Home > Christie Digital Systems > Projector > Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 267 Christie Digital Systems manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    italianonorsk
    MONTAGGIO A SOFFITTO
    TAKMONTASJE
    Ceiling Mount Interface
    M6 Threads
    384,9 111,894,3 15,5
    95
    82,559,5
    53
    123,1
    163,3
    300mm
    500mm
    Il proiettore 
    può essere montato al soffitto, utilizzando un su
    pporto di
    monta
    ggio omolo
    gato UL, con capacit
    à di minimo 60 k
    g / 130 lbs
    .
    Per il montagg
    io a so
    ffitto, ut
    ilizzare v
    iti M6 intro
    ducen
    dole per 
    massimo 15 mm 
    / 0,6” nel corpo del proiettor
    e.
    Per ottenere una ventilazione corretta, la distanza minima dalla parete 
    posteriore / dal soffitto è di: 30/ 50 cm, 12/ 20”
    .
    Projektoren kan festes i taket ved hjelp av et 
    godkjent takfest
    e.
    Benytt en aner
    kjent 
    leveran
    dør av ta
    kfeste
    r.Takfestest må tåle
    m
    inimum 60 
    kg last.
    Benytt M6 skruer som skrus 15 mm 
    (max
    ) inn i skruefesten
    e.
    For 
    å sikre god ventilasjon anbefales en minste avstand til vegg p
    å
    50 cm og tak p
    å 30 cm
    . Sørg uansett for at ventilasjonen er god
    .
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							42
    english
    deutsch
    francaisespañol
    CEILIN
    G MOUNT 
    CO
    VER
    The auxiliary cable cover can be mounted on the projector to conceal 
    the interface cables and power cord when the unit is ceiling mounte
    d.
    Connect all cables and fix them in 
    place before the cable cover is
    attached to the 
    projecto
    r.
    Attach the ca
    ble cover to t
    he pro
    jector 
    by insert
    ing the horisonta
    l
    Ahooks on t
    he cover 
    in the horisonta
    l slots on t
    he rear o
    f the projecto
    r.
    Turn th
    e cover untill th
    e vertical hooks on the cover are inserted into 
    Bthe vertical slots on the rear of the projecto
    r.
    The cover will snap in place, to release pull the vertical hooks on Cthe cover out of the slots, lettin
    g the cover hin
    ge on the horisontal 
    hooks.
    DECKENM
    ONTA
    GEABDE
    CKUN
    G 
    Die zusätzliche Kabelabdeckung kann am Projektor angebracht
    werden, um die Schnittstellen- und das Stromkabel zu verbergen,
    wenn das Gerät an der Decke montiert wir
    d.
    Schließen Sie alle Kabel an und befesti
    gen Sie diese in der jeweili
    gen 
    Lage, bevor 
    Sie die Kabelabdeckun
    g am Projektor anbrin
    gen.
    Setzen 
    Sie die Kabelabdeckun
    g am Projektor auf, in dem 
    Sie die 
    Ahorizontalen Haken an der Abdeckung in die horizontalen 
    Schlitze 
    hinten am Projektor einsetzen
    .
    Drehen Sie die Abdeckung, bis die vertikalen Haken in den vertikalen 
    BSchlitze hinten am Pro
    jektor stecken
    .
    Die Abd
    eckung rastet 
    dann e
    in.Um sie zu ent
    fernen
    , ziehen 
    CSie die vertikalen Haken an der Abdeckun
    g aus den 
    Schlitzen 
    und lassen 
    Sie dabei die Abdeckun
    g an den horizontalen Haken 
    herunter
    klappen
    .
    CO
    UVERTURE DE M
    ONTA
    GE AU PLAF
    OND
    Le cache du câble auxiliaire peut être monté sur le projecteur pour dissimuler les câbles d’interface et le cordon d’alimentation quand
    l’appareil est monté au 
    plafond
    .
    Connectez les autres câbles et fixez-les en 
    place avant de fixer le 
    cache-c
    âble sur le 
    projecteur
    .
    Attachez le cache-c
    âble au projecteur en ins
    érant les a
    grafes 
    Ahorizontales du cache dans les fentes horizontales 
    à  l’arri
    ère du 
    projecteur
    .
    Tournez le cache jusqu’à ce que les agrafes verticales du cache Bsoient insérées dans les fentes verticales à l’arrière du 
    projecteu
    r.
