Home > GGP Italy SPA > Lawn and Garden > GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual

GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    Données Techniques 
    Rapport de réduction 4:1Type de coupeLames faucheusesNombre de dents 28Écart des dents 30 mmLargeur de coupe utile 420 mmDiamètre de coupe maximum 4.5 mm
    Angle de réglage 
    (par rapport à la barre) +/- 45°
    Note d’informationDans le cadre de la politique de l’entreprise pour
    l’amélioration continue de la qualité, le
    constructeur se réserve  d’introduire des
    modifications techniques à son produit sans
    aucune obligation envers qui que ce soit
    Accouplement du taille-haies1. introduire le taille-haies sur le tube de la
    débroussailleuse
    2. serrer la vis de fixation
    3. desserrer la vis sur le secteur de réglage,
    régler l’angle suivant les besoins, serrer de 
    nouveau la vis
    Mise en service–Couper des branches d’un diamètre maximum
    de 4,5 mm ; les coupes de branches d’un
    diamètre supérieur peuvent endommager le
    taille-haies.
    –Procéder au réglage de l’angle d’inclinaison de
    la lame SEULEMENT avec le moteur éteint.
    Avant de procéder à l’enlèvement de branches
    coincées dans les lames, ÉTEINDRE le moteur.
    –Pour mettre en marche le moteur, suivre les
    instructions fournies dans le livret d’instructions
    de la débroussailleuse.
    –Procéder à la taille en opérant en dehors de la
    zone de chute des branches coupées.
    –Au cours du travail, éviter toujours d’approcher
    les lames de toute partie du corps.
    –Avec la machine à l’arrêt, appliquer toujours la
    protection des lames.
    Maintenance ordinaire
    ATTENTION : opérer toujours avec le moteur
    éteint
    CARTER RÉDUCTEUR LAMES
    –Effectuer le graissage toutes les 20 heures à
    travers les graisseurs présents.
    –Utiliser de la graisse à base de lithium pour
    hautes températures et pressions extrêmes.
    N.B. : votre revendeur dispose de produits
    d’excellentes qualité spécialement étudiés pour
    garantir une  haute protection des organes
    mécaniques et donc une efficacité durable des
    machines.
    Adressez-vous à votre revendeur de
    confiance.
    LAMES
    –Vérifier périodiquement le fil, éviter de travailler
    avec des lames mal affûtées.
    –Lubrifier les lames à chaque plein.
    –Vérifier le jeu entre les lames ; quand il y a du
    jeu, le rattraper suivant la procédure illustrée ci-
    après : (fig. B, page 18)
    •Desserrer les écrous (réf. 6)
    •Serrer à fond les vis (réf. 7), puis revenir en
    arrière en desserrant les vis d’1/3 ou d’1/2
    tour
    •Lors du serrage des vis (réf. 7), rapprocher
    les écrous (réf. 6)
    •Vérifier que la rondelle plate (réf. 8) forcée
    avec les doigts, puisse tourner.
    Un serrage excessif des lames en empêche le
    mouvement. Au contraire, un jeu excessif favorise
    le coincement des branches et des feuillages entre
    les lames.
    Quand à cause de l’usure il n’est plus possible de
    rattraper le jeu entre les lames, procéder à une
    rectification générale. Pour cette opération
    adressez-vous à un atelier agréé.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    ATTENTION: opérer en portant des gants de
    travail anticoupure
    L’affûtage des lames est fondamental pour obtenir
    une taille efficace ; un bon affûtage s’obtient en
    utilisant une affûteuse d’établi.
    Il est possible dans tous les cas d’opérer avec une
    lime adaptée ; dans ce cas, opérer avec le taille-
    haies monté sur la barre, opportunément fixée à un
    établi.
    Respecter les angles de dépouille.
    F 
    						
    							22
    Déclaration de conformité CE
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Attention: lire attentivement le manuel avant dutiliser cette machine.
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    Aux termes de la Directive machines 98/37/CE et de ses modifications ultérieures
    Déclare sous son entière responsabilité que la machine :
    DISPOSITIF TAILLE-HAIES
    est conforme aux conditions requises essentielles en matière de sécurité et de protection de la santé,
    aux termes de la directive CE susmentionnée.
    F  
    						
