Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn and Garden
>
GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual
GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71 Spoštovani klient, Pred vsem radi bi se Vam zahvalili za to da ste izbrali naše izdelke, ter upamo da bo uporaba tega stroja bila izjemno zadovoljstvo za vas i da bo on ispolnil vsa Vaša pričakovanja. Ta navodila so namenjena za dobro spoznanje Vašega stroja, da bi delo z njim bilo varno in učinkovito. Prosimo, ne pozabljajte da so navodila neločljiv del samega stroja. Držite jih pri roki za navodila ob vsakem času. če prodate ali posodite stroj, izročte jih drugemu porabniku. Vaš novi stroj je projektiran in izvdelan skladno z veljavnimi standardi. On je varen in zanesljiv pri delu ko upoštevate ta navodila (namenska uporaba). Kakršna koli druga uporaba ali neupoštevanje varnostnih navodil in navodil za vzdrževanje, smatrala bi se kot neprimerna, ter bi vas pripravila ob garancijo in odgovornost Proizvajalca. Porabnik v tem primeru nosi vse posledice ki izhajajo iz poškodb in škod prizadetih njemu samemu ali tretjim osebam. V primeru da opazite kakšne neznatne razlike med opisom v tem priročniku in Vašem strojem, ne pozabljajte da zaradi nepretrganega izboljšanja izdelkov, informacije v teh navodilih so podložni spremembam brez obvestila ali obveznega ažuriranja, razen v primerih ki so povezani z pomembnimi karakteristikami ter varnostjo in delom stroja. V primeru dvoma, obrnite se na svojega dobavitelja. želimo Vam prijetno delo! SLO
72 SLO Pripomba: Dodatne informacije lahko dobite v razdelkih: Varnostni ukrepi in Navodila za vzdrževanje 6 8 7 A B 11109 3 5 45 1 2 5 Presek nastavka MONTAŽA ŠKARIJ Opis: 1. Nastavek 2. Tok nastavka 3. Vijak za pritrjevanje nastavka 4. Regulator kota nagiba 5. Priprava za mazanje 6. Blokirna matica 7. Vodilo rezil 8. Nosilec rezil 9. Mufa 10. Podaljšek /samo za model ∅ 26/ 11. Predajna cev
73 TEHNIČNI PODATKI Reduktorno razmerje 4:1Nastavek Rezilaštevilo zobcev 28Razdalja med zobci 30 mmKoristna dol§ina rezila 420 mmMaksimalni premer pri rezanju 4.5 mm Kot reguliranja (glede na palico) +/- 45° Informacija za uporabnikaV skladu s prizadevanjem podjetja za stalno izboljševanje kakovosti naših izdelkov si pridr§ujemo pravico do vnašanja tehničnih sprememb, pri čemer iz tega ne izhajajo nobene dodatne obveznosti z naše strani. Montaža škarij Za Živo Mejo1. Montirajte škarje na cev stroja. 2. Privijte vijak za pritrjevanje nastavka. 3. Narahlo odvijte vijak regulatorja kota nagiba. Regulirajte kot nagiba in ponovno privijte vijak. DELO S ŠKARJAMI– Maksimalni premer vej mora znašati 4,5 mm. Rezanje vej z večjim premerom lahko poškoduje škarje. – Kot nagiba nastavka lahko regulirate SAMO ob izklopljenem motorju. Preden se lotite odstranjevanja zapletenih v nastavek vej, IZKLOPITE motor. – Ob vklopu motorja se ravnajte po navodilih v instrukciji za uporabo stroja za odstranjevanje grmovja. – Pri obrezovanju žive meje si prizadevajte stati izven obsega padajočih vej. – Pri delu s škarjami pazite, da jih ne približate preveč posameznim delom telesa. – Po končanem delu vedno spravite nastavek v tok. VZDRŽEVANJE POZOR: Vzdrževanje poteka samo ob izklopljenem motorju. KARTER REDUKTORJA NASTAVKA – Vsakih 20 ur ga je treba namazati. V ta namen uporabljajte montirane mazalke. – Priporoča se uporaba litijevih maziv, ki so primerna za visoke temperature in pritiske. N.B.: V trgovinah, kjer prodajajo naše izdelke, lahko najdete posebno izdelana visokokakovostna maziva, ki garantirajo primerno stopnjo zaščite mehanskih delov in zagotavljajo dolgotrajno in učinkovito uporabo stroja. Posvetujte se z osebjem v trgovinah, kjer prodajajo naše izdelke. REZILA – Periodično preverjajte ali so rezila dobro nabrušena. Izogibajte se dela s topimi rezili. – Ob vsaki zamenjavi rezil jih namažite. – Preverjajte, ali se rezila tesno prilegajo. Če se ne prilegajo, jih regulirajte na spodaj opisani način: (sl. B, str. 70): •Odvijte blokirne matice (št. 6). •Privijte vijake (št. 7), nato privijte matice za 1/3 ali 1/2 vrtljaja. •Ko privijate vijake (št. 7), približajte matice (št. 6) •Preverite, ali se nosilec rezil (št. 8) lahko zavrti s prsti. Premočno privijanje rezil ovira njihovo gibanje. In nasprotno, če se rezila ne prilegajo tesno, se odrezane veje zapletajo v nastavek. Kadar zaradi amortizacije ni več mogoče regulirati prileganje posameznih rezil, je potrebna splošna regulacija, ki jo lahko opravijo v specializirani remontni delavnici. BRUŠENJE REZIL POZOR: Uporabljajte zaščitne rokavice! Stanje rezil je zelo pomembno za kakovost obrezovanja. Rezila brusimo na primernem stacionarnem brusu. V skrajnem primeru si lahko pomagamo s primerno pilo. V tem primeru moramo nastavek montirati na palico, le to pa pritrditi na delovno mizo. Pri brušenju upoštevajte kote rezil. SLO