    Le cache se met en 
    place en cla
    quant, 
    pour rel
    âcher, tirez les
    Cagrafes vert
    icales du cac
    he hors des fentes, 
    laissant 
    le cac
    he 
    s
    ’articuler sur 
    les a
    grafes horizonta
    les.
    CUBIERTA DEL M
    ONTAJE DE TE
    CHO
    Cuando se monta el aparato en el techo se puede colocar la cubierta de cables auxiliares en el proyector para ocultar los cables de la 
    interfaz 
    y el cable de alimentación 
    .
    Conecte todos los cables 
    y fíjelos en su sitio antes de colocar la 
    cu
    bierta 
    de ca
    bles en e
    l proyecto
    r.
    Acople la cu
    bierta 
    de ca
    bles a
    l proyector 
    insertan
    do los ganchos 
    Ahorizonta
    les de la cu
    bierta en 
    las ranuras 
    horizonta
    les de la parte
    trasera del proyecto
    r.
    Gire la cubierta hasta que los ganchos verticales de la misma
    Bqueden insertados en las ranuras verticales de la 
    parte trasera del 
    proyector.
    La cubierta encajar
    á en su sitio, para liberarla saque los 
    ganchos
    Cverticales de las ranuras, 
    dejando la cu
    bierta su
    jeta de los ganchos 
    horizonta
    les.
    CEILING MOUNT  DECKENMONTAGE  MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							43
    italianonorsk
    CO
    PER
    CHIO PER M
    ONTA
    GG
    IO A SOFFITT
    O
    Il copricavi ausiliario può essere montato sul proiettore per coprire i cavi d’interfaccia e il cavo di alimentazione quando l’unità viene 
    montata al soffitto.
    Collegare tutti i cavi e fissarli in posizione prima di attaccare il copricavi 
    al proiettore
    .
    Fissare 
    il copr
    icavi al pro
    iettore 
    inseren
    dovi sopra 
    i ganci orizzonta
    li, 
    Anelle cave or
    izzonta
    li sul lato poster
    iore del pro
    iettor
    e.
    Girare il copricavi finché i ganci verticali su di esso non s’inseriscono 
    Bnelle cave verticali sul lato posteriore del proiettor
    e.
    Il copricavi scatta in posizione; per s
    ganciarlo, tirare i 
    ganci verticali
    Cper estrar
    li dalle cave, 
    in mo
    do che il copr
    icavi scorra su
    i ganci 
    orizzonta
    li.
    KABELDEK
    SEL
    Et tilpasset kabeldeksel kan monteres p
    å projektoren for 
    å skjule
    kabling og kontakte
    r.
    Koble til alle kabler o
    g sikre kontaktene før kabeldekselet monteres
    på projektoren
    .
    Fest kabeldekselet 
    på projektoren ved å føre de horisontale
    Akrokene i dekselet inn i de horisontale s
    paltene bak 
    på projektore
    n.
    Drei dekselet slik at de vertikale krokene i dekselet kommer inn i 
    de
    Bvertikale sporene bak p
    å projektoren
    . Dekselet snepper p
    å plas
    s.
    For 
    å fjerne dekselet, trekkes det ut slik at de vertikale krokene
    Cløsner.Vipp deretter dekselet a
    v.
    MONTAGGIO A SOFFITTO TAKFESTE
    AB                          C
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							44
    english
    deutsch
    francaisespañol
    SWIT
    CHIN
    G ON AND 
    OFF
    After sett
    ing up, sw
    itch on a
    ll equ
    ipmen
    t. The projector can 
    be 
    controlled by the keypad, by the remote control or usin
    g the R
    S232
    or 
    LAN
     inter
    faces.To switch the projector on, firmly press the P
    OWER
    key on t
    he keypa
    d or t
    he remote contro
    l.The 
    STAT U
    S indicators will
    turn 
    from ye
    llow to 
    blinking green w
    hen t
    he un
    it is sw
    itched on, t
    hen 
    stabilize on permanent green either both LAMP1 and LAMP2, or either 
    one, depending on the lamp operation setting selecte
    d.
    When usin
    g the remote control, either all or select individual units may
    be addressed
    , see the SETTINGS sub menu - RC I
    D. By activatin
    g 
    the R
    C ID, individual control of units in a multi
    ple-unit set-u
    p is then
    made possible.
    The keypa
    d with light up so t
    hat all access
    ible funtions are 
    lit yellow.
    Functions that are selected will turn gree
    n.
