÚË
    ÒÎÓÈ  ÔÓÚË‚ÓÍÓÓÁËÓÌÌÓÈ  Í‡ÒÍË,  ˜ÚÓ·˚  ËÁ·Âʇڸ
    ÔÓfl‚ÎÂÌËfl  ʇ‚˜ËÌ˚,  ÍÓÚÓ‡fl  Ô˂‰ÂÚ  Í  ÍÓÓÁËË
    ÏÂڇη.
    ëÌËÏËÚ  Í˚¯ÍÛ  ÍÓÓ·ÍË  ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl  ÔÂ‰‡˜,
    ‚˚ÍÛÚË‚ ‚ËÌÚ˚ S S 
    (ËÒ. 10), Ë Ó˜ËÒÚ¸Ú ÔË΄‡˛˘ËÂ
    Í  ÔÂ‰‡˜‡Ï  (*)  ӷ·ÒÚË  Ë  ÔË‚Ó‰Ì˚  ÂÏÌË  (*)
    ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ÒʇÚ˚Ï ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ; ڇ͇fl ˜ËÒÚ͇ ‰ÓÎÊ̇
    ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl Ó‰ËÌ-‰‚‡ ‡Á‡ ‚ „Ó‰.
    é‰ËÌ  ‡Á  Á‡  ÒÂÁÓÌ  ÒΉÛÂÚ  ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸
    ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛  ˜ËÒÚÍÛ  ÔË‚Ó‰‡  ÍÓÎÂÒ  (*).  ëÌËÏËÚ  Ó·‡
    ÍÓÎÂÒ‡.  é˜ËÒÚËÚ  ¯ÂÒÚÂÌË  Ë  ÁÛ·˜‡Ú˚  ‚Â̈˚  ÓÚ
    Ú‡‚˚ ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ÒʇÚ˚Ï ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ (ËÒ. 11). 
    ë ëå
    åÄ
    Äá
    áK
    KÄ
    Ä èèê
    êà
    àÇ
    Çé
    éÑ
    Ñç
    çé
    éÉ
    Éé
    é ÇÇÄ
    Äã
    ãÄ
    Ä ((*
    *)
    )
    é‰ËÌ  ‡Á  Á‡  ÒÂÁÓÌ  ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ  ÒχÁÍÛ  ÍÓÌÛÒÌÓÈ
    ˜‡ÒÚË  ‚‡Î‡.  ëÌËÏËÚ  ÍÓÎÂÒÓ  (ÍÓÎÔ‡Í  ÍÓÎÂÒ‡,  ‚ËÌÚ  Ë
    ¯‡È·Û).  á‡ÚÂÏ  ÒÌËÏËÚ  ÒÚÓÔÓÌÓ  ÍÓθˆÓ  Ë  ¯‡È·Û,
    ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÒÌflÚ¸ ¯ÂÒÚÂÌ˛ Ò ‚‡Î‡. ëχʸÚÂ
    ÍÓÌÛÒ ÛÌË‚Â҇θÌÓÈ ÒχÁÍÓÈ.
    ÇÌÓ‚¸  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  ÍÓÌÛÒ  (̇  Ô‡‚Û˛  Ë  ÎÂ‚Û˛
    ÒÚÓÓÌ˚  ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl  ÍÓÌÛÒ‡,  ËÒ.  12-13).
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ¯ÂÒÚÂÌ˛ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒËÏ‚ÓÎ
    «L»  ̇ıÓ‰ËÎÒfl  ̇  ΂ÓÈ  ÒÚÓÓÌÂ,  ‡  ÒËÏ‚ÓÎ  «R»  –  ̇
    Ô‡‚ÓÈ (ÂÒÎË ÒÏÓÚÂÚ¸ ̇ χ¯ËÌÛ ÒÁ‡‰Ë).
    Ä ÄK
    KK
    Kì
    ìå
    åì
    ìã
    ãü
    üí
    íé
    éê
    êç
    çÄ
    Äü
    ü ÅÅÄ
    Äí
    íÄ
    Äê
    êÖ
    Öü
    ü ((*
    *)
    )
    èË  ÌÓχθÌÓÈ  ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  Á‡fl‰Í‡
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÓÈ  ·‡Ú‡ÂË  ÔÓËÒıÓ‰ËÚ  ‚Ó  ‚ÂÏfl
    ‡·ÓÚ˚  ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.  ÖÒÎË  ‰‚Ë„‡ÚÂθ  Ì  Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl
    ÓÚ  Íβ˜‡  Á‡ÊË„‡ÌËfl,  ˝ÚÓ  ÏÓÊÂÚ  ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
    Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ̇fl ·‡Ú‡Âfl ‡ÁflÊÂ̇.
    èËÒÓ‰ËÌËÚ  ·‡Ú‡²  Í  Á‡fl‰ÌÓÏÛ  ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û
    (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl),  ÔÓ‰Íβ˜ËÚ  Á‡fl‰ÌÓ  ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó  Í
    ̇ÒÚÂÌÌÓÈ  ˝ÎÂÍÚÓÓÁÂÚÍ  Ë  ÔÓËÁ‚‰ËÚ  Á‡fl‰ÍÛ  ‚
    Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚ (ËÒ. 14).
    ç  ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl  ÔËÒÓ‰ËÌflÚ¸  Á‡fl‰ÌÓ  ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
    ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ  Í  ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  ˆÂÔË  ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
    Ñ‚Ë„‡ÚÂθ  Ì  ÏÓÊÂÚ  ·˚Ú¸  Á‡ÔÛ˘ÂÌ  ÔË
    ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË  Á‡fl‰ÌÓ„Ó  ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  ‚  ͇˜ÂÒÚ‚Â
    ËÒÚÓ˜ÌË͇  ÔËÚ‡ÌËfl,  ÌÓ  Ò‡ÏÓ  Á‡fl‰ÌÓ  ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
    ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚‚‰ÂÌÓ ËÁ ÒÚÓfl.
    ïêÄçÖçàÖ Ç áàåçàâ èÖêàéÑ
    ëÌËÏËÚ  ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÛ˛  ·‡Ú‡²  Ë  ı‡ÌËÚ    ‚
    ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛  Á‡flÊÂÌÌÓÏ  ÒÓÒÚÓflÌËË  (ÒÏ.  ‰‡ÎÂÂ)  ‚ÒÛıÓÏ ÔÓı·‰ÌÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË (ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÚ 0
    ‰Ó  +15  °C).  èÓ  ÏÂ̸¯Â  ÏÂ  Ó‰ËÌ  ‡Á  ‚Ó  ‚ÂÏfl
    ı‡ÌÂÌËfl  ‚  ÁËÏÌËÈ  ÔÂËÓ‰  ‰ÓÎÊ̇  ·˚Ú¸
    ÔÓËÁ‚‰Â̇  ÔÓÙË·ÍÚ˘ÂÒ͇fl  ÔÓ‰Á‡fl‰Í‡
    ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÓÈ ·‡Ú‡ÂË.
    èÂ‰  ̇˜‡ÎÓÏ  ÒÂÁÓ̇  ÔÓËÁ‚‰ËÚ  Á‡fl‰ÍÛ  ‡ÍÍÛ-
    ÏÛÎflÚÓÌÓÈ ·‡Ú‡ÂË Â˘Â ‡Á ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚.