74 Izjava o vsklajenosti s CE GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY Preden pristopite k uporabi stroja, pazljivo preberite Priročnik z navodili. GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari V souladu se zněním směrnice “Zařízení 98/37/CE” ve znění pozdějších změn Deklarira na svojo odgovornost, da stroj: ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO ustreza zahtevam za varnost in ohranjanje zdravja uporabnikov, ki so navedena v citiranih direktivah EU. SLO
Уважаемый покупатель, В первую очередь мы хотели бы поблагодарить Вас за выбор нашей продукции и выразить надежду, что использование данного устройства будет соответствовать Вашим требованиям и оправдает Ваши ожидания. Настоящее руководство составлено с целью подробного ознакомления с механизмом и его эффективным и надежным использованием. Пожалуйста, не забывайте о том, что руководство является неотъемлемой частью механизма. Всегда держите руководство под рукой, чтобы воспользоваться им в нужный момент, а в случае продажи или сдачи механизма в аренду передайте его новым пользователям. Механизм был спроектирован и выпущен в соответствии с действующими стандартами. Он является безопасным и надежным в работе при условии соблюдения инструкций, содержащихся в данном руководстве (надлежащее использование). Несоблюдение инструкций по безопасности, техническому обслуживанию и ремонту считается «ненадлежащим использованием», в результате которого гарантия на механизм аннулируется, производитель освобождается от любой ответственности по ней, а пользователь несет полную ответственность за расходы, возникшие в связи с ущербом, а также за телесные повреждения, полученные обслуживающим персоналом или третьими лицами. Если найдены небольшие разногласия между представленным здесь описанием и собственно механизмом, которым Вы владеете, пожалуйста, помните, что, в связи с постоянным усовершенствованием нашей продукции, информация, содержащаяся в данном руководстве, подлежит изменениям без предварительного уведомления или обязательств по обновлению. Однако все наиболее существенные функции по обеспечению безопасности и эксплуатации механизма остаются неизменными. В случае каких-либо сомнений обращайтесь к агенту по продаже. Приятной работы! RU
76 RU Общее описание: 1.Блок лезвий 2.Кожух лезвий 3.Винт крепления насадки на кусторезе 4.Сектор для регулировки угла наклона 5.Пресс-масленки 6.Зажимная гайка 7.Ведущий винт лезвия 8.Дистанционная шайба 9.Втулка 10.Проставка (только в модели ∅26) 11 .Приводная труба ПРИМЕЧАНИЕ. Более подробные сведения см. в разделах «Меры безопасности» и «Техническое обслуживание». 6 8 7 A B 11109 3 5 45 1 2 5 Поперечное сечение лезвий Шпалерные ножницы - насадка для кустореза
77 Технические данные Передаточное число4:1Режущий органРежущие пластиныЧисло зубьев28Шаг зубьев30 mmПолезная ширина реза420 mmМаксимальный диаметр реза4.5 mm Регулировка угла (относительно штанги)+/- 45° Информационное примечание В соответствии с политикой компании, направленной на постоянное повышение качества, изготовитель оставляет за собой право вносить технические изменения в изделие, не будучи связанным какими-либо обязательствами. Установка шпалерных ножниц1.Наденьте ножницы на трубу кустореза 2.Затяните винт крепления 3.