    If the STATUS indicators are flashing yellow, please wait until they turnpermanent 
    yellow. Issue
     the PIN 
    code
     if activated.
    When on
    ly one source 
    is connecte
    d, the projector w
    ill auto-
    detect 
    t
    hat sourc
    e. If more sources are connecte
    d, the projector w
    ill searc
    h
    for the next act
    ive source accor
    ding to t
    he following list, prov
    ided
    that 
    SOURCE SCAN is activated in the 
    SETTIN
    GS sub menu 
    (see
    description of menu system
    ):
    HDMIsVGA 
    sBNC
    sDVI-D
    sC-vide
    o
    sS-Video
    sYPbPr (Component)
    sSelect source by pressin
    g the direct access source keys on the
    keypad or t
    he direct source se
    lection keys on t
    he remote contro
    l. Only
    sources t
    hat are act
    ive w
    ill be displayed.
    If no source 
    is act
    ive, searc
    hing messages w
    ill appear on t
    he screen
    .
    If no source is active for a long time, the projector will go in standby mode if DPMS (Display Power Management Signalling) is enabled
    in the SETTIN
    GS sub menu. The STATUS indicators will t
    urn fr
    om
    green to ”ashin
    g oran
    ge, then permanent oran
    ge. The 
    projector will 
    turn back on if at least one source is 
    (re-)activate
    d. The 
    power-down
    funct
    ion can 
    be disabled via the menu s
    ystem.See DPM
    S in the 
    SETTIN
    GS sub men
    u.
    To switch the 
    projector off, “rml
    y press the P
    OWER button on the 
    keypa
    d or t
    he remote contro
    l, and con
    “rm w
    ith a secon
    d pres
    s. The
    STATUS indicators will turn from green to ”ashing orange, then orange
    when completely switched off
    .You may not switch the unit on while 
    the STATUS indicator is ”ashing orange
    .Please
     wait until th
    e indicator
    is permanent oran
    ge.
    USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR
    EIN- 
    UND A
    USSC
    HALTE
    N
    Nach der Einrichtun
    g, müssen alle Geräte ein
    geschaltet werden
    .
    Der Projektor kann ü
    ber das Tasten
    feld, die Fernbedienun
    g 
    oder die R
    S232- bz
    w.LAN-
    Schnittstellen 
    gesteuert werde
    n.
    Zum Einschalten des Projektors, drücken 
    Sie fest auf die Taste
    STROMVER
    SORGUNG auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienun
    g.
    Die Anzeige STATUS schaltet von Gelb auf Blau, sobald das Gerät
    angeschaltet is
    t.
    Blinkt die Anzei
    ge STATUS 
    gelb, müssen Sie warten, bis sie
    kontinuierliche 
    gelb leuchtet
    . Geben Sie den PIN-Code ein
    , falls 
    dieser a
    ktiviert ist.
    Ist nur eine 
    Quelle angeschlossen, so erkennt der Projektor diese
    automat
    isch.Sind mehrere 
    Quellen angeschlossen, sucht de
    r
    Projektor die folgende aktive Quelle nach der nachstehenden Liste,
    vorausgesetzt die Option QUELLEN SCANNEN ist im Untermenü EINSTELLUNGEN eingestellt (siehe die Beschreibung des
    Menüs
    ystems
    ):
    HDMI
     
    sVGA
    sBNC
    sDVI-D
    sC-Video
    sS-VideosYPbPr 
    (Kom
    ponente
    )
    sSchalten 
    Sie mit Hilfe der Taste 
    SRC auf dem Tastenfeld bzw
    . der 
    Fernbedienung zwischen den verschiedenen Quellen um
    . Es werden 
    nur aktive Quellen angezeigt
    .
    Ist keine Quelle aktiv, so erscheinen auf dem Bildschirm
    Suchmeldun
    gen. Ist län
    gere Zeit keine Quelle aktiv, schaltet de
    r
    Projektor in den 
    Standby-Betrieb um, voraus
    gesetzt die 
    Option 
    DPMS (Stroms
    parbetrieb
    ) ist im Untermenü EIN
    STELLUN
    GEN auf 
    EIN geste
    llt.
    Die Anzeige 
    STAT U
    S schaltet von Blau auf blinkend 
    Gelb und dann 
    auf Gelb.  Der Projektor schaltet wieder zurück, wenn zumindest 
    eine Quelle (erneut) aktiviert wird
    .  Die Abschaltefunktion kann im
    M
    enü deaktivi
    ert w
    erden.