    ê êÖ
    ÖÉ
    Éì
    ìã
    ãà
    àê
    êé
    éÇ
    ÇK
    KÄ
    Ä ííê
    êé
    éë
    ëà
    àK
    KÄ
    Ä ååì
    ìî
    îí
    íõ
    õë
    ëñ
    ñÖ
    Öè
    èã
    ãÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü ((*
    *)
    )
    í íË
    ËÔ
    Ô II
    ÖÒÎË  ÔË‚Ó‰  Ì  ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl  ÔË  ÔËʇÚËË  ÒÍÓ·˚
    ÏÛÙÚ˚  ÒˆÂÔÎÂÌËfl  Í  ۘ͠ ËÎË  ÓÚϘ‡˛ÚÒfl
    Á‡ÚÛ‰ÌÂÌËfl  ËÎË  Á‡Ï‰ÎÂÌË  ‚  ‡·ÓÚÂ
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË,  ÚÓ  Ô˘ËÌÓÈ  ˝ÚÓÏÛ  ÏÓÊÂÚ  ·˚Ú¸
    ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡ÌË  ÏÛÙÚ˚  ÒˆÂÔÎÂÌËfl.  ÑÎfl  ËÒÔ‡-
    ‚ÎÂÌËfl  ̇Û¯ÂÌËfl  ÒΉÛÂÚ  ÔÓËÁ‚ÂÒÚË  „ÛÎËÓ‚ÍÛ
    ÏÛÙÚ˚  ÒˆÂÔÎÂÌËfl  ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ  Ó·‡ÁÓÏ  (ÔË
    ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ):
    1. èË  ÓÚÔÛ˘ÂÌÌÓÈ  ÒÍÓ·Â  ÏÛÙÚ˚  ÒˆÂÔÎÂÌËfl
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇  ‰ÓÎÊ̇  ÔÂÂÏ¢‡Ú¸Òfl  ̇Á‡‰  ÓÚ
    ÚÓΘ͇  ·ÂÁ  ͇ÍÓ„Ó-ÎË·Ó  ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl.  ÖÒÎË
    ˝ÚÓ„Ó  Ì  ÔÓËÒıÓ‰ËÚ,  Á‡Íۘ˂‡ÈÚ  ÌËÔÔÂθ T T
    ,
    ÔÓ͇  Ì  ÒÚ‡ÌÂÚ  ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï  ÚÓÎ͇ڸ  „‡ÁÓÌÓ-
    ÍÓÒËÎÍÛ (ËÒ. 15).
    2. ÖÒÎË  ÒÍÓ·‡  ÏÛÙÚ˚  ÒˆÂÔÎÂÌËfl  ÔËʇڇ  Í  ۘ͠ Ò
    Á‡ÁÓÓÏ  ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ  2  ÒÏ  (ÔÓÁˈËfl  1),
    ‰ÓÎÊÌÓ  ÓÚϘ‡Ú¸Òfl  ÌÂÍÓÚÓÓ  ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ
    ÔË  ÚÓÎ͇ÌËË  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË.  èË  ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
    ÔËʇÚÓÈ  ÒÍÓ·Â  ÏÛÙÚ˚  ÒˆÂÔÎÂÌËfl  (ÔÓÁˈËfl  2)
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ  ‰ÓÎÊÌÓ  ·˚Ú¸  Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ
    Ò‰‚ËÌÛÚ¸ ÚÓΘÍÓÏ. éÚÍۘ˂‡ÈÚ ÌËÔÔÂθ T T
    , ÔÓ͇
    Ì ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚË„ÌÛÚÓ Ú‡ÍÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂ.
    í íË
    ËÔ
    Ô III
    I
    èÓ‚Â¸Ú ‡·ÓÚÛ ÒˆÂÔÎÂÌËfl (ËÒ. 16):
    1. èÓ‰‚Ë„‡ÈÚ  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ  ‚ÔÂ‰  Ë  ̇Á‡‰  Ò
    ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ÔÂ‰‡˜ÂÈ.
    2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  ÙË͈ËÓÌÌÛ˛  ÔÂ‰‡˜Û  ‚  ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
    Ë ÚÓÎ͇ÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÌÂ
    Ò‡·ÓÚ‡ÂÚ ÒˆÂÔÎÂÌË ÔÂ‰ÌËı ÍÓÎÂÒ.
    3. Ç  ˝ÚÓÏ  ÔÓÎÓÊÂÌËË  ‡ÒÚflÊÂÌË  ÔÛÊËÌ˚ W W
    ‰ÓÎÊÌÓ  ·˚Ú¸ ̇  6  ÏÏ  ·Óθ¯Â  ÔÓ  Ò‡‚ÌÂÌ˲  Ò
    ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ  ·ÂÁ  ̇„ÛÁÍË,  ˜ÚÓ·˚  Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸
    ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÒËÎÛ ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÂ‰‡˜Ë.
    4. ÖÒÎË  ‡ÒÚflÊÂÌË  ÔÛÊËÌ˚  Ì  fl‚ÎflÂÚÒfl
    ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï,  ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ  „‡ÈÍÛ  ÔÓ‚Ó‰‡ I I 
    ̇
    ÛÓ‚ÌÂ Úfl„Ë.
    5. ë̇˜‡Î‡  ÓÒ··¸Ú  ÍÓÌÚ„‡ÈÍÛ  S,  Á‡ÚÂÏ
    ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ „‡ÈÍÛ I I
    .
    6. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  ÙË͈ËÓÌÌÛ˛  ÔÂ‰‡˜Û  ‚  ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
    Ë  Û‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸  ‚  ÚÓÏ,  ˜ÚÓ  ÔÂ‰‡˜‡
    ‚˚Íβ˜Â̇,  ÔÓ‰‚Ë„‡‚  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ  ‚ÔÂ‰  Ë
    ̇Á‡‰.
    89 
    						
    							ê êì
    ìë
    ëë
    ëä
    äà
    àâ
    âRURU
    ê êÖ
    ÖÉ
    Éì
    ìã
    ãà
    àê
    êé
    éÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö ççÄ
    Äí
    íü
    üÜ
    ÜÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü èèê
    êà
    àÇ
    Çé
    éÑ
    Ñç
    çé
    éÉ
    Éé
    é
    ê êÖ
    Öå
    åç
    çü
    ü ((*
    *)
    )
    ëΉÛÂÚ „ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ̇ÚflÊÂÌË ÂÏÌfl.
    ç‡ÚflÊÂÌË  ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó  ÂÏÌfl  ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡ÌÓ
    Ô‡‚ËθÌÓ,  ÍÓ„‰‡  ·ÓÎÚ  ˘ÂÍË Z Z 
    ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ  ‚  ÔÂ‰ÌÂÂ
    ÓÚ‚ÂÒÚË ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ËÒ. 17).
    ÖÒÎË ÂÏÂ̸ ̇ÚflÌÛÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸
    ‚Ë·‡ˆËË  ÛÍÓflÚÍË  (ÂÏÂ̸  ÒÎ˯ÍÓÏ  ̇ÚflÌÛÚ),  ÎË·Ó
    Ò‡Ï  ÂÏÂ̸  ÏÓÊÂÚ  ÒÓÒÍÓθÁÌÛÚ¸  (ÂÏÂ̸  ÒÎ˯ÍÓÏ
    ÓÒ··ÎÂÌ).