Отверните винт на регулировочном секторе, установите подходящий угол и затяните винт снова. Особенности применения–Разрешается обрезать ветки диаметром не более 4,5 мм. Обрезка более толстых веток может повредить шпалерные ножницы. –Регулируйте угол наклона ТОЛЬКО при выключенном моторе. ВЫКЛЮЧАЙТЕ мотор, перед тем как удалять ветки, застрявшие между зубьями. –Запускайте мотор согласно инструкциям, приведенным в руководстве по кусторезу. –Не работайте ножницами в области, куда падают обрезанные ветки. –Ни в коем случае не приближайте лезвия к телу во время работы. –Когда устройство выключено, на лезвия постоянно должен быть надет кожух. Текущее обслуживание ВНИМАНИЕ: при работе мотор обязательно должен быть выключен Кожух редуктора лопастей –Через каждые 20 часов смазывайте редуктор через имеющиеся пресс- масленки. –Применяйте только литиевую смазку для высоких температур и больших давлений. Примечание: У вашего дилера можно найти смазочные материалы высокого качества, специально разработанные для обеспечения надежной защиты механических деталей и длительного срока службы устройства. Обращайтесь к местному дилеру. Лезвия –Регулярно проверяйте режущую кромку лезвий. Не работайте с тупыми лезвиями. –Смазывайте лезвия при каждой заправке. –Проверяйте, не появились ли зазоры между лезвиями. Если это произошло, отрегулируйте лезвия, как описано ниже: (рис. B, стр. 74). •Отверните гайки (поз. 6) •Полностью вверните винты (поз. 7), затем отверните их на 1/3 или 1/2 оборота •Ввернув винты (поз. 7), подтяните гайки (поз. 6) •Попробуйте рукой, может ли вращаться плоская шайба (поз. 8). Если лезвия стянуты слишком туго, это препятствует их перемещению. С другой стороны, слишком большой зазор приводит к застреванию обрезков веток между лезвиями. Если из-за износа отрегулировать зазор между лезвиями уже нельзя, их следует отремонтировать. Это может выполнить авторизованная мастерская. Заточка лезвий ВНИМАНИЕ: При заточке надевайте защитные перчатки Для обеспечения хорошего качества реза лезвия должны быть заточены. Правильную заточку можно выполнить на слесарном заточном станке. Однако можно также использовать подходящий напильник. В этом случае ножницы должны быть установлены на штанге, закрепленной на верстаке. При заточке сохраняйте углы резания. RU
78 Сeртификат соответствия нормам EC GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY Перед использованием машины, необходимо тщательно процитать инструкцию по обcлyживанию. GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari В соответствии с содерќaнием Дирџктивы «Устройства 98/37/CE» с последующими иэменениями под свою ответственность заявляет, что устройство: ШПАЛЕРНЫЕ НОЖНИЦЫ соответствует требованиям безопасности и охраны здоровья согласно указанной выше Директиве ЕС. RU
79 Poštovani klijenti, Prije svega htjeli bismo Vam se zahvaliti na tome da ste odabrali naše proizvode, te se nadamo da će uporaba ovoga stroja predstavljati izuzetno zadovoljstvo za vas i da će on ispuniti sva Vaša očekivanja. Ove su upute namijenjene dobrom upoznavanju Vašega stroja, kako bi rad s njim bio siguran i učinkovit. Prosimo, nemojte zaboravljati da su upute neodvojiv dio samoga stroja. Postavite ih na dostupno mjesto kako biste u njima pogledali u slučaju potrebe. Ako prodate ili iznajmite stroj, obavezno predajte upute drugom korisniku. Vaš novi stroj je projektiran i proizveden u skladu s važećim standardima. On je siguran i pouzdan kada se uporabljuje u skladu s ovim uputama (namjenska uporaba). Bilo kakva druga uporaba ili nepridržavanje sigurnosnih uputa i uputa o održavanju, smatralo bi se nepravilnom, a dovelo bi do ukidanja garancije i odgovornosti Proizvođača. Uporabnik u tom slučaju snosi sve posljedice koje proističu iz ozljeda i šteta nanijetih njemu samomu ili trećim osobama. U slučaju da primijetite kakve male razlike između opisa danih u uputama i Vašega stroja, morate znati da zbog neprekidnoga poboljšavanja proizvoda, informacije u ovim uputama podliježu promjenama bez upozorenja ili obveznoga a¤uriranja, osim u slučajevima što se tiču va¤nih karakteristika u vezi sigurnosti i rada stroja. U slučaju dvojbe, obratite se svojemu isporučitelju. želimo Vam ugodan rad! HR
80 HR Opis: 1. Rezni nož 2. Futrola reznog noža 3. Vijak za pričvršćivanje reznog noža 4. Regulator kuta nagiba 5. Otvori za podmazivanje 6. Blokirni zavrtanj 7. Vodičoštrica 8. Matica oštrica 9. Brtva 10. Produživač(jedino za model ∅26) 11. Prijenosna cijev Primjedba: Za više informacija vidite poglavlja: «Mjere sigurnosti» i «Naputak za održavanje». 6 8 7 A B 11109 3 5 45 1 2 5 Popreeni presjek reznog noza MONTAŽA TRIMERA