    Siehe DPM
    S im Untermenü EIN
    STELL
    UNGEN.
    Zum Ausschalten des Pro
    jektors, drücken 
    Sie fest zwei Mal au
    f 
    die Taste 
    STROMVER
    SORGUNG auf dem Tastenfeld oder de
    r
    Fernbedienun
    g (um zu bestäti
    gen, dass 
    Sie das 
    Gerät wirklich
    ausschalten möchten
    ). Die Anzeige 
    STAT U
    S schaltet von Blau auf 
    blinkend Gelb und dann auf Gelb, wenn das Gerät ausgeschaltet
    wird. Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange 
    die Anzeige STATUS gelb blink
    t.Warten Sie bitte, bis die Anzeige 
    kontinuierlich 
    gelb leuchtet
    .
    SWIT
    CHIN
    G ON AND 
    OFF
    Después de la instalación, encienda todo el e
    quipo. El proyector se
    puede contro
    lar me
    diante e
    l teclado, e
    l man
    do a 
    distanc
    ia o ut
    ilizando 
    las interfaces R
    S232 o LA
    N. Para encen
    der e
    l proyector, 
    pulse con 
    firmeza el bot
    ón POWER del teclado o del mando a distanci
    a. El
    indicador de E
    STA D
    O pasar
    á de amarillo a azul cuando se encienda 
    el aparat
    o.
    Si el indicador de ESTADO está amarillo intermitente, espere a que se quede en amarillo fi
    jo. Introduzca el códi
    go PIN si está activado
    .
    Cuando s
    ólo ha
    y una fuente conectada, el 
    proyector detectar
    á esa 
    fuente autom
    áticament
    e. Si hay más fuentes conectadas, el 
    proyector 
    buscar
    á la siguiente fuente activa de la lista indicada a continuaci
    ón,
    siempre que EXPLORACI
    ÓN FUENTE esté activado en el submenú
    AJUSTES (véase la descripción del sistema de menús):HDMIsVGA
    sBNC
    sDVI-D
    sC-Video
    sS-Video
    sYPbPr 
    (Com
    ponente
    )
    sSeleccione las fuentes 
    pulsando los botones 
    SRC del teclado o las
    teclas de selecci
    ón de fuente directa del mando a distanci
    a. Sólo se 
    mostrar
    án las fuentes 
    que est
    én activa
    s.
    Si no hay ninguna fuente activa, la pantalla indicar
    á que se est
    án 
    buscando mensajes
    . Si no hay ninguna fuente activa durante mucho 
    tiempo, el proyector entrará en modo de espera si en el submenú
    AJUSTES se ha puesto DPMS (ahorro de energía) en O
    N.
    El indicador de E
    STA D
    O pasar
    á de azul a amarillo intermitente 
    y
    luego a amar
    illo. Se volver
    á a encender el 
    proyector si se 
    (re)activa
    al menos una 
    fuent
    e.  La funci
    ón de apa
    gado puede desactivarse en
    el men
    ú.
    Véase
     DPM
    S en el submenú AJUS
    TES.
    Para apagar el proyector, pulse “rmemente dos veces el botónPOWER del teclado o del mando a distancia (para con“rmar que realmente desea apa
    gar el aparato
    ). El indicador de ESTADO 
    pasará 
    de azul a amarillo intermitente y lue
    go a amarillo al apa
    garse
    .No se
    puede encender el a
    parato cuando el indicador de E
    STA D
    O está
    amar
    illo interm
    itente
    . Espere a 
    que se 
    quede en amar
    illo “jo.
    SWIT
    CHIN
    G ON AND 
    OFF
    Après l’installation, allumez tout le s
    ystème
    . Le projecteur 
    peut être
    command
    é par le clavier, 
    par la t
    élécommande ou 
    par les interfaces 
    RS 232 ou LA
    N. Pour a
    llumer 
    le projecteur, a
    ppuyez fermement sur 
    le bouton P
    OWER du clavier ou de la t
    élécommande
    . L’ indicateu
    r
    d’ETAT passe du jaune au bleu quand l’appareil est allum
    é.
    Si l’indicateur d’ETAT clignote jaune, patientez jusqu’à ce qu’il devienne permanent
    . Tapez le code PIN s’il est activé
    .