    éÚ„ÛÎËÛÈÚ  ̇ÚflÊÂÌË  ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó  ÂÏÌfl,
    ‰ÂÈÒÚ‚Ûfl  ‚  ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ  ÔÓfl‰Í  (ËÒ.  17):
    Ç˚Íβ˜ËÚ  ‰‚Ë„‡ÚÂθ  Ë  ÒÌËÏËÚ  ÔÓ‚Ó‰  Ò‚Â˜Ë  ÒÓ
    ҂˜Ë.  ëÌËÏËÚ  Í˚¯ÍÛ  ÔÂ‰‡˜Ë.  éÚ‚ËÌÚËÚ  ‚ËÌÚ
    L L
    .
    èÓÚflÌËÚ  ÔÂ‰‡˜Û  ‚ÔÂ‰,  ˜ÚÓ·˚  ̇ÚflÌÛÚ¸  ÂÏÂ̸,
    ‡  Á‡ÚÂÏ  Á‡ÚflÌËÚ  ‚ËÌÚ L L
    .  èË‚Ó‰ÌÓÈ  ÂÏÂ̸  ‰ÓÎÊÂÌ
    ·˚Ú¸  ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì  Ú‡ÍËÏ  Ó·‡ÁÓÏ,  ˜ÚÓ·˚  ·ÓÎÚ
    ˘ÂÍË Z Z 
    ·˚Î ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ  ‚  ÔÂ‰Ì  ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
    ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl .
    Ä Äå
    åé
    éê
    êí
    íà
    àá
    áÄ
    Äí
    íé
    éê
    ê
    èÓ‚ÂflÈÚ‡ÏÓÚËÁ‡ÚÓË  ËÁÓÎflˆËÓÌÌ˚  ‚ÚÛÎÍË
    ‰‚‡Ê‰˚  Á‡  ÒÂÁÓÌ  (ËÒ.  18).  èÓËÁ‚Ó‰ËÚ  Á‡ÏÂÌÛ  ‚
    ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÎË ËÁÌÓÒ‡.
    á áÄ
    Äå
    åÖ
    Öç
    çÄ
    Ä ççé
    éÜ
    ÜÖ
    Öâ
    â
    ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ ÌÓʇ ÓÚ‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ˚ (ËÒ. 19 - 20).
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  ÌÓ‚Ó  ÎÂÁ‚Ë  Ú‡ÍËÏ  Ó·‡ÁÓÏ,  ˜ÚÓ·˚
    ‚˚·ËÚ˚È  ÎÓ„ÓÚËÔ  ·˚Î  Ó·‡˘ÂÌ  Í  ‰ÂʇÚÂβ  ÌÓʇ
    (Ì  Í  Ú‡‚Â).  ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  ‚  ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË  Ò
    ËÎβÒÚ‡ˆËÂÈ.  í˘‡ÚÂθÌÓ  Á‡ÚflÌËÚ  ‚ËÌÚ.  KÛÚfl˘ËÈ
    ÏÓÏÂÌÚ ‰Îfl Á‡Úfl„Ë‚‡ÌËfl - 40 çÏ. 
    èË  Á‡ÏÂÌ  ÌÓʇ  Ú‡ÍÊ  ‰ÓÎÊ̇  ·˚Ú¸  ÔÓËÁ‚‰Â̇
    Á‡ÏÂ̇ ÍÂÔÂÊÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡ ÌÓʇ. 
    á áÄ
    Äí
    íé
    éó
    óK
    KÄ
    Ä ççé
    éÜ
    ÜÖ
    Öâ
    â
    á‡ÚӘ͇  ÌÓÊÂÈ  ‰ÓÎÊ̇  ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl  ÏÓÍ˚Ï
    ÒÔÓÒÓ·ÓÏ  ̇  ÚÓ˜ËθÌÓÏ  ͇ÏÌ  ËÎË  ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÏ
    ÍÛ„Â.
    Ç  ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË  Ò  Ô‡‚Ë·ÏË  ÚÂıÌËÍË  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
    Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl  Á‡Ú‡˜Ë‚‡Ú¸  ÌÓÊË  ̇  ‡·‡ÁË‚Ì˚ı
    ÍÛ„‡ı.  èÓ‰  ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ  ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚ı  ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ
    ÏÂÚ‡ÎÎ ÌÓÊÂÈ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ ıÛÔÍËÏ.
    ï ïê
    êÄ
    Äç
    çÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    ÅÂÌÁËÌ  Ì  ‰ÓÎÊÂÌ  ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl  ‚  ·ÂÌÁÓ·‡Í  ·ÓÎÂÂ
    Ó‰ÌÓ„Ó ÏÂÒflˆ‡.
    í˘‡ÚÂθÌÓ  Ó˜ËÒÚËÚ  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ  Ë  ı‡ÌËÚ    ‚
    ÔÓÏ¢ÂÌËË ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.
    ë ëÖ
    Öê
    êÇ
    Çà
    àë
    ëç
    çé
    éÖ
    Ö ééÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö
    îËÏÂÌÌ˚  Á‡Ô‡ÒÌ˚  ˜‡ÒÚË  ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl
    ÒÂ‚ËÒÌ˚ÏË  χÒÚÂÒÍËÏË  Ë  ‰ËÎÂ‡ÏË.  å˚
    ÂÍÓÏẨÛÂÏ  ‡Á  ‚  „Ó‰  Ò‰‡‚‡Ú¸  ËÌÒÚÛÏÂÌÚ  ̇
    Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË  Ë  ÔÓ‚ÂÍÛ  Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl  ·ÂÁÓÔ‡-
    ÒÌÓÒÚË.
    èÓ  ‚ÓÔÓÒÛ  ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl  Á‡Ô‡ÒÌ˚ı  ˜‡ÒÚÂÈ
    Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÚÛ‰‡, „‰Â ‚˚ ÔËÓ·ÂÎË ÈÌÒÚÛÏÂÌÚ.
    90 
    						
    							ČEŠTINACZCZ
    BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
    1)  Před  prvním  použitím  sekačky  si  pečlivě  prostu-
    dujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním
    sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku.
    2)  Používejte  sekačku  výhradně  k  účelu,  ke  kterému
    je  určena,  to  znamená  k  sekání  trávy.  Jakékoliv  jiné
    použití  může  být  nebezpečné  a  může  způsobit
    poškození stroje.
    3)  Nedovolte,  aby  sekačku  používaly  děti,  mladiství
    anebo  osoby,  které  neumí    sekačku  obsluhovat.  V
    každém  státě  je  třeba  respektovat  zákony,  které
    určují minimálni věk pro uživatele.
    4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek:
    –  za  přítomnosti  osob,  dětí  nebo  zvířat  v  blízkosti
    sekačky;
    – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují
    pozornost a oslabují reflexní činnost.
    5)  Jako  obsluha  nesete  plnou  odpovědnost  vůči
    jiným  osobám,  které  se    zdržují  v  blízkém  okolí  pra-
    covního  prostoru,  a  za  škody  způsobené  na
    předmětech ve vlastnictví jiných osob.
    1)  Během  práce  se  sekačkou  používejte  pevnou
    uzavřenou  obuv  a  kalhoty  s  dlouhými  nohavicemi.
