GGP Italy SPA Lawn Mover 171503838 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mover 171503838 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ITALIANO ITIT NORME DI SICUREZZA 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere fami- liarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaer- ba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è desti- nato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba.Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e causare il dan- neggiamento della macchina. 3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizzatore. 4) Non utilizzare mai il rasaerba: – con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze; – se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenu- te nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione. 5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabi- le di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. 1) Durante il taglio, indossare sempre calzature soli- de e pantaloni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. 2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). 3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile. – conservare il carburante in appositi contenitori; – rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’aperto e non fumare durante questa l’opera- zione e ogni volta che si maneggia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del serbatoio quando il moto- re è in funzione o è caldo; – se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare il rasaerba dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incen- dio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti. – rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina; 4) Sostituire i silenziatori difettosi 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare dell’aspetto delle lame, e controlla- re che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti dan- neggiate o usurate per mantenere l’equilibratura. B) OPERAZIONI PRELIMINARI A) ADDESTRAMENTO 6) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’u- scita (sacco o parasassi). 1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. 2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale. 3) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata. 4) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pendenza. 5) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. 6) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzio- ne sui pendii. 8) Non tagliare su terreni con pendenza superiore a 20°. 9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi. 10) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. 11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneg- giati, oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi. 12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo. 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmissione alle ruote, prima di avviare il motore. 14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama. 15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta. 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. State sempre lontani dall’apertura di scari- co. 17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione. 18) Fermare il motore e staccare il cavo della cande- la: – prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio o prima di disintasare il convogliatore di scarico; – prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba; – dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare even- tuali danni sul rasaerba ed effettuare le necessarie ripa- razioni prima di usare nuovamente la macchina; – se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni e porvi rimedio). 19) Fermare il motore: – ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito. Nei modelli con avviamento elettrico, togliere anche la chia- ve; – prima di fare rifornimento di carburante; – ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco racco- C) DURANTE L’UTILIZZO 49
ITALIANO ITIT glierba; – prima di regolare l’altezza di taglio. 20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’a- limentazione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul libretto del motore. 21) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico. 1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funziona- mento. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni. 2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiun- gere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calo- re. 3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare il rasaerba in un qualsiasi ambiente. 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il moto- re, il silenziatore di scarico, l’alloggiamento della bat- teria e la zona di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo.Non lasciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale. 5) Controllare di frequente il parassassi e il sacco racco- glierba, per verificarne l’usura o il deterioramento. 6) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all’aperto e a motore freddo. 7) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimon- taggio della lama. 8) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affi- lata. Tutte le operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sem- pre eseguiti presso un centro specializzato. 9) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi origina- li (le lame dovranno sempre essere marcate ). I pezzi di qualità non equivalente possono danneggia- re la macchina e nuocere alla vostra sicurezza. 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare la macchina occorre: – indossare robusti guanti da lavoro; – afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione; - impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata. E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO L’AMBIENTE Per la difesa dellambiente, vi raccomandiamo di osservare attentamente i seguenti punti: • Usare sempre benzina all’acrilato (benzina verde). • Usare sempre un imbuto e/o un’apposita tanica con protezione dal sovrariempimento, in modo da evitare perdite di carburante in sede di rifor- nimento. • Non riempire il serbatoio della benzina fino all’orlo. • Non mettere troppo olio nel motore o nell’im- pianto di trasmissione. • Raccogliere l’olio usato ad ogni cambio d’olio. Non disperdere l’olio nell’ambiente. Consegna- re l’olio ad un centro di raccolta autorizzato. • Non gettare i filtri dell’olio usato nella spazzatu- ra. Consegnarli ad un centro di raccolta auto- rizzato. • Non gettare le batterie al piombo nella spazza- tura. Consegnarle ad un centro di raccolta autorizzato (norma applicabile a macchine a batteria e macchine con avviamento a batteria). • Sostituire il silenziatore se danneggiato. Usare sempre ricambi originali in sede di riparazione. • Se la marmitta catalitica installata di serie sulla macchina è danneggiata, sostituirla con una nuova marmitta catalitica. • All’occorrenza, fare regolare il carburatore da un esperto. • Pulire il filtro dell’aria secondo le istruzioni. • Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessa- rio cambiare la vostra macchina oppure non vi serve più, vi raccomandiamo di restituirla al rivenditore per il riciclaggio. IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Lidentità del prodotto è stabilita dal numero di serie e dellarticolo della macchina. Questi sono presenti sulladesivo incollato al telaio della macchina: Per ogni contatto con lofficina autorizzata e per lacquisto dei ricambi usare sempre questi due mezzi di identificazione. Immediatamente dopo lacquisto della macchina riportare i numeri di cui sopra nellultima pagina di questa pubblicazione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifi- che al prodotto senza preavviso. 50 ART. NR➔SERIE NR.
