Epson Stylus SX535WD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX535WD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 Messages d’erreurSolution Bourr. papier intérieur ou arrière du produit. App. sur pour en savoir + sur le retrait du papier. R & 68 Fin de papier ou bourrage papier. Chargez papier ou retirez papier coincé, puis appuyez sur x.Chargez du papier ou retirez le papier coincé. Vérifiez également que le nombre de feuilles ne dépasse pas la limite définie pour le type de support utilisé. R & 16 Bourrage papier. Ouvrez le module scanner et retirez le papier. App. sur pour voir comment l’ouvrir. R & 72 Erreur d’alimentation papier ou bourrage papier. Retirez et rechargez correctement le papier. Voir la documentation. R & 73 Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 23 Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté, puis réessayez.Vérifiez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous tension. Pour plus de détails, voir la doc.Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson. Un tampon encreur de l’imprimante est quasiment en fin de vie. Contactez le support Epson.Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Le message est affiché jusqu’à ce que le tampon encreur soit remplacé. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre l’impression. Un tampon encreur de l’imprimante est en fin de vie. Contactez le support Epson.Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre. Carte mémoire ou disque non reconnu(e).Assurez-vous que la carte mémoire a été insérée correctement. Si elle est correctement insérée, vérifiez qu’elle ne présente aucun problème et réessayez. Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir la doc.Reportez-vous au Guide réseau en ligne. Recovery ModeLa mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez réessayer de mettre à jour le micrologiciel. Préparez un câble USB et accédez à votre site Web Epson local pour des instructions complémentaires. FR
62 FehlermeldungenLösung Papierstau im Gerät oder an der Rückseite des Gerätes. drücken, um zu sehen, wie das Papier entfernt wird. R & 68 Kein Papier oder Papier- stau. Legen Sie Papier ein od. beseitigen Sie den Papierstau und drücken Sie dann x.Legen Sie Papier ein oder entfernen Sie das gestaute Papier. Andernfalls achten Sie darauf, dass die Blattanzahl unter dem für das verwendete Medium festgelegten Maximum liegt. R & 16 Papierstau. Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. drücken, um zu sehen, wie die Einheit geöffnet wird. R & 72 Papierzufuhrfehler oder Papierstau. Papier entfernen und wieder richtig einlegen. Siehe Dokumentation. R & 73 Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt sind. Siehe Handbuch. R & 23 Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer angeschlossen ist und erneut versuchen.Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind. Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere Einzelheiten, siehe Handbuch.Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Ein Tintenkissen im Drucker ist fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.Drücken Sie x, um mit dem Drucken fortzufahren. Die Meldung wird angezeigt, bis das Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können. Ein Tintenkissen im Drucker ist verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Support. Speicherkarte oder Datenträger wurde nicht erkannt.Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte richtig eingesetzt ist. Wenn ja, prüfen Sie, ob die Karte in Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut. Die Kombination von IP-Adresse und Sub- netzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation.Siehe Online-Netzwerkhandbuch. Recovery ModeDie Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Sie müssen die Firmware-Aktualisierung wiederholen. Halten Sie ein USB-Kabel bereit und rufen Sie die Epson-Website für weitere Anweisungen auf. DE
63 FoutmeldingenOplossing Papier vastgelopen aan binnenzijde of achterzijde van apparaat. Druk op om te zien hoe u het papier verwijdert. R & 68 Papier is op of vast- gelopen. Plaats papier of verwijder vastgelopen papier en druk op x.Plaats papier of verwijder vastgelopen papier. Zorg er ook voor dat het aantal vellen onder de limiet blijft die voor het gebruikte afdrukmateriaal is opgegeven. R & 16 Papier is vastgelopen. Open de scanner en verwijder het papier. Druk op om te zien hoe u deze opent. R & 72 Papierstoring. Verwijder het papier en plaats het opnieuw. Raadpleeg de documentatie voor hulp. R & 73 Foto’s worden niet herkend. Zorg ervoor dat de foto’s correct zijn geplaatst. Zie de documentatie. R & 23 Communicatiefout. Controleer of de computer is aangesloten en probeer het opnieuw.Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn. Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Zie de documentatie voor meer informatie.Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Een inktkussentje van de printer nadert het einde van zijn levensduur. Neem contact op met Epson Support.Druk op x om het afdrukken te hervatten. De melding blijft getoond totdat het inktkussentje is vervangen. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Een inktkussentje van de printer is aan het einde van zijn levensduur. Neem contact op met Epson Support.Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. Geheugenkaart of schijf wordt niet herkend.Controleer of de geheugenkaart goed is geplaatst. Als dit in orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart is en probeer het opnieuw. De combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie de documentatie.Zie de online-Netwerkhandleiding. Recovery ModeDe firmware-update is niet geslaagd voltooid. Probeer de firmware-update opnieuw uit te voeren. Verbind een USB-kabel en ga naar uw lokale Epson website voor aanwijzingen. NL
64 Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen ersetzen Cartridges vervangen Ink Cartridge Handling Precautions c Never move the print head by hand. O Some ink is consumed from some cartridges Oduring the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed. For maximum ink efficiency, only remove an ink Ocartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. Epson recommends the use of genuine Epson ink Ocartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. Make sure you have a new ink cartridge before Oyou begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. Leave the expended cartridge installed until you Ohave obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. Do not open the ink cartridge package until you Oare ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. Other products not manufactured by Epson may Ocause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Do not turn off the printer during ink charging as Othis will waste ink. Préc. lors de la manip. des cart. d’encre c Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. O De l’encre de certaines cartouches est consommée lors des Oopérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre. Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que Olorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine OEpson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de Ocommencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de Ola cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être Oprêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est Odétériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de Ol’encre car cette opération consomme de l’encre.
65 Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Bei den folgenden Funktionen wird von einigen OTintenpatronen eine geringe Tintenmenge verbraucht: Druckkopfreinigung und Tintenbefüllung beim Einsetzen einer Tintenpatrone. Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone Oerst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden. Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON- OTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem OAustausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine Oneue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst Ounmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der OEpson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, Oda dies unnötigerweise Tinte verbraucht. Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges c Verplaats de printkop nooit met de hand. O Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit Osommige cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij installatie van een cartridge. Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge Oalleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges Oaan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand Ohebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u Oeen nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment Owaarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, Okunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want Ohierdoor wordt inkt verspild.
66 AC DEF w Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches lors du déplacement de la tête d’impression. Die Tintenpatronenabdeckung nicht öffnen, solange sich der Druckkopf bewegt. Open de cartridgeklep nooit wanneer de printkop in beweging is. Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Pinch and remove. Pincez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen. Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Nieuwe cartridge schudden. B Select Replace now. Sélectionnez Rempl imméd. Jetzt ersetzen wählen. Nu vervangen selecteren.
67 GHI Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen. Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. J Close slowly and start charging ink. Refermez lentement et démarrez le chargement de l’encre. Langsam schließen und Befüllung mit Tinte starten. Sluit langzaam en start het laden van inkt. c If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. S’il vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet. Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken. Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. c Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.
68 B Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C Close slowly. Refermez lentement. Langsam schließen. Sluit langzaam. D Close. Fermez. Schließen. Sluiten. w Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist. Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit.
69 G Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. IJ Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen. K Reattach. Fixez de nouveau. Wieder einsetzen. Terugplaatsen. E Turn around. Retournez. Umdrehen. Omdraaien. F Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. H Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. L Restart. Redémarrez. Neustart. Opnieuw starten.
70 O Align the edges. Alignez les bords. Kanten ausrichten. Randen goed recht leggen. P Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen. Q Insert the cassette gently. Insérez doucement le tiroir. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Cassette voorzichtig naar binnen schuiven. R Restart. Redémarrez. Neustart. Opnieuw starten. Q If an error message cannot be cleared, try the following steps. Procédez comme suit si un message d’erreur s’affiche en continu. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer het volgende als een foutmelding niet kan worden opgelost. Q If an error message cannot be cleared, try the following steps. Procédez comme suit si un message d’erreur s’affiche en continu. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer het volgende als een foutmelding niet kan worden opgelost. M Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. N Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.