    Nikdy  nezapínejte  sekačku,  pokud  jste  bosi  nebo  v
    otevřených sandálech.
    2)  Než  začnete  sekat,  vyčistěte  sekanou  plochu  od
    pevných  předmětů  (např.  Kamenů,  větví,  drátů,  kostí
    apod.),  které  mohou  být  nožem  sekačky  zasaženy.
    Prudký  náraz  nože  do  pevné  překážky  může  být
    příčinou poškození sekačky nebo motoru.
    3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy
    – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použ-
    ití určených;
    –  pro  doplňování  paliva  používejte  nálevku,  palivo
    doplňujte na volném nebo dobře větraném místě, při
    manipulaci s palivem zásadně nekuřte;
    –  palivo  doplňujte  před  nastartováním  motoru,
    nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte pali-
    vo za chodu motoru nebo je-li motor horký;
    –  rozlijete-li  palivo,  nepokoušejte  se  nastartovat
    motor, ale přesuňte sekačku na jiné místo a zabraňte
    možnosti vzniku požáru, dokud se rozlité palivo nevy-
    paří a výpary se nerozptýlí;
    –  po  dolití  nádrže  nezapomeňte  našroubovat  a
    pečlivě dotáhnout víčko nádrže i nádoby s palivem.
    4) Nahraite vadný tlumič výfuku.
    5)  Před  použitím  stroje  si  ověřte  jeho  celkový  stav,
    zvláště  vzhled  nožů,  zkontrolujte,  zda  šrouby  a  nůž
    nejsou  poškozené  anebo  opotřebované.  Nahraite
    příslušné  části  řezací  jednotky    a  poškozené  nebo
    opotřebované    šrouby  pro  dodržení  správného
    vyvážení.
    1)  Nenechávejte  běžet  motor  v  uzavřeném  prostoru,
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    kde se mohou nahromadit výfukové plyny obsahující
    jedovatý kysličník uhelnatý.
    2)  Sekačku  používejte  pouze  za  denního  světla  nebo
    za velmi dobrého umělého osvětlení.
    3)  Pokud  je  to  možné,  nepracujte  se  sekačkou  ve
    vlhké trávě nebo za deště.
    4)  Zajistěte  vždy  dostatečnou  oporu  sekačky  na
    nakloněných terénech.
    5) Během sekání choite, nikdy neběhejte, nevozte se
    a  nenechte se sekačkou táhnout. 
    6)  Pracujte  se  sekačkou  vždy  po  vrstevnici,  nikdy  ne
    po spádnici.
    7)  Při  změně  směru  sekání  ve  svahu  buite  zvlášt’
    opatrní.
    8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem
    než 20˚.
    9) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete
    sekačku směrem k sobě.
    10)  Před  přejížděním  beztravnatých  ploch,  před
    nakláněním  a    přenášením  sekačky  vždy  vypněte
    sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože. 
    11)  Nespouštějte  sekačku,  jsou-li  poškozeny
    bezpečnostní kryty.
    12)  Neprovádějte  žádné  úpravy  motoru,  nezvyšujte
    počet otáček nastavený výrobcem motoru.
    13)  U    modelů  s  pohonem  kol  je  nezbytné  vypnout
    pohon kol před tím, než uvedete motor do chodu.
    14)  Při  spouštění  motoru  buite  opatrní,  ruce  a  nohy
    držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stro-
    je.
    15) Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a
    vysoké trávy a nenaklánějte ji při startování motoru.
    16)  Během  sekání  nepřibližujte  ruce  a  nohy  k
    rotujícímu noži a vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17)  Během  chodu  motoru  sekačku  nezdvihejte  ani
    nepřenášejte. 
    18)  Vždy  vypněte  motor  a  sejměte  kabelovou  kon-
    covku ze zapalovací svíčky, pokud:
    – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky;  
    –  pokud  budete  provádět  kontrolu,  čištění  anebo
    jakoukoliv práci na sekačce;
    – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na
    sekačce a proveite patřičné opravy před opětovným
    použitím stroje; 
    – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte
    příčinu vibrací).
    19) Zastavte motor, pokud:
    –  opouštíte  sekačku  (u  modelů  vybavených  el.
    startérem vyjměte klíček zapalování);
    – budete doplňovat palivo;
    – budete seřizovat  výšku sekání.
    20)  Před  vypnutím  motoru  snižte  přívod  plynu.  Při
    ukončení  práce  se  sekačkou  zavřete  přívod  paliva,
    při  této  operaci  postupujte  podle  návodu  k  obsluze
    motoru.
    21)  Během  práce  se  sekačkou  dodržujte  bezpečnou
    vzdálenost  od  rotujícího  nože,  která  je  dána  délkou
    rukojeti.
    1)  Šrouby  a  matice  udržujte  stále  dotažené.
    Kontrolujte  technický  stav  sekačky,  aby  její  provoz
    byl  bezpečný.  Pravidelná  údržba  je  nutná,  jak  pro
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
    91 
    						
    							ČEŠTINACZCZ
    dodržení  bezpečnosti,  tak  pro  zachování  správného
    výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2)  Neskladujte  sekačku  s  palivem  v  nádrži  uvnitř
    budovy,  ve  které  mohou  výpary  dosáhnout  plamen,
    jiskru nebo silný zdroj tepla.
    3)  Před  uskladněním  sekačky  nechejte  motor  vych-
    ladnout na dobře větraném místě.
    4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky,
    zvláště  pak  z  motoru,  vyprazdňovacího  kanálu,
    umístění  baterie  a  místa  uskladňování  paliva  odstra-
    nit  zbytky  posečené  trávy,  suché  listí  a  přebytečný
    tuk.  Posečenou  trávu  neuskladňujte  v  nádobách  v
    uzavřené místnosti.
    5) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před
    tím nechejte motor vychladnout.
    6) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte
    vždy rukavice.
    7)  Po  naostření  nože  je  nezbytné  dodržet  jeho
    správné vyvážení.
    8)  Nepoužívejte  sekačku  s  poškozenými  nebo
    opotřebovanými  díly  a  to  z  bezpečnostních  důvodů.
    Takové  části  musí  být  vyměněny  a  nikoliv  opraveny.
    Používejte  vždy  originální  náhradní  díly  (nože  musí
    být  označeny  značkou  ).  Díly,  které  svou  kvalitou
    neodpovídají  originálům,  mohou  způsobit  poškození
    sekačky a ublížení na zdraví.
    9) Vždy při manipulaci se sekačkou, jejím přenášením
    nebo naklápěním:
    - použijte pracovní rukavice;
    -  uchopte  sekačku  v  místech,  které  umožňují
    bezpečné  držení  a  tak,  aby  hmotnost  stroje  byla
    vyvážena. 
    OCHRANA ŽVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
    Za  účelem  ochrany  životního  prostředí  doporučujeme
    dodržovat následující pokyny:
    - Používejte výhradně kvalitní, bezolovnatý benzín.
    - Při dolévání benzínu používejte výlevku a/nebo kanystr
    s ochranou proti přeplnění.
    - Nenaplňujte nádrž benzínem až po okraj.