ITALIANOITIT IMPORTANTE Per le istruzioni riguardanti il motore e la batte-ria, consultare i relativi libretti. Le attrezzature contrassegnate da un asterisco (*)sono standard solo su alcuni modelli o paesi. Alcuni modelli non sono dotati di comando del gas.La velocità del motore è impostata per garantire unfunzionamento ottimale e scarichi minimi. SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchinaper ricordare l’attenzione con cui la si deve utilizza-re. Significato dei simboli: Attenzione: Leggere il libretto di istruzioniprima di usare la macchina. Avvertenza! Fare attenzione a eventuali per-sone presenti sul posto. Fare attenzione aeventuali oggetti scagliati fuori dalla mac-china. Avvertenza! Quando la macchina è in fun-zione, tenere i piedi e le mani lontani dalpiatto di taglio. Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasiintervento di riparazione, rimuovere il cavodella candela dalla candela stessa. Attenzione! Per pulire il lato inferioredel tosaerba inclinarlo sempre all’in-dietro. Inclinandolo nella direzioneopposta possono verificarsi fuoriuscite di benzinae olio. INTRODUZIONE Tipo I Tipo II Tipo III GLeva avvio/arrestoHComando del gas (*)JLeva frizione (*)KAvviamento elettrico (*)LComando variatore (*) INSTALLAZIONE PARTI NON FISSATE ALL’INTERNO DELLACONFEZIONE 2 supporti per il raccoglierba4 viti per i supporti1 chiavetta di accensione (*)1 carica batteria (*)1 chiave a brugola1 chiave a tubo+ Libretti d’istruzioni MANICO (Tipi I-II) 1. Piegare verso l’alto la parte inferiore del manico. 2. Fissare la parte superiore del manico servendo-si delle rondelle e delle manopole. Sul latodestro della manopola di avviamento è presenteun’aletta (fig. 1). 3. Quindi serrare le manopole sulla parte inferioredel manico. Una volta serrate le manopole, èpossibile regolare l’altezza del manico serrandole viti Atramite la chiave in dotazione (fig. 2). MANICO (Tipo III) 1. Allentare le manopole del telaio e fissare la parteinferiore del manico sulle viti B(fig. 3). 51 G K* J* H* STOP GJ* H* G J* G L* K* J* H*
ITALIANO ITIT 2. Fissare la parte superiore del manico servendo- si delle rondelle e delle manopole. Sul lato destro della manopola di avviamento è presente un’aletta (fig. 1). 3. Quindi serrare le manopole sulla parte inferiore del manico. Una volta serrate le manopole, è possibile regolare l’altezza del manico. FASCETTE SERRACAVO Fissare i cavi tramite le fascette (fig. 4). D:Cavo avvio/arresto + cavo frizione (*) E:Cavo gas (*) + cavo frizione (*) F:Cavo elettrico (*) + cavo variatore (*) COMANDO DEL VARIATORE (*) Al momento della consegna il cavo del variatore è regolato in modo tale da evitare danni alla trasmis- sione. Potrebbe essere necessario tendere il cavo, si veda il paragrafo “REGOLAZIONE DEL CAVO DEL VARIATORE” nella sezione “MANUTENZIO- NE”. RACCOGLIERBA Sollevare lo sportellino del raccoglierba e fissare i due supporti al raccoglierba utilizzando le viti in dotazione. I due supporti sono contrassegnati con le lettere «L» (sinistro) e «R» (destro) e devono essere montati di conseguenza sul retro del tosaer- ba (fig. 5). Raccoglierba in tessuto (*):Montare il sacchetto di tessuto sul telaio di acciaio e quindi agganciarlo al coperchio di plastica (fig. 6). Raccoglierba in plastica (*):Agganciare le due metà e quindi la parte superiore (fig. 7). Aprire lo sportellino sulla macchina e fissare il rac- coglierba ai supporti. NOTA! Il tosaerba può funzionare anche senza il raccoglierba. In questo caso lerba viene scaricata formando una striscia dietro la macchina stessa. BATTERIA (*) L’elettrolito della batteria è tossico e corrosivo. Può provocare corrosione e altri danni. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Prima di avviare la macchina per la prima volta, la batteria deve essere caricata per 24 ore; per mag- giori informazioni consultare il paragrafo MANU- TENZIONE DELLA BATTERIA. Inserire la chiavetta (*) nel blocchetto di accensio- ne.UTILIZZO DEL TOSAERBA COMBI (*) Questo nuovo tosaerba riunisce due diverse fun- zioni in una sola macchina: 1. “MULCHING” La macchina è dotata di un tappo (P) posizionato nell’apertura di scarico (fig. 8). È possibile utilizza- re l’”Mulching”, cioè la lama taglia finemente l’erba durante la tosatura. L’erba viene quindi depositata sul prato, dove marcisce. In questo modo il prato viene concimato. Per rimuovere il tappo, premere il fermo (R- fig. 8a). Per rimontare il tappo, assicurarsi che entrambi i perni siano inseriti a fondo nei fori, in modo che il tappo si innesti in posizione. 43 cm Combi: Per rimuovere il tappo, svitare il galletto (fig. 8b). 2. RACCOLTA Montare il raccoglierba in dotazione (figg. 6 e 7). Aprire lo sportellino, rimuovere il tappo e aggancia- re il raccoglierba sul retro della macchina. Durante la tosatura del prato, l’erba viene raccolta nel raccoglierba. Svuotare il raccoglierba sul muc- chio di composta o sui bordi del prato come ferti- lizzante. 3. GETTO POSTERIORE Utilizzare il tosaerba senza il tappo o il raccoglier- ba (sportellino chiuso). L’erba viene scaricata dietro la macchina senza venire sminuzzata. AVVIO DEL MOTORE 1. Mettere il tosaerba in posizione orizzontale e ben appoggiato sul terreno. Non avviare neller- ba alta. 2. Assicurarsi che il cavo della candela sia colle- gato alla candela stessa. 3. Premere la leva di avvio/arresto Gverso il mani- co. NOTA! La leva di avvio/arresto Gdeve esse- re mantenuta premuta per evitare l’arresto del motore (fig. 9). 4a Avvio manuale: Afferrare la manopola di avvia- mento e avviare il motore tirando con decisione la fune di avviamento. 4b Avviamento elettrico (K*): Avviare il motore ruo- tando la chiavetta in senso orario. Rilasciare la 52
ITALIANOITIT chiavetta appena il motore parte. Per evitare discaricare la batteria, fare sempre dei tentativibrevi. 5. Per ottenere risultati ottimale, il motore devesempre funzionare a pieno regime. ARRESTO DEL MOTORE Il motore potrebbe essere molto caldosubito dopo lo spegnimento. Non tocca-re la marmitta, il motore o le flange dellatesta. Vi è il pericolo di ustioni. Per arrestare il motore, rilasciare la leva diavvio/arresto G(fig. 9). In caso di guasto della leva di avvio/arre-sto, fermare il motore scollegando ilcavo della candela dalla candela stessa.Portare immediatamente il tosaerba inun’officina di assistenza autorizzata perla riparazione. TRAZIONE POSTERIORE (*) Innestare la trazione premendo la leva della frizioneJverso il manico. Disinnestare la trazione rilascian-do la leva della frizione J(fig. 9). VELOCITÀ (*) Non toccare il comando del variatorequando il motore è fermo. Questa opera-zione potrebbe danneggiare il variatore. Impostare una velocità adeguata spostando ilcomando del variatore su una delle quattro posi-zioni (fig. 10). Le quattro posizioni corrispondono alle seguentivelocità: Posizione : circa 2,8 km/hPosizione 2: circa 3,1 km/hPosizione 3: circa 3,6 km/hPosizione : circa 4,5 km/h ALTEZZA DI TAGLIO Non regolare l’altezza di taglio troppo inbasso e in modo che le lame tocchino interreno, se quest’ultimo è accidentato. Il tosaerba è dotato di un comando a leva singolaper la regolazione dell’altezza di taglio. Estrarre laleva e regolare l’altezza di taglio nella posizione ditaglio più adeguata fra le nove disponibili (fig. 11). MANUTENZIONE IMPORTANTE – La manutenzione regolare eaccurata è indispensabile per mantenere neltempo i livelli di sicurezza e le prestazioni origi-nali della macchina. Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogniintervento di pulizia, manutenzione o regolazionesulla macchina. Nel caso fosse necessario accedere alla parte infe-riore, inclinare la macchina esclusivamente dal latoindicato sul libretto del motore, seguendo le relati-ve istruzioni. PULIZIA Lavare accuratamente la macchina con acquadopo ogni taglio; rimuovere i detriti d’erba e ilfango accumulati all’interno dello chassis per evi-tare che, disseccandosi, possano rendere difficol-toso il successivo avviamento. La verniciatura della parte interna dello chassis puòstaccarsi nel tempo per l’azione abrasiva dell’erbatagliata; in questo caso, intervenire