    							23 Sehr geehrter Kunde,
    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen unserer Artikel entschieden haben und hoffen,
    dass dieser voll und ganz Ihren Erwartungen entspricht.
    Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den Betrieb Ihres Geräts zu
    verstehen und dieses unter Berücksichtigung Ihrer persönlichen Sicherheit zu
    verwenden. Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts: Sie sollten sie daher so
    aufbewahren, dass Sie jederzeit darin nachschlagen können. Sollten Sie das Gerät
    verleihen oder aus sonstigen Gründen an Dritte übergeben, muss die
    Gebrauchsanleitung ebenfalls übergeben werden.
    Das von Ihnen erworbene Gerät wurde den geltenden Vorschriften entsprechend geplant
    und hergestellt und garantiert Ihnen daher unter den in vorliegender Anleitung
    beschriebenen Bedingungen (Vorgesehener Gebrauch) einen sicheren Betrieb. Jeder
    andersartige Einsatz des Geräts, bzw. das Nichtbeachten der Hinweise bezüglich
    Sicherheit, Wartung und Reparatur ist als unsachgemäßer Gebrauch des Geräts zu
    verstehen und hat den Gültigkeitsverfall der Garantie zur Folge. Der Hersteller kann für
    Sach- oder Personenschäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
    sind, nicht haftbar gemacht werden.
    Sollten Sie einige Abweichungen zwischen den Angaben der vorliegenden Anleitung und
    dem von Ihnen erworbenen Gerät feststellen, so berücksichtigen Sie bitte, dass der
    Hersteller zur technischen Aktualisierung seiner Produkte ohne Vorankündigung
    Änderungen daran vornehmen kann. Die grundlegenden Sicherheits- und
    Betriebsnormen werden durch eine derartige Aktualisierung jedoch nicht beeinflusst und
    sind daher unbedingt zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren
    Verkäufer. Wir wünschen Ihnen eine gute Arbeit.
    D 
    						
    							24
    D
    Allgemeine Beschreibung:
    1. Messeraggregat
    2. Messerschutz
    3. Befestigungsschraube Aufsatz/Freischneider
    4. Schneidwinkelregulierung
    5. Schmiernippel
    6. Fixiermutter
    7. Messerführung
    8. Distanzierscheibe
    9. Muffe 
    10.  Distanzierer (nur bei Mod. 
    ∅26)
    11. Antriebswellenrohr
    HINWEIS:Vgl. dazu auch die Abschnitte Sicherheitsvorschriften und Wartungsanleitung.
    6
    8
    7
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    Messeraggregat
    EINBAU DES HECKENSCHERENAUFSATZES AM FREISCHNEIDER
    Technische Daten
    Untersetzerverhältnis 4:1Schnittart ScherenmesserAnzahl der Messer 28Messerabstand 30 mmNominale Schnittbreite 420 mmMaximaler Schnittdurchmesser 4.5 mmJustierwinkel (bez. Messerbalken)+/- 45°
    InformationAufgrund der auf kontinuierliche Verbesserung der
    Qualität ausgerichteten Firmenpolitik, behält sich
    der Hersteller das Recht vor, ohne jegliche
    Verpflichtung und Vorankündigung technische
    Ve ränderungen an dem Produkt vorzunehmen. 
    A
    B 
    						