    - Při  doplňování  oleje  pro  motor  a  převodovku
    nepřekračujte doporučená množství. 
    - Při  výměně  oleje  zabraňte  rozlití  vyjetého  oleje  v
    terénu.  Nashromážděný  olej  předejte  k  recklaci  do
    patřičné sběrny.
    - Vyřazený  olejový  filtr  nevyhazuite  do  odpadků,  ale
    předejte k recyklaci do patřičné sběrny.
    - Při  výměně  baterie  nevyhazujte  vyřazenou  bateriído
    odpadků,  ale  předejte  k  recklaci  do  patřičné  sběrny
    (platí pro stroje na bateriový pohon a pro stroje se star-
    tovací baterií.
    - Pokud  je  stroj  příliš  hlučný,  zkontrolujte  stav  tlumiče
    hluku.  Pokud  je  zapotřebí  výměni,  použijte  výhradně
    originální díly.
    - Stroje,  které  jsou  výrobcem  vybaveny  katalyzátory,
    jsou  zvlášb  šetrné  k  prostředí,  a  proto  je  nutné  nefun-
    gující katalyzátor neprodleně výměnit.
    - Seřizování  karnurátoru  svěřte  kvalifikovaným
    odborníkům.
    - Vzduchový filtr vyžaduje pravidelné čištění.
    - Z  jakéhokoliv  důvodu  vyřazený  stroj  doporučujeme
    předat  nejbližšímu  prodejci/distributorovi,  který  se
    postará o recyklaci dílů, určených k tomuto účelu.
    OZNAČENĺ VÝROBKU 
    Identifikace  výrobku  je  umožněna  výrobním  a  sériovým
    číslem stroje.
    Štítek s údaji je připevněn na podvozku stroje.
    Údaje  na  těchto  identifikačních  štítcích  používejte  vždy
    pří  kontaktu  se  servisní  prodejnou  nebo  pří  objednávání
    náhradních dílů a příslušenství.
    Doporučujeme  tyto  údaje  poznamenat  na  zadní  stranu
    této brožury okamžitě po zakoupení stroje.
    Výrobce  si  vyhrazuje  právo  na  pozměnění  technických
    specifikací výrobku bez předběžného upozornění.
    92
    ČĺSLO VÝROBKU➔SÉRIOVÉ ČĺSLO  
    						
    							ČEŠTINACZCZ
    DŮLEŽITÉ
    Pro  instrukce  týkající  se  motoru  a  baterie  viz
    příslušné návody.
    Zařízení  označené  hvězdičkou  (*)  je  u  některých  modelů
    nebo  v  některých  zemích  součástí  standardního  vyba-
    vení.
    Některé  modely  nejsou  vybaveny  ovladačem  plynu.
    Rychlost  motoru  je  nastavena  tak,  aby  zajišbovala
    optimální funkci při minimálních emisích.
    SYMBOLY
    Na  stroji  jsou  umístěny  následující  symboly  upozorňující
    na opatření nezbytná pro jeho bezpečné používání.
    Symboly znamenají:
    Pozor:  Před  použitím  stroje  je  třeba  si  pozorně
    přečíst návod k použití.
    Výstraha!  Pracujte  v  dostatečné  vzdálenosti  od
    přihlížejících  lidí.  Dávejte  pozor  na  odhozené
    předměty.
    Výstraha!  Nevkládejte  ruce  ani  chodidla  pod
    podvozek zapnutého stroje.
    Výstraha!  Než  začnete  stroj  opravovat,  odpojte
    kabel zapalování od zapalovacích svíček.
    Výstraha!  Při  čištění  spodní  strany
    skloňte  sekačku  vzad.  Při  sklonění  na
    jinou stranu by mohl vytéct benzín a olej.
    ÚVOD
    GMadlo Start/Stop
    HOvladač plynu (*)
    JMadlo spojky (*)
    KElektrický startér (*)
    INSTALACE
    RUKOJEŤA DORAZ (*)
    Koncovky  vtiskněte  do  otvorů  v  rukojeti.  Rukojeb
    umístěte na kryt tak, aby se otvory v rukojeti vyrovnaly s
    otvory v krytu. 
    Zespodu  protáhněte  šroub  s  plochou  kulovou  hlavou  a
    čtyřhranem a zajistěte pojistnými maticemi U. Na matice
    přitiskněte maticové čepičky V(viz obr. 1).
    RUKOJEŤA SPODNĺ ČÁST
    Přehněte  spodní  část  rukojeti  a  připevněte  ji  šrouby A
    (viz obr. 2).
    RUKOJEŤA HORNĺ ČÁST
    Nainstalujte  horní  část  řidítka  (viz  obr.  3).  Výšku  řidítka
    nad zemí lze nastavovat na určité hodnoty, jelikož spodní
    část má vzadu drážkované otvory (viz obr. 4).
    V případě potřeby lze horní část otáčet na jednu stranu,
    aby se usnadnilo sekání v blízkosti zdí (viz obr. 5).
    LANKOVÝ DRŽÁK
    Lanka připevněte k lankovému držáku (viz obr. 6):
    D:Lanko Start/Stop + Lanko plynu (*)
    E:Lanko spojky (*) + Elektrický kabel (*)
    AKUMULÁTOR (*)
    Akumulátorový  elektrolyt  je  toxická  žíravina.
    Může  způsobit  vážné  poranění  poleptáním.
    Nedotýkejte  se  náplně  akumulátoru,  chraňte
    si oči a oblečení.
    Před  prvním  použitím  stroje  je  třeba  akumulátor  nabíjet
    po  dobu  24  hodin.  Bližší  informace  naleznete  v  oddíle
    ÚDRŽBA, AKUMULÁTOR.
    Klíč zapalování (*) zasuňte do zámku zapalování.
    POUŽITĺ SEKAČKY
    SPOUŠTĚNĺ MOTORU
    1. Sekačku  umístěte  na  rovný,  pevný  povrch.
    Nespouštějte ji ve vysoké trávě.
    93   
    						
    							ČEŠTINACZCZ
    2. Přesvědčte  se,  zda  je  k  zapalovací  svíčce  připojen
    kabel.
    3. Páčku  ovládání  spojky  nastavte  do  polohy Mk
    (viz obr. 7).
    4. Přitiskněte  madlo  Start/Stop Gk  rukojeti.
    UPOZORNĚNĺ!  Madlo  Start/Stop Gmusíte  držet
    přitisknuté k rukojeti, aby se motor nevypnul (viz obr.
    8).
    5a Ruční  startování:  Uchopte  rukojeb  startéru  a  spusbte
    stroj prudkým vytažením startovacího lanka.
    5b Elektrický  startér  (K*):  Motor  nastartujte  otočením
    klíčku  zapalování  ve  směru  hodinových  ručiček.
    Jakmile  motor  naskočí,  klíč  uvolněte.  Aby  nedošlo  k
    vybití  akumulátoru,  startujte  motor  vždy  pouze
    krátce.
    5. K  dosažení  nejlepšího  výsledku  sekání  musí  motor
    pracovat na plný plyn. 
    ZASTAVENĺ MOTORU
    Motor  může  být  po  vypnutí  velmi  horký.
    Nedotýkejte  se  tlumiče,  válce  ani  chladicích
    žeber. Mohli byste se spálit.
