Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn and Garden
>
GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual
GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Hedge Trimming Device 1L9968100 1 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 Tekniske data Utvekslingsforhold 4:1Bladtype GressbladAntall tenner 28Tannåpning 30 mmMaks. snittbredde 420 mmMaks. snittdiameter 4.5 mm Reguleringsvinkel (i forhold til riggrøret) +/- 45° InformasjonsmerknadSom følge av bedriftens politikk om stadig å forbedre kvaliteten, forbeholder produsenten seg retten til å utføre endringer i de tekniske karakteristikkene til sine egne produkter uten forvarsel. Montering av hekksaksen1. Før hekksaksen inn på riggrøret til trimmeren. 2. Stram festeskruen. 3. Løsne skruen på reguleringssektoren, reguler vinkelen etter behov. Stram skruen igjen. Bruk–Skjær av kvister med maks. diameter på 4,5 mm. Dersom du skjærer av kvister med større diameter kan du skade hekksaksen. –Reguler helningsvinkelen til bladene BARE når motoren er slått av. Før du skal fjerne kvister som har hengt seg fast i bladene må du alltid SLÅ AV motoren. –Når du skal starte motoren må du alltid følge bruksanvisningen som følger med trimmeren. –Når du skjærer av kvistene må du alltid passe på å stå utenfor området hvor kvistene faller ned. –Når du arbeider må du alltid passe på at bladene ikke kommer i nærheten av kroppen. –Når maskinen ikke brukes må du alltid ta på bladbeskytteren. Ordinært vedlikehold VIKTIG: Motoren må alltid være avslått. BLADENES REDUKSJONSGIR –Smør hver 20. time gjennom smøreniplene. –Bruk litiumbasert fett for høye temperaturer og høyt trykk. NB.: Din forhandler har et utvalg av oljer av høy kvalitet som garanterer en optimal beskyttelse for de mekaniske delene, og dermed en lang levetid for maskinen. Kontakt din forhandler. BLADER –Kontroller bladeggen med jevne mellomrom. Unngå å arbeide med blader som ikke er slipte. –Smør bladene ved hver etterfylling. –Kontroller for klaring mellom bladene. Dersom det finnes klaring, må bladene reguleres. Følg prosedyren som vises under: (fig. B, side 58) • Løsne mutrene (6). •Stram skruene helt inn (7), løsne deretter skruene 1/3 eller 1/2 omgang. •Når du strammer skruene (7), må du nærme mutrene (6). •Kontroller at den flate skiven (8) dreier når du trykker på den med fingrene. Dersom bladene strammes for mye, hindres bladenes bevegelse. I motsatt fall, dersom bladene strammes for lite er det lettere for at materialet som kuttes av, henger seg fast mellom bladene. Når bladene er slitte og det ikke lenger er mulig å fjerne klaringen mellom bladene må bladene slipes. For slipingen må du ta kontakt med et autorisert servicesenter. SLIPING AV BLADENE Viktig: Ta alltid på deg vernehansker. Sliping av bladene er helt nødvendig for å kunne kutte på en skikkelig måte. Du bør bruke en slipebenk for å slipe bladene på egnet måte. Det er også mulig å benytte en egnet fil; i dette tilfellet må du feste hekksaksens riggrør godt på en arbeidsbenk. Respekter helningsvinkelen. NO
62 CE-overensstemmelseserklæring GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY Før du bruker maskinen må du lese nøye instruksjonshåndboken GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari I henhold til maskindirektivet 98/37/CE og etterfølgende endringer erklærer under eget ansvar at maskinen: HEKKSAKS er i overensstemmelse med sikkerhetskravene og helsevernkravene i det oppgitte EU-direktivet. NO
63 Vážený zákazníku, především Vám chceme poděkovat, že jste dal přednost našim výrobkům, a popřát Vám, aby Vám používání tohoto stroje přinášelo velké uspokojení a plně odpovídalo Vašim představám. Tento návod k použití byl vydán proto, aby Vám umožnil dobře se s Vaším strojem seznámit a používat ho bezpečně a efektivně; nezapomínejte, že tento návod je nedílnou součástí stroje, mějte jej neustále na dosah, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. V případě předání nebo zapůjčení stroje jiné osobě jej nezapome ňte předat spolu se strojem. Tento nový stroj byl navržen a vyroben podle platných norem a je-li používán v plném souladu s pokyny v tomto návodu (předepsané použití), je bezpečný a spolehlivý. Jakékoliv jiné použití či nedodržení uvedených bezpečnostních norem pro použití, údržbu a opravy bude považováno za “nevhodné použití” a způsobí ukončení záruky a odmítnutí jakékoliv odpovědnosti ze strany výrobce. V takovém případě veškerou odpovědnost za škody na věcech vlastních nebo v majetku třetích osob či za ublížení sobě nebo jiným osobám ponese uživatel. Pokud byste zjistili jakékoliv drobné odlišnosti mezi popisem uvedeným v tomto návodu a Vaším strojem, mějte na paměti, že vzhledem k neustálému zlepšování výrobku jsou informace v této příručce upravovány bez předchozího upozornění a nutnosti aktualizace. Základní charakteristiky týkající se bezpečnosti a funkčnosti stroje však zůstávají zachovány. V případě pochy bností kontaktujte svého prodejce. Hodně úspěchů v práci! CZ
64 CZ Obecný popis: 1. Řezací část 2. Kryt řezací lišty 3. Upevňovací šroub 4. Seřízení vhodného úhlu náklonu 5. Mazací otvory 6. Utahovací matice 7. Vodící šroub 8. Těsnící podložka 9. Pouzdro 10. Vložka (pouze u modelu Ø26) 11. Hnací hřídel POZNÁMKA: Více informací v kapitole Bezpečnostní opatření a pokyny k údržbě. 6 8 7 A B 11109 3 5 45 1 2 5 průřez řezací lištou PLOTOVÉ NŮŽKY KE KŘOVINOŘEZU
65 Technické údaje Převodový poměr 4:1Typ řezání řezací lištyPočet zubů 28Zubová mezera 30 mmUžitečná délka lišt 420 mmMaximální průměr řezaného materiálu4.5 mmÚhel náklonu lišty+/- 45° PoznámkaNa základě snahy o neustálé zvyšování kvality výrobku si výrobce vyhrazuje právo na provádění technických úprav výrobku bez povinnosti předchozího upozornění. Nasazení plotových nůžek1. Nasaďte nůžky na hnací hřídel křovinořezu. 2. Utáhněte jisticí šroub. 3. Uvolněte šroub pro seřízení sklonu, nastavte vhodný sklon lišty a šroub opět utáhněte. Pokyny pro práci – Řežte větve nejvýše do průměru 4,5 mm. řezáním větví většího průměru by mohlo dojít k poškození stroje. – Náklon lišty seřizujte VýHRADNě s vypnutým motorem. VYPNěTE motor před odstraňováním jakýchkoliv větví zachycených v lištách. – Motor nastartujte podle pokynů uvedených v uživatelské příručce ke křovinořezu. – Při řezání se zdržujte mimo oblast, do níž odpadává řezaný materiál. – Při práci nikdy nepřibližujte řezací lištu k žádným částem těla. – Po vypnutí motoru vždy nasaďte kryty lišty. Běžná údržba POZOR: Vždy pracujte s vypnutým motorem OCHRANA PřEVODOVÉHO MECHANIZMU – Mazání provádějte pomocí mazacích otvorů po každých 20 hodinách práce. – Používejte výhradně mazivo na bázi lithia pro vysoké teploty a extrémní tlaky. POZNÁMKA: Váš prodejce má k dispozici materiály vynikající kvality vyvinuté pro vysokou úroveň ochrany mechanických částí a dlouhodobý účinek. Kontaktujte svého prodejce. OSTřÍ – Pravidelně kontrolujte ostří nožů, nepracujte s tupým nástrojem. – Při každém doplňování maziva namažte i řezací nože. – Kontrolujte rozteč nožů. Pokud dojde k jejich uvolnění, postupujte následovně: (obr. B, strana 62). •Uvolněte matice (6). •Pevně utáhněte šrouby (7), poté je opět uvolněte o 1/3 až 1/2 otáčky. •Při utahování šroubů (7) přidržujte pevně matice (6) •Zkontrolujte, zda podložkou (8) lze volně otáčet rukou. Přílišné utažení nožů omezuje jejich pohyb. Je-li však rozteč nožů nadměrná, dochází mezi nimi k zasekávání řezaného materiálu. Pokud již není možno rozteč nožů upravit z důvodu nadměrného opotřebení šroubů, je třeba tyto šrouby celkově opravit. Tuto opravu provede autorizovaný servis. OSTŘENÍ NOŽŮ POZOR: provádějte v ochranných rukavicích Ke kvalitnímu řezání je zapotřebí ostrých nožů. Správné naostření lze provést pomocí odpovídající brusky, je však možno použít i vhodný pilník. V takovém případě pracujte s noži nasazenými na liště upevněné k pracovnímu stolu. Dodržujte správný úhel ostření. CZ
66 Osvědčení o shodě s předpisy EU GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY Před použitím stroje se důkladně seznamte s návodem k obsluze. GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari V skladu z Direktivo “O strojih št. 98/37/EC” i sledečimi spremembami Zodpovědně prohlašuje, že stroj: PLOTOVÉ NŮŽKY odpovídá požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle výše uvedené směrnice Evropského společenství. CZ
67 Szanowny Kliencie, Przede wszystkim dziękujemy za wybranie naszego produktu i życzymy Ci, by użytkowanie niniejszego urządzenia dostarczyło Ci dużej satysfakcji oraz by urządzenie w pełni spełniło Twoje oczekiwania. Niniejsza instrukcja została tak napisana, by umożliwić Ci dokładne poznanie Twojego urządzenia i by nauczyć Cię posługiwania się nim w sposób bezpieczny i wydajny. Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja stanowi jedną z części urządzenia i dlatego należy ją przechowywać w zasięgu ręki, by w razie potrzeby móc z niej skorzystać; w przypadku przekazania lub wypożyczenia urządzenia osobom trzecim, należy także przekazać im instrukcję obsługi. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane zgodnie z obowiązującymi normami, dlatego jest to urządzenie bezpieczne i pewne dopóty, dopóki będzie wykorzystywane zgodnie ze wszystkimi zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji (przeznaczenie urządzenia); wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu lub niezastosowanie się do zawartych w instrukcji norm bezpieczeństwa użycia, konserwacji lub naprawy będzie traktowane jako „niewłaściwe użycie” i spowoduje utratę gwarancji oraz zwolni Producenta od wszelkiej odpowiedzialności, przenosząc na użytkownika zobowiązania powstałe w wyniku wyrządzonych szkód lub obrażeń wobec osób trzecich. W przypadku stwierdzenia występowania niewielkich różnic między opisem a posiadanym urządzeniem, należy pamiętać, że ze względu na stałe udoskonalanie urządzenia, informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia i bez obowiązku ich uaktualniania, jednakże podstawowe charakterystyki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia pozostają niezmienione. PL
68 PL Opis ogólny: 1.Zespół brzeszczotów 2. Zabezpieczenie brzeszczotów 3. Śruby zamocowania zespołu do ścinarki do krzewów 4. Sektor regulacji narożnej 5. Smarownice 6. Nakrętka zamknięcia 7. Śruby prowadnicy brzeszczotów 8. Podkładka odległościowa 9. Nasuwka 10. Rozpórka (tylko dla mod. Ø26) 11. Rura transmisyjna UWAGA: W celu uzyskarnia dodatkowych informacji patrz Środki bezpieczeństwa i Instrukcje obsługi 6 8 7 A B 11109 3 5 45 1 2 5 Przekrój zespołu brzeszczotów ZASTOSOWANIE KOSIARKI DO śCINARKI DO KRZEWÓW
69 Dane techniczne: Stosunek redukcji4:1Rodzaj krawędzi tnącejbrzeszczot koszącyLiczba zębów28Podziałka uzębienia30 mmSzerokość cięcia użytecznego420 mmŚrednica cięcia maksymalnego4.5 mm Kąt regulacji (w stosunku do drążka)+/- 45° Nota informacyjnaW konsekwencji politiki zakładowej dotyczącej cigłego ulepszania jakości, konstruktor zastrzepa sobie możliwość wprowadzenia zmian technicznych do własnego wyrobu bez zobowiązań w stusunku do innych. Połączenie kosiarki1.wsunąć kosiarkę do rury ścinarki do krzewów 2.zacisnąć śrubę zamocowywującą 3.rozluźnić śrubę w sektorze regulacji, ustawić pod kątem zgodnym z wymaganiami, zacisnąć ponownie śrubę Wprowadzenie do użytkowania–Obcinać gałęzie o średnicy maksymalnej 4,5 mm; cięcie gałęzi o większej średnicy może spowodować uszkodzenie kosiarki. –Przystąpić do regulacji kąta nachylenia brzeszczota TYLKO gdy silnik jest wyłączony. Przed przystąpieniem do usuwania gałęzi wplątanych do brzeszczotów WYŁACZYĆ silnik. –W celu uruchomienia silnika postępować zgodnie z Instrukcja obsługi dostarczoną wraz ze ścinarką do krzewów. –Dokonywać cięcia znajdując się poza obszarem upadku obciętych gałęzi –Podczas pracy unilcać przybliżania brzeszczotów do części ciała –Gdy urządzenie jest wyłączone zakładać zawsze zabezpieczenie brzeszczotów. Konserwacja ogólna UWAGA: pracować zawsze przy wyłączonym silniku KARTER REDUKTORA BRZESZCZOTÓW –Zapewnić smarowanie co 20 godzin za pomocą odpowiednich smarów. –Stosować smar na bazie litu do wysokich temperatur i skrajnych ciśnień. N.B. : Wasz sprzedawca dysponuje towarami o wysokiej jakości celowo wystudiowanej tak aby zagwarantować wysoki poziom zabezpieczenia części mechanicznych a w zwiączku z tym długą skuteczność urządzeń. Proszę zwrócić się do waszego zaufanego sprzedawcy. BRZESZCZOTY –Sprawdzić okresowo krawędź tnącą, unikać pracy z brzeszczotami nie naostrzonymi. –Nasmarować brzeszczoty po każdym tankowaniu. –Sprawdzać luz pomiędzy brzeszczotami; kiedy pojawi się przystąpić do reguiacji postępując zgodnie z procedurą zilustrowaną poniżej: (rys.B, str. 66) •Rozluźnić nakrętki (odn. 6)•Dokręcić do końca śruby (odn. 7), następnie ponownie odkręccić śruby o 1/3 lub 1/2 obrotu •Kiedy śruby są dokręcone (odn. 7), docisnąć nakrętki (odn. 6) •Sprawdzić czy podkładka płaska (odn.8) pociągnięta palcami, może się obracać. Zbyt mocne dokręcenie brzeszczotów uniemożliwia ich porusznie. I na odwót zbyt duży luz powoduje wkręcenie się obciętych gałęzi pomiędzy brzeszczoty. W sytuacji w której, z powodu zużycia, nie będzie możliwe ustawienie luzu pomiędzy brzeszczotami, należy dokonać szlifowania ogólnego. W tym celu należy zwrócić się do upoważnionego zakładu. ZAOSTRZESZCZENIE BRZESZCZOTÓW UWAGA: pracować w rękawicach chroniących przed przecięciem. Naostrzenie brzeszczotów jest ważne dla dobrego cięcia; dobre naostrzenie brzeszczotów otrzymuje sie przy zastosowaniu szlifierki ze stołem warsztatowym. W każdym razie możiwym jest też zastosowanie odpowiedniego pilnika; w tym wypadku należy dokonać ostrzenia montując kosiarkę na drążku i należycie zamocowując ja na stole warsztatowym. Zachować kąt natarcia. PL
70 Świadectwo zgodności z przepisami UE GGP ITALY S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco V.to (TV) - ITALY Przed uźyciem maszyny naleźy uwaźnie przeczytac instrukcję obsługi. GGP ITALYSPACastelfranco V.to (TV) Amministratore delegato Dott. Maurizio Ferrari Zgodnie z treścią Dyrektywy “Urządzenia 98/37/CE” wraz z późniejszymi zmianami Z calą odpowiedzialnością dekiaryje że maszyna: URZĄDZENIE KOSIARKA spełnia wymagania bezpieczeństwa i ochrony zdrowia o których mowa w wymienionej dyrektywie Wspólnoty Europejskiej. PL