    							25
    Montage des
    Heckenscherenaufsatzes
    1. 1 Den Aufsatz auf das Rohr des Freischneiders
    stecken
    2 Die Befestigungsschraube festdrehen
    3 Die Schraube der Schneidwinkelregulierung
    lockern, den gewünschten Winkel einstellen und
    die Schraube wieder festdrehen.
    Inbetriebnahme–Die zu bearbeitenden Äste dürfen höchstens 4.5
    mm dick sein; das Beschneiden dickerer Äste
    kann den Heckenscherenaufsatz unwiderruflich
    beschädigen.
    –Das Justieren des Schneidwinkels darf
    AUSSCHLIESSLICH bei abgestelltem Motor
    vorgenommen werden. Vor dem Entfernen
    verklemmter Äste oder Laubwerk, den Motor
    unbedingt ABSTELLEN.
    –Die zum Anlassen des Motors erforderlichen
    Informationen finden Sie in der
    Gebrauchsanleitung des Freischneiders.
    –Arbeiten Sie stets so, dass Sie von herab
    fallenden Ästen oder Gestrüpp nicht getroffen
    werden können.
    –Beim Betrieb das Schneidaggregat stets fern
    vom Körper halten.
    –Bei stillstehendem Gerät stets den
    Schutzköcher aufstecken.
    Ordentliche Artung
    ACHTUNG: Nur bei abgestelltem Motor
    arbeiten
    MESSER-ANTRIEBSGEHÄUSE 
    –In Abständen von 20 Stunden anhand der
    vorhandenen Schmiernippel schmieren.
    –Verwenden Sie zur Schmierung Ihres Geräts ein
    Schmierfett auf Lithiumbasis für hohe
    Temperaturen und Druckwerte.HINWEIS: Unsere Verkäufer verfügen über ein
    umfangreiches Angebot  hochwertiger
    Materialien, die eigens zum Schutz der
    Mechanikkomponenten entwickelt wurden, um
    Ihrem Gerät eine lange Lebensdauer zu
    gewährleisten.
    Wenden Sie sich stets an einen unserer
    Verkäufer.
    MESSER
    –Die Messerschärfe in regelmäßigen Abständen
    prüfen. Vermeiden Sie das Arbeiten mit
    stumpfen Messern.
    –Nach jedem Auffüllen des Tanks auch die
    Messer schleifen. Das Spiel zwischen den
    Messern prüfen; sobald ein Spiel festzustellen
    ist, der nachstehenden Darstellung gemäß eine
    Einstellung vornehmen: (Abb. B, Seite. 22)
    •Die Muttern (Pkt.6) lockern.
    •Die Schrauben (Pkt.7) bis zum Anschlag
    festziehen und dann wieder um eine 1/3 oder
    1/2 Umdrehung lockern. 
    •Beim Festziehen der Schrauben (Pkt. 7), die
    Muttern (Pkt.6) andrücken.
    •Die flache Unterlegscheibe (Pkt. 8) muss mit
    den Fingern zu drehen sein.
    Zu fest verschraubte Messer behindern die
    Bewegung, während zu locker verschraubte
    Messer das Verfangen von Material innerhalb der
    Messer fördern.
    Sollte aufgrund eines zu großen Verschleißes das
    Spiel zwischen den Messern nicht mehr zu
    beheben sein, muss der gesamte
    Heckenscherenaufsatz überholt werden. Wenden
    Sie sich dazu an eine autorisierte
    Vertragswerkstätte. 
    SCHLEIFEN DER MESSER
    ACHTUNG: Verwenden Sie beim Schleifen der
    Messer unbedingt dicke Schutzhandschuhe
    Perfekt geschliffene Messer sind die
    Grundvoraussetzung für einen perfekten Schnitt.
    Ein optimales Schleifen ist anhand eines eigens
    dazu vorgesehenen Schleifgeräts möglich. 
    Die Messer können aber auch von Hand
    geschliffen werden. Verwenden Sie dazu eine Feile
    und befestigen Sie den Freischneider mit
    montiertem Heckenscherenaufsatz auf einer dazu
    geeigneten Werkbank.
    Folgen Sie beim Schleifen dem vorgegebenen
    Schneidewinkel.
    D 
    						
    							26
    EG-Konformitätserklärung
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Achtung: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    Im Sinne der Maschinenrichtlinie 98/37/EG und folgender Änderungen
    Ich bestätige hiermit unter eigener Verantwortung, dass das Gerät:
    HECKENSCHERENAUFSATZ
    den Vorgaben in Sachen Sicherheit und Schutz der Gesundheit der oben zitierten EG-Richtlinie entspricht.
    D  
    						
    							27 Estimado Cliente,
    Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir
    nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes
    satisfacciones y corresponda plenamente con sus expectativas. Este manual ha sido
    redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de
    seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina,
    guárdelo al alcance de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo
    junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
    Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes,
    resulta segura y fiable si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene
    este manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el no respetar las normas de
    seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso
    impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda
    responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos que
    pudieran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros.
    En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la
    máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del
    producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modificaciones
    sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inalteradas sin embargo
    las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de
    dudas contacte con su revendedor. ¡Buen trabajo!
    E 
    						
    							28
    E
    Descripción general: 
    1. Grupo hojas
    2. Protección hojas
    3. Tornillo de fijación del grupo en la desbrozadora
    4.  Sector de regulación angular
    5. Engrasadores
    6.  Tuerca de cierre
    7.  Tornillo de guía de las hojas
    8. Arandela separadora
    9. Manguito 
    10. Separador (sólo para el mod. Ø 26)
    11. Tubo de transmisión
    NOTA: Para obtener más informaciones, véanse las Precauciones de seguridad y las Instrucciones para el
    mantenimiento.
    6
    8
    7
    A
    B
    11109
    3
    5
    45
    1
    2
    5
    Grupo hojas
    APLICACIÓN DEL CORTASETOS PARA DESBROZADORA 
    						