    Typ I
    Vypněte motor uvolněním madla Start/Stop G(viz obr. 8). 
    Typ II
    Vypněte motor uvolněním madla Start/Stop G(viz obr. 7).
    Vypněte  pohon.  Přesuňte  páčku  ovládánĺ  spojky Mk
    (viz obr. 7). 
    Jestliže  madlo  Start/Stop  nefunguje,  zastav-
    te  motor  odpojením  kabelu  od  zapalovací
    svíčky.  Sekačku  neodkladně  předejte  k
    opravě autorizované dílně.
    POHON ZADNĺ NÁPRAVY (*)
    Typ I
    Pohon zadní nápravy aktivujete přitažením madla spojky
    Jk  rukojeti.  Uvolněním  madla  spojky J(viz  obr.  8)  se
    pohon odpojí.
    Typ II
    Uvelte  pohon  do  záběru  přesunutím  páčky  ovládánĺ
    spojky Mk  (viz obr. 7). Přesvědčte se, zda se pácka
    ovládánĺ  spojky  pohybuje  plně  do  jedné  nebo  druhé
    polohy,RADY PRO SEKÁNÍ
    Než  začnete  sekat  trávník,  odstraňte  z  něj  kameny,
    hračky a ostatní tvrdé předměty.
    Stroj  se  systémem  MULCHING  seká  trávu  na  jemné
    kousky, které vyfukuje dolů na trávník.
    Odřezky trávy není nutno sbírat.
    Abyste  dosáhli  nejvyšší  účinnosti  systému  MULCHING,
    postupujte podle těchto pravidel:
    1. Zajistěte,  aby  stroj  pracovat  při  vysoké  rychlosti  (na
    plný plyn).
    2. Nesekejte mokrou trávu.
    3. Nesekejte přiliš nízkou trávu. Nesmí se sekat více než
    1/3 délky trávy.
    4. Prostor  pod  krytem  sekačky  udržujte  neustále  v
    čistotě.
    5. Vždy používejte dobře naostřený nůž.
    VÝŠKA SEKÁNĺ
    Výšku sekání nenastavujte tak, aby nůž nebo
    nože nepřicházely do styku s nerovným povr-
    chem země.
    Výšku  sekání  lze  nastavit  pomocí  jediné  páky.  Páku
    vytáhněte  směrem  ven  a  nastavte  jednu  z  devíti  výšek
    sekání, která nejlépe odpovídá vašemu trávníku (obr. 9).
    ÚDRŽBA
    DŮLEŽITÉ  –  Pravidelná  a  pečlivá  péče  o  sekačku  je
    nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
    Během  práce  na  sekačce  (čistění,  údržby,  seřizování)
    používejte pracovní rukavice.
    Pokud potřebujete získat přístup ke spodní straně skříně
    sekačky, překlopte sekačku dozadu na rukojeti nebo tak,
    jak je popsáno v samostatné příručce k obsluze motoru.
    ČIŠTĚNĺ
    Co  nejdříve  po  skončení  práce  vyčistěte  skříň  sekačky
    vodou  od  nánosu  posekané  trávy  a  prachu.  Pokud
    nános  zaschne,  může  způsobit  obtíže  při  následném
    použití sekačky.
    Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to
    v  důsledku  abraziv  a  travních  šbáv,  které  při  seční  na
    skříň  sekačky  působí.  Proto  čistěte  skříň  sekačky  po
    každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout.
    Po  sezóně  pak  skříň  dokonale  vyčistěte  a  opatřete  anti-
    korozním nátěrem.
    94     
    						
    							ČEŠTINACZCZ
    Jednou  nebo  dvakrát  za  rok  odšroubujte  šrouby S(viz
    obr.  10),  odstraňte  kryt  převodovky  a  štětcem  nebo
    stlačeným  vzduchem  pročistěte  okolí  převodovky  (*)  a
    hnacích řemenů (*).
    Jednou  za  sezónu  je  třeba  zevnitř  vyčistit  kola  hnací
    nápravy.  Odšroubujte  obě  kola.  Kartáčem  nebo
    stlačeným vzduchem očistěte ozubené kolo a jeho okolí
    od trávy a nečistot (viz obr. 11). 
    MAZÁNĺ HNACĺ HŘĺDELE (*)
    Jednou  za  sezónu  promažte  mazacím  tukem  klín  hnací
    hřídele. Sejměte kolo (poklici, šroub a podložku). Potom
    vyjměte  rozpěrný  pojistný  kroužek  s  podložkou  a  ozu-
    bené  kolo  sejměte  z  hřídele.  Klín  promažte  univerzálním
    mazacím tukem.
    Nainstalujte  klín  zpět  (instalace  klínu  na  levé  a  pravé
    straně je odlišná, viz obr. 12-13). Nasalte ozubené kolo
    tak, aby se značka «L» nacházela na levé straně a značka
    «R» na pravé straně (při pohledu na stroj zezadu).
    AKUMULÁTOR (*)
    Při běžném užívání v sezóně je akumulátor dobíjen moto-
    rem.  Pokud  motor  nelze  nastartovat  otočením  klíčku  v
    zapalování, je možné, že je akumulátor vybitý.
    K  akumulátoru  připojte  nabíječku  (součást  příslušenství)
    a tu potom na 24 hodin zapojte do elektrické zásuvky (viz
    obr. 14).
    Akumulátorová  nabíječka  se  nikdy  nesmí  připojovat
    přímo  ke  svorkám  motoru.  Motor  nelze  startovat  s  aku-
    mulátorovou  nabíječkou  připojenou  jako  zdroj  napětí.
    Mohlo by dojít k jejímu poškození.
    USKLADNĚNĺ V ZIMĚ
    Vyjměte  akumulátor  a  zcela  nabitý  (viz  výše)  jej
    uskladněte na suchém a chladném místě (0 ˚C až +15 ˚C).
    Během zimního uskladnění je třeba akumulátor nejméně
    jednou dobít.
    Před  začátkem  sez ny  byste  měli  akumulátor  znovu
    nechat nabíjet po dobu 24 hodin.
    SEŘĺZENĺ LANKA SPOJKY (*)
    Typ I
    Pokud se po přitisknutí madla spojky k rukojeti neaktivu-
    je  náhon  stroje  nebo  pokud  se  sekačka  pohybuje
    těžkopádně  nebo  pomalu,  může  to  být  způsobeno  pro-
    kluzováním spojky v převodovce.
    Tuto  závadu  můžete  odstranit  seřízením  lanka  spojky
    podle následujícího postupu (při zastaveném motoru):1. Jestliže  je  madlo  spojky  uvolněné,  sekačku  můžete
    tlačit  směrem  vzad  bez  jakéhokoliv  odporu.  Pokud
    tomu tak není, otáčejte seřizovacím šroubem Tdokud
    nelze sekačkou volně pohybovat (fig. 15).
    2. Je-li  madlo  spojky  přitlačené  zhruba  2  cm  k  rukojeti
    (poloha  1),  měla  by  sekačka  při  tlačení  klást  určitý
    odpor.  Je-li  madlo  spojky  zcela  přitisknuté  k  rukojeti
    (poloha  2),  sekačkou  by  nemělo  být  možné  pohnout.
    Uvolňujte  seřizovací  šroub T,  dokud  této  polohy
    nedosáhnete.
    Typ II
    Zkontrolujte funkci spojky (viz obr. 16):
    1. Pohněte  sekačkou  dopředu  a  dozadu  s  pohonem
    mimo záběr.
    2. Páčku  ovládání  spojky  nastavte  do  polohy  a
    tlačte sekačku, dokud se přední kola nezačnou pohy-
    bovat.
    3. V  této  poloze  se  musí  pružina Wnatáhnout  o  6  mm
    oproti poloze bez zátězě, aby zajišbovala dostatečnou
    blokovací sílu pohonu.
    4. Jestliže  se  pružina  dostatečně  neprodlouží,  seřilte
    spojovací čep lankaIna rukojeti.
    5. Nejdříve  povolte  pojistnou  matici Sa  potom  seřilte
    spojovací čep I.
    6. Ovládací  páčku  spojky  nastavte  do  polohy  a  pohy-
    bem  dopředu  a  zpět  zkontrolujte,  zda  je  pohon  v
    záběru.
    SEŘĺZENĺ HNACĺHO ŘEMENE (*)
    Pravidelně kontrolujte napnutí hnacího řemene.
    Hnací  řemen  je  správně  seřízen,  pokud  je  šroub  s  osa-
    zením Zuprostřed  předního  otvoru  závěsu  motoru  (viz
    obr. 17).
    Nesprávné  napnutí  hnacího  řemene  může  způsobit
    chvění  rukojeti  (pokud  je  řemen  příliš  napnutý)  nebo
    může prokluzovat (pokud není dostatečně napnutý).
    Seřízení  hnacího  řemene  provelte  takto  (viz  obr.  17):
    Vypněte motor a odpojte kabel od zapalovací svíčky. 
    Odmontujte  kryt  převodovky.  Povolte  šroub L.  Převo-
    dovku  posuňte  dopředu,  aby  se  řemen  napnul  a
    utáhněte šroub L. Hnací řemen je správně seřízen, pokud
    je šroub s osazením Zuprostřed předního otvoru závěsu
    motoru.
    TLUMIČ OTŘESŮ
    Tlumič  otřesů  a  izolační  návlačky  kontrolujte  dvakrát  za
    sezónu.  V  případě  poškození  nebo  opotřebení  je
    vyměňte (viz obr. 18).
    95 
    						
    							ČEŠTINACZCZ
    VÝMĚNA NOŽŮ
    Za  účelem  výměny  nože  povolte  šroub  (viz  obr.  19-20).
    Nainstalujte  nový  nůž  tak,  aby  strana  označená  logem
    směřovala  k  držáku  nože  (nikoliv  k  trávníku).  Podle
    obrázku namontujte zpět.
    Šroub náležitě utáhněte. Utáhněte jej momentem síly 40
    Nm.
    Při výměně nože je nutno vyměnit i jeho šroub.
    OSTŘENĺ NOŽŮ
    Nože  je  nutno  ostřit  zamokra  pomocí  brousku  nebo
    brusného kamene.
    Z bezpečnostních důvodů se nože nesmějí brousit smir-
    kovým  brusným  kotoučem.  Velmi  vysoká  teplota  může
    zapříčinit lámavost nože.SKLADOVÁNĺ
    Stejný  benzín  nesmí  zůstat  v  nádrži  déle  než  jeden
    měsíc.
    Sekačku  pečlivě  očistěte  a  uchovávejte  ji  na  krytém,
    suchém místě.
    SERVIS
    Originální náhradní díly dodávají servisní dílny a řada pro-
    dejců.
    Pro optimální funkčnost stroje doporučujeme každoroční
    kontrolu  ochranného  vybavení,  servis  a  údr  žbu  stroje  v
    autorizované servisní dílně.
    Podrobnější  informace  o  servisních  službách  a
    náhradních dílech obdržíte u prodejce vašeho stroje.
    96 
    						
    							SLOVENSKO
    SISI
    VARNOSTNI PREDPISI
    1)  Natančno  preberite  navodila.  Seznanite  se  s
    kontrolnimi  ročicami  in  s  pravilno  uporabo  kosil-
    nice. Naučite se hitro ustaviti motor.
    2)  Uporabljajte  kosilnico  samo  za  namen,  katere-
    mu  služi,  t.j.  za  košnjo  trave.  Uporaba  kosilnice  v
    druge namene je lahko nevarna in lahko povzroči
    poškodbe stroja.
    3)  Ne  pustite,  da  kosilnico  uporabljajo  otroci  ali
    osebe,  ki  niso  zadostno  seznanjene  z  navodili.
    Lokalni  zakoni  lahko  določajo  spodnjo  mejo  sta-
    rosti za uporabnike.
    4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice:
    – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živa-
    li;
    –  če  je  uporabnik  zaužil  zdravila  ali  alkohol,  ki
    lahko  škodljivo  vplivajo  na  njegove  reflekse  ali
    pozornost.
    5)  Ne  pozabite,  da  je  delavec  in  uporabnik  odgo-
    voren  za  nesreče  in  nezgode,  ki  se  pripetijo  dru-
    gim osebam ali njihovi lastnini.
    1)  Kadar  kosite,  obujte  močne  čevlje  in  dolge
    hlače. Ne uporabljajte kosilnice bosi ali s sandali.
    2)  Dobro  preglejte  celotno  delovno  podrocje  in
    odstranite  vse  predmete,  ki  bi  jih  lahko  stroj  izlo-
    cil  ali  bi  poškodovali  kosilni  sklop  in  motor
    (kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.).
    3) POZOR: NEVARNOST! Bencin je visoko vnetljiv.
    – hranite gorivo v posebnih posodah;
    – pretakajte gorivo z lijakom, samo na prostem, in
    ob tem ne kadite, kot tudi, kadar delate z gorivom;
    –  bencin  pretakajte  pred  zagonom  motorja;  ne
    dodajajte  bencina  ali  snemajte  pokrova  rezer-
    voarja, kadar je motor v teku ali je še vroč;
    –  če  se  razlije  bencin,  ne  vžgite  motorja,  temveč
    odstranite  kosilnico  od  področja,  kjer  se  je  razlil
    bencin;  izogibajte  se  možnosti  povzročitve  poža-
    ra,  dokler  gorivo  ni  izhlapelo  in  so  se  bencinski
    hlapi razpršili;
    –  vedno  ponovno  namestite  in  dobro  zaprite
    pokrovček rezervoarja in posod za bencin;
    4) Zamenjajte okvarjene dušilce
    5)  Pred  uporabo  opravite  splošno  kontrolo,
    posebno rezila in preverite, da vijaki in rezila niso
    obrabljeni  ali  poškodovani.  Za  ohranitev  ravno-
    vesja  zamenjajte  celotno  skupino  rezil  in  vijakov,
    ki so poškodovani ali obrabljeni.
    B) POSTOPKI PRED UPORABO
    A) ZAGON1) Ne vžigajte motorja v zaprtem prostoru, kjer se
    lahko kopičijo nevarni hlapi ogljikovega monoksi-
    da.
    2)  Delajte  samo  pri  dnevni  svetlobi  ali  pri  dobri
    umetni svetlobi.
    3)  Če  je  mogoče,  se  izogibajte  uporabi  kadar  je
    trava mokra.
    4)  Na  strmih  terenih  si  vedno  zagotovite  stabil-
    nost.
    5) Nikoli ne tecite, temveč hodite; ne pustite, da bi
    vas kosilnica vlekla za seboj.
    6)  Na  strminah  kosite  tako,  da  prečkate  teren,
    nikoli navzgor in navzdol.
    7)  Na  strminah  posvetite  maksimalno  pozornost
    menjavam smeri.
    8)  Ne  kosite  na  strminah,  ki  imajo  nagib  višji  od
    20˚.
    9)  Bodite  posebno  pozorni,  kadar  vlečete  kosilni-
    co proti sebi.
    10)  Kadar  morate  nagniti  kosilnico  za  transport,
    prečkati  netravne  površine  ali  kadar  morate  pre-
    mestiti kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavi-
    te rezila.
    11)  Nikoli  ne  uporabljajte  kosilnice,  če  so
    poškodovana varovala.
    12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da
    motor ne doseže previsokega števila obratov.
    13)  Pri  modelih  na  vlečni  pogon  pred  vključitvijo
    motorja izklopite priključek prenosa na kolesa.
    14) Motor vključite previdno, po navodilih in imej-
    te noge oddaljene od rezil.
    15)  Pri  zagonu  ne  nagibajte  kosilnice.  Kosilnico
    vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave.
    16)  Ne  približujte  rok  ali  nog  ob  ali  pod  vrteče
    dele.
    17)  Ne  dvigujte  ali  prenašajte  kosilnice  z
    vključenim motorjem.
    18)  Ugasnite  motor  in  iztaknite  kabel  vžigalne
    svečke:
    – pred vsakim posegom pod kosilno ploščo;
    –  pred  kontroliranjem,  čiščenjem  ali  delom  na
    kosilnici;
    –  potem,  ko  ste  naleteli  na  tujek.  Preverite  more-
    bitne  poškodbe  na  kosilnici  in  izvedite  potrebna
    popravila pred ponovno uporabo aparata;
    –  če  kosilnica  začne  vibrirati  na  neobičajen  način
    (takoj poiščite vzrok teh vibracij in ga odstranite).
    19) Ustavite motor:
    – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora. Pri
    modelih  z  električnim  vžigom  odstranite  tudi
    ključ;
    – preden napolnite gorivo;
    – preden regulirate višino košnje.
    20)  Preden  ugasnete  motor  znižajte  plin.  Ob
    C) MED UPORABO
    97 
    						
    							SLOVENSKO
    SISI
    koncu  dela  zaprite  dotok  goriva  in  se  ravnajte  po
    navodilih v knjižici.
    21)  Med  delom  se  držite  varnostne  razdalje  od
    rezil, ki vam jo daje dolžina ročaja. 
    1)  Matice  in  vijaki  morajo  biti  dobro  priviti,  da  bo
    stroj  vedno  varno  deloval.  Redno  vzdrževanje  je
    bistveno za varnost in za dobro delovanje.
    2) Ne shranjujte kosilnice s polnim rezervoarjem v
    prostor,  kjer  bi  bencinski  hlapi  lahko  dosegli  pla-
    men, iskro ali močan vir toplote.
    3)  Preden  shranite  kosilnico  v  kateri  koli  prostor,
    pustite, da se ohladi.
    4) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosil-
    nico in še posebej motor od ostankov trave, listja
    ali odvečne maščobe. Ne puščajte kontejnerjev s
    pokošeno travo v zaprtem prostoru.
    5)  Če  morate  izprazniti  rezervoar,  to  storite  na
    prostem, pri mrzlem motorju.
    6) Za razstavitev in ponovno sestavitev rezila upo-
    rabljajte delovne rokavice.
    7) Kadar brusite rezilo, pazite na ravnovesje.
    8) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodova-
    ne  ali  izrabljene  dele.  Iz  varnostnih  razlogov
    morajo  biti  deli  zamenjani  in  nikoli  popravljeni.
    Uporabljajte originalne rezervne dele (rezila mora-
    jo  imeti  vedno  oznako 
    ).  Drugačni  deli  lahko
    poškodujejo stroj in škodijo vaši varnosti.
    9) Vsakokrat, ko je treba prestavljati, prevažati ali
    nagibati stroj, je treba:
    – nadeti mocne delovne zašcitne rokavice;
    –  zgrabiti  motor  na  tockah,  ki  zagotavljajo  varen
    prijem, pri tem pa je treba upoštevati težo in njeno
    pravilno porazdelitev
    OKOLJE
    Bodite  prijazni  do  okolja  in  še  posebej  natančno  sledite
    naslednjim točkam:
    – Uporabljajte vedno Akrylat bencin (okolju prijazen ben-
    cin).
    – Uporabljajte  vedno  lijak  in/ali  posodo  za  gorivo,
    zaščiteno  proti  prenapolnjenosti.  Na  ta  način
    preprečite razlitje goriva.
    – Bencinskega rezervoarja nikoli ne napolnite do vrha.
    – Nikoli ne dolijte preveč olja v motor in/ali v transmisij-
    ski obtok. 
    – Ob  vsaki  menjavi  olja  zberite  vse  odpadno  olje.  Ne
    odlivajte  ga  v  okolje.  Rabljeno  olje  oddajte  na  poo-
    blaščenem zbirnem mestu.
    – Rabljenih  oljnih  filtrov  ne  mečite  v  smeti.  Oddajte  jih
    pooblaščenemu zbirnemu centru.
    D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
    – Izrabljenih  svinčenih  akumulatorjev  nikoli  ne  mečite  v
    smeti.  Oddajte  jih  na  pooblaščenem  zbirnem  mestu
    (velja za stroje z baterijskim pogonom in stroje z bate-
    rijskim vžigom).
    – Zamenjajte  pokvarjen  dušilec.  Pri  popravilih  uporabl-
    jajte vedno originalne rezervne dele.
    – Če  je  serijsko  vgrajen  katalizator  poškodovan,  ga
    morate vedno nadomestiti z novim.
    – Uplinjač naj vedno nastavi le usposobljen delavec.
    – Zračni filter očistite v skladu z navodili.
    – Ko morate stroj po mnogih letih uporabe zamenjati, ali
    pa  ga  ne  potrebujete  več,  vam  priporočamo,  da  ga
    vrnete prodajalcu, ki ga bo predelavo.
    IDENTITETA IZDELKA
    Identiteta izdelka je določena s številko artikla in serijsko
    številko stroja:
    Nahaja se na tej nalepki na ohišju stroja:
    Sklicujte se na ta dva identitifikacijska znaka, ko kontak-
    tirate  s  pooblaščeno  servisno  delavnico  in  ob  nakupu
    rezervnih delov.
    Takoj  po  nakupu  vse  prej  navedene  številke  takoj  zabe-
    ležite na zadnjo stran te brošure. 
    Proizvajalec  si  pridržuje  pravico  do  spremembe  izdelka
    brez predhodnega opozorila.
    98
    ŠT ART.➔SERIJSKA ŠT  
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 71503837 1 Operators Manual