tempestiva-mente ritoccando la verniciatura con una pitturaantiruggine, per prevenire la formazione di ruggineche porterebbe alla corrosione del metallo. Rimuovere il contenitore della trasmissione svitan-do le viti S(fig. 12) e pulire la zona intorno alla tra-smissione (*) e le cinghie (*) con una spazzola e conaria compressa una volta o due all’anno. All’inizio della stagione è necessario pulire all’inter-no delle ruote di trasmissione (*). Rimuovereentrambe le ruote. Pulire l’ingranaggio e la coronaeliminando l’erba e la sporcizia con una spazzola ocon aria compressa (fig. 13). LUBRIFICAZIONE DELL’ALBERO DI TRASMIS-SIONE (*) All’inizio di ogni stagione è necessario ingrassare icunei dell’albero di trasmissione. Rimuovere laruota (cerchione, vite e rondella). Quindi rimuoverel’anello seeger e la rondella per accedere all’ingra-naggio e rimuoverlo dall’albero. Lubrificare il cuneocon grasso universale. Rimontare il cuneo (il montaggio è diverso sul latodestro rispetto al lato sinistro, figg. 14 e 15).Montare l’ingranaggio in modo che la lettera «L» siarivolta verso l’esterno sul lato sinistro e che la let-tera «R» sia rivolta verso l’esterno sul lato destro(macchina vista dal retro). BATTERIA (*) Durante il normale utilizzo, la batteria viene carica- 53
ITALIANOITIT ta dal motore. Nel caso in cui il motore non si avviitramite la chiavetta di accensione, la batteriapotrebbe essere completamente scarica. Smontare la batteria aprendo il relativo coperchio,scollegando il morsetto sul motore e rimuovendo labatteria stessa (fig. 16). Collegare il carica batteria(in dotazione) alla batteria e quindi collegare il cari-ca batteria a una presa a muro e caricare per 24 ore(fig. 17). Dopo la carica, rimontare la batteria e ricollegare ilmorsetto della batteria al motore (fig. 18). Non collegare il carica batteria direttamente almorsetto del motore. Non è possibile avviare ilmotore utilizzando il carica batteria come fonte dialimentazione, poiché quest’ultimo potrebbe dan-neggiarsi. IMMAGAZZINAMENTO INVERNALE Rimuovere la batteria e immagazzinarla perfetta-mente carica (vedere sopra) in un locale asciutto efresco (fra 0°C e +15°C). Almeno una volta durantel’inverno è necessario procedere a una ricarica dimantenimento della batteria. Prima dell’inizio della stazione, ricaricare la batteriaper 24 ore. REGOLAZIONE DEL CAVO DELLA FRIZIONE (*) Nel caso in cui la frizione non si innesti quando larelativa leva viene premuta contro il manico, oppu-re se il tosaerba risulta pesante o lento, la causapotrebbe essere uno slittamento della frizione. Pereliminare il problema, regolare il cavo della frizionecome segue (a motore fermo). 1. Con la leva della frizione rilasciata, è possibilespingere facilmente all’indietro il tosaerba. Incaso contrario, avvitare il nipplo Tfino a quan-do è possibile spingere il tosaerba (fig. 19). 2. Premendo la leva della frizione in dentro di circa2 cm (posizione 1), quando si spinge il tosaerbasi dovrebbe incontrare una certa resistenza.Quando invece la leva della frizione è totalmen-te premuta in dentro (posizione 2) non dovrebbepiù essere possibile spingere il tosaerba. Svitareil nipplo Tfino ad ottenere questa posizione. REGOLAZIONE DEL CAVO DEL VARIATORE (*) Nel caso in cui la differenza di velocità fra le posi-zioni del comando del variatore per la massimavelocità (posizioni 3 e ) risulti minima o nulla, èpossibile che il cavo del variatore debba essereteso (fig. 10). 1. Far funzionare il tosaerba per alcuni minuti inposizione . 2. Se si rileva un certo gioco sul cavo del variato-re in corrispondenza del nipplo Y, è necessariotendere il cavo. Allentare il controdado Xe ten-dere il cavo svitando il nipplo Yfino a quandosul cavo non si rileva più alcun gioco. 3. Serrare il controdado X. NOTA! Non tendere il cavo oltre il punto in cui ilgioco sul nipplo Yrisulta annullato. Se il cavo ètroppo tirato, la cinghia di trasmissione potrebberompersi e/o potrebbero danneggiarsi altri partico-lari della trasmissione. Per la regolazione dopo unasostituzione della cinghia, per esempio, iniziaresempre con il nipplo Ycompletamente avvitato. AMMORTIZZATORE Fig. 20. Controllare l’ammortizzatore e i manicottiisolanti due volte ogni stagione e sostituirli se risul-tano danneggiati o usurati. SOSTITUZIONE DELLE LAME Per sostituire la lama, allentare la vite (figg. 21 e22). Montare la lama nuova in modo che il logorisulti in alto rivolto verso il portalama (non versol’erba). Rimontare come illustrato. Serrare corretta-mente la vite. Serrare con una coppia di 40 Nm. Quando si sostituisce la lama è necessario sosti-tuire anche la relativa vite. AFFILATURA DELLE LAME L’affilatura della lama deve essere eseguita aumido, utilizzando una pietra a umido o una mola. Per ragioni di sicurezza, le lame non devono esse-re affilate con una ruota smerigliatrice. In caso ditemperature molto elevate, le lame diventano fragi-li. RIMESSAGGIO La benzina non deve rimanere nel serbatoio per unperiodo superiore a un mese. Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al coper-to in un luogo asciutto. ASSISTENZA I ricambi originali vengono forniti dalle officine diassistenza e dai rivenditori autorizzati.Si consiglia di lasciare la macchina presso una offi-cina autorizzata una volta lanno per la revisionegenerale, la manutenzione e il servizio dei disposi-tivi di sicurezza.Per quanto riguarda il servizio e i ricambi, contatta-re il rivenditore. 54
ESPAÑOLESES NORMAS DE SEGURIDAD 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destinado, o sea, el corte y la recogida de hier- ba. Cualquier otro uso puede resultar peligroso y provo- car la avería de la máquina. 3) No dejar nunca que los niños o personas que no ten- gan la suficiente práctica con las instrucciones usen la cortadora de pasto. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario. 4) No utilizar nunca la cortadora de pasto: – Con personas, sobre todo niños, o animales en las cercanías; – Si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias consi- deradas nocivas para su capacidad de reflejo y atención. 5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades. 1) Durante el corte, usar siempre calzado robusto y pantalones largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies descalzos o con sandalias abiertas. 2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo que pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudiera dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de hierro, huesos, etc.). 3) ¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy infla- mable: – Conservar el carburante en contenedores adecuados; – Echar el carburante sirviéndose de un embudo sólo al aire libre y no fumar durante esta operación ni cada vez que se maneje el carburante; – Llenar el depósito antes de poner en marcha el motor; no añadir gasolina ni quitar el tapón del depósito cuan- do el motor esté funcionando o esté caliente; – Si pierde gasolina no encender el motor; alejar la cor- tadora de pasto del área en la que se ha vertido el car- burante y evitar provocar un incendio hasta que el car- burante se evapore y los vapores de gasolina se disuel- van; – Volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones del depósito y del contenedor de gasolina. 4) Sustituir los silenciadores defectuosos. 5) Antes del uso proceder a una inspección general, sobre todo del aspecto de las cuchillas, y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén usura- dos o dañados. Sustituir en bloque las cuchillas y los tornillos dañados o usurados para mantener el equilibra- do. 6) Antes de empezar el trabajo, montar las protecciones de salida (saco o parapiedras). B) OPERACIONES PRELIMINARES A) APRENDIZAJE1) No accionar el motor en espacios cerrados porque pueden acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono. 2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz arti- ficial. 3) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada. 4) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terrenos inclinados. 5) No correr nunca, sino caminar: evitar que la cortadora de pasto le arrastre. 6) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. 7) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendientes. 8) No cortar en terrenos con una inclinación superior a 20°. 9) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí. 10) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarlo mientras se atraviesa superfi- cies no herbosas, y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se tiene que cortar. 11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las pro- tecciones están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras. 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un número de revoluciones excesivo. 13) En los modelos con tracción desembragar la trans- misión a las ruedas antes de poner en marcha el motor. 14) Poner en marcha el motor con cautela según las ins- trucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchi- lla. 15) No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha. Efectuar la puesta en marcha sobre una super- ficie llana y sin obstáculos, o bien, sobre hierba alta. 16) No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni ponerlos debajo de las mismas. Esté lejos de la apertura de salida. 17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el motor esté en funcionamiento. 18) Parar el motor y quitar el cable de la bujía: – Antes de cualquier intervención bajo el plato de corte y antes de desatascar el transportador de salida; – Antes de controlar la cortadora de pasto, limpiarla o trabajar con él; – Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles daños de la cortadora de pasto y efectuar las reparaciones necesarias antes de usar nuevamente la máquina; – Si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anómalo. (Buscar inmediatamente la causa de las vibra- ciones y ponerle remedio); 19) Parar el motor: – Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigi- lancia. En los modelos con encendido eléctrico quitar también la llave; – Antes de echar gasolina; – Cada vez que se quita o se vuelve a poner el saco; – Antes de regular la altura del corte. C) DURANTE EL CORTE 55
20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la ali- mentación del carburante al final del trabajo, siguiendo las instrucciones que aparecen en el libro del motor. 21) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de seguridad respecto a la cuchilla rotante, dada por la lon- gitud del mango. 1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para ase- gurarse que la máquina esté siempre en condiciones de funcionamiento seguras. Una manutención regular es esencial para la seguridad y para mantener el nivel de prestación. 2) No colocar la cortadora de pasto con gasolina en el depósito en un local en el que los vapores de gasolina pudieran llegar hasta una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor. 3) Dejar enfríar el motor antes de guardar la cortadora de pasto en un lugar cualquiera. 4) Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el silenciador de salida, el alojamiento de la batería y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. No dejar los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 5) Controlar frecuentemente el parapiedras y el saco para verificar su usura o deterioro. 6) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta operación al aire libre y con el motor frío. 7) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchilla. 8) Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila. Todas las operaciones relativas a la cuchilla (desmonta- je, afilado, equilibrado, remontaje y/o sustitución) son trabajos complicados que requieren una especial com- petencia y el empleo de las herramientas especiales; por razones de seguridad, es necesario que se lleven a cabo en un centro especializado. 9) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máqui- na con partes usuradas o dañadas. Las piezas se deben sustituir, nunca reparar. Usar recambios origi- nales (las cuchillas siempre deberán estar marcadas con el símbolo ). Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguri- dad. 1) Cada vez que desee maniobrar, levantar, transportar o inclinar la máquina, será necesario: – utilizar guantes robustos de trabajo; – sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una suje- ción segura, teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo; - emplear un número de personas adecuado al peso de la máquina y a las características del medio de transpor- te o del lugar en el que debe ser colocada o quitada. E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO D) MANUTENCION Y ALMACENAJE MEDIO AMBIENTE Para cuidar el medio ambiente, recomendamos tener especialmente en cuenta los siguientes puntos: • Utilice siempre gasolina Acrilat (la así llmada “Gasolina Ecológica”). • Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasolina con protección contra desbordes para evitar derrames al repostar. • No llene el depósito de gasolina hasta el borde. • No cargue demasiado aceite en el motor ni en la transmisión. • Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. No deje que se derrame. Entregue el aceite a una central de reciclaje. • No tire los filtros viejos en la basura. Entréguelos a la central de reciclaje. • No tire las baterías de plomo en la basura. Entréguelas a una central de reciclaje (válido para las máquinas a batería y para las máquinas con arran- que a batería). • Si el silenciadot está roto cámbielo. Utilice siempre repuestos originales al reparar. • Si la máquina tiene catalizador de serie y se ha roto, monte un nuevo catalizador. • Haga regular el carburador por un técnico. • Limpie el filtro de aire según las recomendadiones. • Cuando tenga que cambiar una máquina después de muchos años de uso o cuando no la necesite más, le recomendamos que la entregue a un representante para que sea reciclada. IDENTIDAD DEL PRODUCTO La identidad del producto queda definida por los núme- ros de artículo y serie de la máquina. Se encuentran en esta etiqueta pegada en el chasis de la máquina: Utilice estos datos en todo contacto con talleres de ser- vicio y al comprar recambios. Inmediatamente después de la compra de la máquina, los números precedentes deben anotarse en la última hoja de este folleto. El fabricante se reserva el derecho de modificar el pro- ducto sin previo aviso. 56 ESPAÑOLESES ART. NR➔SERIE NR.
IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a labatería, consulte los manuales correspondientes. El equipamiento que aparece marcado con un asterisco(*) viene de serie en determinados modelos o países. Algunos modelos no tienen estrangulador. El régimen derevoluciones del motor está regulado para un funciona-miento óptimo y una emisión mínima de gases residua-les. SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquinapara recordarle que debe manejarla con el debido cui-dado y atención. El significado de los símbolos es el siguiente: Atención: Leer el libro de instrucciones antes deusar la máquina. ¡Advertencia! No deje que se acerque nadie a lazona de trabajo. Esté atento a los objetos quepuedan salir disparados. ¡Advertencia! No acerque las manos ni los piesa la placa de corte cuando la máquina esté enfuncionamiento. ¡Advertencia! Antes de comenzar cualquier tra-bajo de reparación, desconecte el cable de labujía. ¡Advertencia! Incline siempre el corta-césped hacia atrás para limpiar la parteinferior. La gasolina y el aceite se pueden salir si el cor-tacésped se inclina en la otra dirección. INTRODUCCIÓN Tipo I Tipo II Tipo III GEstribo de Arranque/ParadaHEstrangulador (*)JEstribo (*)KArranque eléctrico (*)LControl de variador (*) MONTAJE PIEZAS SUELTAS INCLUIDAS EN LA CAJA 2 soportes para el contenedor de césped4 tornillos para los soportes1 llave de encendido (*)1 cargador de baterías (*)1 llave Allen (*)1 llave de tubo+ Manual de instrucciones MANILLAR (Tipo I-II) 1. Incline la sección inferior del manillar. 2. Sujete la sección superior del manillar en el soporteutilizando arandelas y ruedas de bloqueo. El lateralderecho dispone de un soporte para el tirador dearranque (fig. 1). 3. A continuación, atornille las ruedas de bloqueo a lasección inferior del manillar. Una vez atornilladas, laaltura del manillar se puede ajustar apretando los tor-nillos Acon la llave inglesa que se incluye. (fig. 2). MANILLAR (Tipo III) 1. Desatornille las ruedas de bloqueo del chasis y fije lasección inferior del manillar con los tornillos B(fig. 3). 57 ESPAÑOLESES G K* J* H* STOP G L* K* J* H* GJ* H* G J*
2. Sujete la sección superior del manillar en el soporte utilizando arandelas y ruedas de bloqueo. El lateral derecho dispone de un soporte para el tirador de arranque (fig. 1). 3. A continuación, atornille las ruedas de bloqueo a la sección inferior del manillar. Una vez atornilladas, la altura del manillar se puede ajustar (fig. 3). SOPORTE DEL CABLE Coloque los cables en sus respectivos soportes (fig. 4): D:Cable de Arranque/Parada + Cable del embrague (*) E:Cable del acelerador (*) + Cable del embrague (*) F:Cable eléctrico (*) + Cable de variador (*) CONTROL DE VARIADOR (*) Cuando se entrega el cortacésped, el cable del variador está colocado de forma que la transmisión no se vea dañada. Es posible que sea necesario apretar el cable, véase el epígrafe “AJUSTE DEL CABLE DEL VARIADOR“ de la sección “MANTENIMIENTO“. CONTENEDOR DE CÉSPED Levante la tapa del contenedor y fije los dos soportes al contenedor de césped con los tornillos que se adjuntan. Los soportes están marcados con una «L» y una «R» y deben instalarse en la marca correspondiente de la parte posterior del cortacésped (fig. 5). Contenedor de césped de tela (*):Coloque la bolsa de tela sobre la estructura de acero y enganche la bolsa a la tapa de plástico (fig. 6). Contenedor de césped de tela (*):Enganche las dos partes laterales del contenedor y, a continuación, la parte superior (fig. 7). Levante la tapa de la máquina y enganche el contenedor de césped a los soportes. NOTA! El cortacéspedes se puede utilizar sin contenedor de césped. En este caso, el césped cortado forma una línea detrás de la máquina. BATERÍA (*) El electrolito de la batería es tóxico y corro- sivo, pudiendo producir graves lesiones. Evite su contacto con la piel, ojos y ropas. Antes de utilizar la batería por primera vez, debe cargar- se durante 24 horas. Encontrará más información en la sección MANTENI- MIENTO, BATERÍA.Introduzca la llave de encendido (*) en el dispositivo de encendido. USO DE LA MÁQUINA COMBI (*) Este nuevo cortacésped combina dos funciones diferen- te en una sola máquina: 1. “MULCHING“ La máquina está equipada con un tapón (P), instalado en el expulsor (fig. 8). La máquina ofrece el “efecto Mulching“, que consiste en que la cuchilla corta fina- mente el césped. De este modo, el césped que cae al suelo sirve de abono. Para quitar el tapón, presione el seguro (R- fig. 8a). Cuando vuelva a colocar el tapón, asegúrese de que ambos pasadores están bien introducidos en los orificios correspondientes. 43 cm Combi: Para quitar el tapón, afloje la tuerca de mariposa (fig. 8b). 2. RECOGIDA Monte el contenedor de hierba (fig. 6, 7). Levante la tapa, quite el tapón y enganche el contenedor en la parte pos- terior de la máquina. Cuando se utilice la máquina, el césped irá a parar al contenedor. Vacíe el contenedor de césped en un mon- tón de compost o utilícelo como fertilizante. 3. EXPULSIÓN POR LA PARTE TRASERA Utilice el cortacésped sin el tapón o el contenedor de césped (tapa cerrada). La hierba saldrá por la parte tra- sera de la máquina sin triturar. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta. 2. Compruebe que el cable de la bujía está acoplado a ésta. 3. Presione el estribo Arranque/Parada Gcontra el manillar. NOTA: Para que no se pare el motor, el estri- bo de Arranque/Parada Gtiene que mantenerse apre- tado (fig. 9). 4a Arranque manual: Agarre el tirador de arranque y ponga en marcha el motor con un tirón del cordón de arranque. 4b Arranque eléctrico (K*): Arranque el motor girando la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj. Suéltela cuando el motor arranque. Haga siem- pre intentos cortos para no desgastar la batería. 58 ESPAÑOLESES