    							29
    Datos Técnicos
    Relación de reducción 4:1Tipo de corte Hojas segadorasNúmero de los dientes 28Paso de dentadura 30 mmAnchura útil de corte 420 mmDiámetro máximo de corte 4.5 mm
    Angulo de ajuste 
    (con respecto a la barra) +/- 45°
    Nota informativaDebido a la política de la empresa que prevé la
    mejora continua de la calidad, el fabricante se
    reserva el derecho de aportar a su producto
    cualquier modificación técnica que considere
    necesaria sin obligación ninguna.
    Acoplamiento del cortasetos1. insertar el cortasetos en el tubo de la
    desbrozadora
    2. apretar el tornillo de fijación
    3. aflojar el tornillo en el sector de ajuste,
    regular el ángulo según convenga, apretar
    nuevamente el tornillo.
    Puesta en servicio–Cortar ramos que tengan un diámetro máximo
    de 4.5 mm; cortes de ramos de diámetro
    superior podrían estropear el cortasetos.
    –Proceder al ajuste del ángulo de inclinación de
    la hoja SOLO con el motor apagado. Antes de
    proceder con la remoción de los ramos pillados
    en las hojas APAGAR el motor.
    –Para arrancar el motor seguir las instrucciones
    suministradas en el manual de uso de la
    desbrozadora.
    –Llevar a cabo la poda operando por fuera de la
    zona de caída del material cortado.
    –Durante el trabajo evitar siempre el acercar las
    hojas al cuerpo.
    –Con la máquina parada, aplicar siempre la
    protección de las hojas.
    Mantenimiento ordinario
    CUIDADO: operar siempre con el motor apagado
    CÁRTER REDUCTOR HOJAS
    –Efectuar el engrasado cada 20 horas a través de
    los engrasadores presentes.
    –Usar grasa a base de litio para altas
    temperaturas y presiones extremas
    NOTA: su revendedor dispone de materiales de
    excelente calidad estudiados especialmente
    para garantizar una elevada protección de los
    órganos mecánicos y por consiguiente una
    larga eficiencia de las máquinas.
    Diríjase a su revendedor de confianza.
    HOJAS
    –Verificar periódicamente el hilo, evite trabajar
    con hojas que no estén afiladas.
    –Lubricar las hojas en cada abastecimiento.
    –Verificar el juego entre las hojas; cuando
    aparezca, llevar a cabo su regulación siguiendo
    el procedimiento que seguidamente se ilustra:
    (fig. B, pág. 26)
    •Aflojar las tuercas (ref.6)
    •Apretar a fondo los tornillos (ref.7), luego
    volver atrás aflojando los tornillos 1/3 o 1/2
    giro 
    •Cuando se aprietan los tornillos (ref.7),
    acercar las tuercas (ref.6)
    •Verificar que la arandela plana (ref.8)
    forzándola con los dedos, pueda girar.
    Un apretado excesivo de las hojas impide su
    movimiento. Por el contrario, un juego excesivo
    favorece que se pille el material podado entre las
    hojas.
    Cuando, debido al desgaste, no es posible ya
    ajustar el juego entre las hojas, llevar a cabo un
    rectificado general. Para efectuar esta operación
    dirigirse a un taller autorizado.
    AFILADO DE LAS HOJAS
    CUIDADO: operar usando guantes contra los
    cortes
    El afilado de las hojas es esencial para realizar un
    buen trabajo de corte; un buen afilado se obtiene
    operando en el afilador de banco.
    Sin embargo, también es posible realizarlo con
    una lima adecuada; en este caso operar con el
    cortasetos montado en la barra, oportunamente
    fijada en un banco de trabajo.
    Respetar los ángulos de inclinación.
    E 
    						
    							30
    Declaración CE de conformidad
    GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY
    Cuidado: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente el manual de instrucciones.
    GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV)
    Amministratore delegato
    Dott. Maurizio Ferrari
    Según la Directiva Máquinas 98/37/CE y sucesivas modificaciones
    Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina:
    DISPOSITIVO CORTASETOS
    Respeta los requisitos de seguridad y de tutela del a salud que se mencionan en la directriz CE citada.
    E  
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual