Epson Stylus SX535WD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX535WD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Adjusting the Angle of the Panel Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous suffit de soulever le panneau pour le relever. Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben. Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten. Power Saving Function Fonction d’économie d’énergie Energiesparfunktion Energiebesparing After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour rétablir l’état antérieur de l’écran. Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu aktivieren. Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om energie te besparen. Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
12 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken abcd Press + or - to set the number of copies.Press l or r to set the density.Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen. Appuyez sur + ou - pour définir le nombre de copies.Appuyez sur l ou sur r pour définir la densité.Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo affichée sur l’écran LCD. Drücken Sie + oder - zum Einstellen der Anzahl Exemplare. Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten. Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto zu ändern. Met + of - stelt u het aantal exemplaren in.Met l of r stelt u de dichtheid in.Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden. Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
13 e When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group, select Print Photos, Select Location, and then select Select Group. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Um eine Gruppe erneut auszuwählen, drücken Sie Fotos drucken, Standort wählen und wählen Sie anschließend Gruppe wählen. Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Foto’s afdrukken, Locatie selecteren en Groep selecteren. Q The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Il est possible que les écrans affichés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
14 Getting more information Pour obtenir davantage d’informations Hier informieren Voor meer informatieIf the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen. Si l’icône du manuel en ligne ne s’affiche pas, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson sur l’écran du programme d’installation. Wenn das Symbol für das Online-Handbuch nicht angezeigt wird, legen Sie die CD ein und wählen Sie Epson-Online-Handbücher im Bildschirm des Installationsprogramms. Indien het pictogram voor de online-handleiding niet wordt getoond, moet u de CD plaatsen en Epson-online-handleidingen selecteren in het installatiescherm.
15 Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken
16 Selecting Paper Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponib. du pap. spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper... *⁴Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) aPlain paper *¹Plain Paper[16.5 mm] *² *³ bEpson Bright White Ink Jet Paper *¹Plain Paper120 *³ cEpson Matte Paper - HeavyweightMatte20 dEpson Photo Quality Ink Jet Paper Matte80 eEpson Premium Glossy Photo PaperPrem. Glossy20 fEpson Premium Semigloss Photo Paper Prem. Glossy20 gEpson Photo PaperPhoto Paper20 hEpson Ultra Glossy Photo PaperUltra Glossy20 iEpson Glossy Photo PaperGlossy20 *1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 For manual 2-sided printing, 30 sheets. *4 See the table on the right-hand side for the English paper names. Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *⁴ Sélectionnez ce Type pap sur l’écran LCD Capacité de chargement (feuilles) aPapier ordinaire *¹Papier ordinaire[16,5 mm] *² *³ bPapier jet d’encre blanc brillant Epson *¹ Papier ordinaire120 *³ cPapier mat épais EpsonMat20 dPapier couché qualité photo Epson Mat80 ePapier photo glacé Premium EpsonGlacé Prem20 fPapier photo semi-glacé Premium Epson Glacé Prem20 gPapier photo EpsonPapier ph20 hPapier photo ultra-glacé EpsonUltra-glacé20 iPapier photo glacé EpsonGlacé20 *1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 Pour les impressions recto verso manuelles, 30 feuilles. *4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms anglais des papiers.
17 aPlain paper bEpson Bright White Ink Jet Paper cEpson Matte Paper - Heavyweight dEpson Photo Quality Ink Jet Paper eEpson Premium Glossy Photo Paper fEpson Premium Semigloss Photo Paper gEpson Photo Paper hEpson Ultra Glossy Photo Paper iEpson Glossy Photo Paper Zu bedruckendes Papier... *⁴Diese Pap.sorte auf der LCD-Anzeige wählen Ladekapazität (Blatt) aNormalpapier *¹Normalpap.[16,5 mm] *² *³ bEpson Weißes Tintenstrahlpapier *¹Normalpap.120 *³ cEpson Mattes Papier - schwerMatte20 dEpson Fotoqualität-TintenstrahlpapierMatte80 eEpson Premium-Hochglanz-Fotopapier Prem. Glossy20 fEpson Premium-Seidenglanz-Fotopapier Prem. Glossy20 gEpson FotopapierPhoto Paper20 hEpson Ultrahochglanz-Fotopapier Ultra Glossy20 iEpson Fotopapier, glänzendGlossy20 *1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. Als u hierop wilt afdrukken... *⁴Kiest u bij Papiersoort op het display deze instelling Laadcapaciteit (vellen) aGewoon papier *¹Gewoon papier[16,5 mm] *² *³ bEpson Inkjetpapier helderwit *¹Gewoon papier120 *³ cEpson Mat papier zwaarMatte20 dEpson Inkjetpapier fotokwaliteitMatte80 eEpson Fotopapier glanzend PremiumPrem. Glossy20 fEpson Fotopapier halfglanzend Premium Prem. Glossy20 gEpson FotopapierFotopapier20 hEpson Fotopapier ultraglanzendUltra Glossy20 iEpson Fotopapier glanzendGlossy20 *1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt. *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken, 30 vellen. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels.
18 B Slide the guide to adjust to the paper size you will use. Faites glisser le guide en fonction de la taille du papier utilisé. Die Führung auf das verwendete Papierformat schieben. Geleider verschuiven, zodat het papier past. Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. A C Load toward the guide, printable side face DOWN. Chargez contre le guide, côté imprimable orienté VERS LE BAS. Papier mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN gegen die Führung einlegen. Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar ONDER. Q For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less than the limit specified for the media. R & 16 Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si vous utilisez des supports spéciaux Epson, veillez à ce que le nombre de feuilles soit inférieur à la limite définie pour le support. R & 16 Normalpapier nicht über die Pfeilmarkierung c innen an der Papierführungsschiene hinaus einlegen. Bei Epson-Spezialmedien darauf achten, dass die Blattanzahl unter dem für das Medium festgelegten Maximum liegt. R & 16 Let er bij gewoon papier op dat het niet boven de pijl c aan de binnenzijde van de zijgeleider komt. Zorg er bij speciaal afdrukmateriaal van Epson voor dat het aantal vellen niet meer bedraagt dan het maximum dat voor het betreffende afdrukmateriaal is opgegeven. R & 16
19 Q Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating. Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à papier lorsque l’imprimante est en fonctionnement. Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt. Verwijder of plaats de papiercassette niet wanneer de printer bezig is. F Slide out and raise. Dépliez et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoogklappen. E Insert the cassette gently. Insérez doucement le tiroir. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Cassette voorzichtig naar binnen schuiven. D Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du papier. An die Papierkanten schieben. Tegen het papier schuiven. Q Fan and align the edges of the paper before loading. Aérez et alignez les bords du papier avant de le charger. Das Papier vor dem Einlegen aufstoßen und die Papierkanten ausrichten. Waaier het papier los en maak een rechte stapel voordat u het papier in de lade plaatst. Q Do not use paper with binder holes. N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier. Q Keep the cassette flat and insert it back into the printer carefully and slowly. Maintenez le tiroir à plat et réinsérez-le délicatement et doucement dans l’imprimante. Die Kassette flachhalten und langsam und vorsichtig wieder in den Drucker einsetzen. Schuif de cassette mooi recht terug in de printer. Doe dit langzaam en voorzichtig.
20 Q See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.