    Quand  une seule source est connectée, le 
    projecteur détecte 
    automat
    iquement cette sourc
    e. Si plusieurs sources sont
    connect
    ées, le 
    projecteur cherche la 
    prochaine source active selon
    la liste suivante, 
    à condition que BALAYA
    GES DE 
    SOURCES soit 
    sur ON dans le sous-menu PARAM
    ÈTRES (voir la description du 
    menu) :HDMIsVGA
    sBNC
    sDVI-D
    sC-Vid
    éo
    sS-Vidéo
    sYPbPr 
    (Com
    posante
    )
    sChoisissez 
    parmi les sources en a
    ppuyant sur les boutons 
    SRC du 
    clavier ou sur les touches de s
    élection directe des sources sur la 
    t
    élécommand
    e. Seules les sources actives sont af“ch
    ées.
    Sa
    .
    longtemps, le projecteur se met en mode veille si DPMS (économie 
    d
    .
     indicateur 
    
     passe 
    du bleu au c
    lignotant 
    jaune, pu
    is au 
    jaune
    permanen
    t.  Le 
    projecteur est rallum
    é si au moins une source est
    (ré) activ
    ée. La fonction hors-tension 
    peut 
    être d
    ésactiv
    ée dans le
    men
    u.
    Regardez DPMS dans le sous-menu PARAMÈTRES
    .
    Pour éteindre le projecteur, appuyez fermement deux fois (pou
    r
    POWER 
    du clavier ou de la télécomm
    ande.
    dicateur d
    T 
    passe du bleu au cli
    gnotant jaune, puis au jaune quand il est éteint
    .
    Vous ne 
    pouvez 
    pas a
    llumer 
    appareil tant 
    que ndicateur 
    
     
    c
    lignote 
    jaune
    . Atten
    dez que ndicateur so
    it jaune 
    permanent
    .
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							45
    italianonorsk
    UTILIZZO DEL PROIETTORE
    BRUK AV PROJEKTORENSWIT
    CHIN
    G ON AND 
    OFF
    Completata la confi
    gurazione, accendere tutte le apparecchiature
    . Il 
    proiettore 
    può essere controllato con il tastierino, con il telecomando 
    opp
    ure utilizzando le interfacce LAN o R
    S232
    . Per accen
    dere il 
    proiettore, spingere con decisione il pulsante di accensione POWER
    sul tast
    ierino o su
    l telecoman
    do. Si illumina l’indicatore di 
    STATO che 
    quando viene accesa l’unità passa da giallo a verd
    e.
    Se l’indicatore di STATO è giallo lampeggiante, attendere che sistabilizzi sul 
    giallo fisso
    . Se è stato attivato
    , inserire il codice PI
    N.
    Se è colle
    gata una sola sor
    gente, il proiettore la rileva 
    automat
    icamente
    .Se sono colle
    gate pi
    ù sor
    genti, il proiettore cerca la
    sorgente att
    iva success
    iva in base a
    ll’elenco seguente, a con
    dizione 
    che nel sottomenu IMP
    OSTAZI
    ONI sia attivata 
    SCANSIONE
    SORGENTE; per informazioni consultare la descrizione del sistema 
    dei menu:
    HDMIsVGA s
    BNC
    sDVI-D
    sC-Video
    sS-Video
    sYPbPr 
    (com
    ponente
    )
    sSelezionare la sor
    gente premendo i pulsanti 
    SRC (Sorgente
    ) sul
    tastierino o 
    i tast
    i di selezione 
    diretta 
    della sor
    gente su
    l telecoman
    do.
    Sono visibili solo le sorgenti attive
    .
    Se non ci sono sorgenti attive, sullo schermo vengono visualizzati dei messaggi di ricerca
    . Quando non si attiva alcuna sorgente pe
    r
    molto tempo, il proiettore passa in modalità standby se la funzione
    DPMS (risparmio ener
    getico) è impostata su ON nel sottomenu 
    IMPOSTAZI
    ONI.
    La spia di 
    STATO passa da verde a 
    giallo lampe
    ggiante e poi a 
    giallo
    .
    Il proiettore viene riacceso se viene 
    (ri)attivata almeno una sorgente
    .
    La funzione di spegnimento pu
    ò essere disabilitata tramite men
    u.
    Vede
    re DPM
    S nel sottomenu IMP
    OSTAZI
    ONI.
    Per spegnere il proiettore, spingere con decisione il pulsante POWER sul tastierino o sul telecomando 
    per due volte 
    (per confermare che 
    si desidera effettivamente spe
    gnere l’unità
    ). La s
    pia di STATO 
    passa 
    da blu a giallo lampe
    ggiante e po
    i a giallo quan
    do il pro
    iettore v
    iene
    spento.L’unit
    à non pu
    ò essere riaccesa se la spia di stato 
    è giallo 
    lampe
    ggiante; atten
    dere c
    he la sp
    ia si stabilizzi sul giallo fisso.
    SKRU AV  
    OG
     PÅ
    Etter oppkoblin
    g skrus alt utstyret på
    .Projektoren 
    kan st
    yres fra 
    tastaturet, med f
    jernkontrollen eller over R
    S232 eller LAN
    .Skru
    på projektoren ved å trykke bestemt på POWER tasten, enten på 
    tastaturet e
    ller fjernkontro
    llen.STAT U
    S indikatoren vil skifte fra gult til 
    bl
    ått når enheten skrus p
    å.
    Vent hvis STATUS indikatoren blinker gult
    .Tast inn PIN k
    ode
    n
    dersom den er aktivi
    sert.
    Når kun en aktiv kilde er tilkoblet
    , vil denne kilden automatisk kobles 
    opp
    . Dersom 
    flere a
    ktive kilder er 
    koblet til, vil pro
    jektoren sø
    ke se
    g 
    fram basert på nedenstående liste, 
    gitt at KILDESØK er aktivisert i 
    INNSTILLIN
    GER undermenyen 
    (se bekrivelse av menysystemet
    ):
    HDMIsVGA
    sBNC
    sDVI-D
    sC-video sS-vide
    o
    sYPbPr (komponent
    )
    sVelg kilde ved å trykke på SRC knappene på tastaturet elle
    r
    direkteval
    g tastene på fjernkontrollen
    .Kun a
    ktive kilder vises.
    Hvis in
    gen kilder er aktive, vil søkemeldin
    g komme opp på skjermen
    .
    Hvis ingen a
    ktiv kilde er t
    ilkoblet over 
    lengre tid, vil pro
    jektoren
    gå i hvilemodus dersom DPMS (strømsparing) er satt p
    å i
    INNSTILLIN
    GER undermenyen
    .
    STATUS indikatoren vil skifte fra grønt til blinkende gult, derette
    r
    permanent gul
    t.Projektoren vil skru seg p
    å igjen dersom minst en
    kilde 
    (re)aktivere
    s.Strømsparin
    g kan skrus på o
    g av i menyen, se 
    INNSTILLIN
    GER undermen
    yen.
    For å skru 
    projektoren av, tr
    ykk bestemt 
    på POWER kna
    ppen på 
    tastaturet eller fjernkontrollen to 
    ganger (for å sikre mot at enheten 
    skrus av utilsiktet
    ). STATUS indikatoren skifter fra bl
    ått til blinkende 
    gult, deretter fast gult n
    år enheten er skrudd av
    .
    Enheten kan ikke skrus p
    å når STATUS indikatoren blinker gult
    .
    Vennligst vent til lyset blir fast gul
    t.
    back
    set date and time
    timer
    PIN code
    network
    factory reset
    service
    remote control ID
    DPMS
    DPMS timeout
    backlight timeout
    menu timeout
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds
    black
    19200
    Settings sub men
    u
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							46
    english
    deutsch
    francaisespañol
    RS 232 AND LAN 
    CO
    NTR
    OL
    RS 23
    2
    You may contro
    l and mon
    itor t
    he pro
    jector remote
    ly throug
    h the ser
    ial 
    RS232 control interface
    .
    Two RS232 protocols are employe
    d.A simple instruction set (SIS) 
    ASCII protocol gives access to the most frequently used command
    s.
    In addition, a binar
    y protocol is available where each command is a
    series of 32 b
    ytes in one 
    packet
    . The 
    protocols allow for both SET and
    GET o
    peration
    s.To utilize 
    GET o
    perations the host needs a routine
    for rece
    iving and interpret
    ing incom
    ing pac
    kets.SET o
    perations
    are use
    d to force t
    he pro
    jector 
    into 
    different mo
    des, like sett
    ing
    brightness an
    d contrast, sw
    itching between sources, et
    c.A separate 
    document “RS-232 and LAN communication protocol and command 
    set” is available that describes the communications parameters and
    operational codes in detai
    l.
    When usin
    g the R
    S232 interface, make sure that the baudrate is set 
    correct
    ly. Baudrate can be set in the IN
    STALLATI
    ON menu
    , and can 
    be to
    ggled between 4800, 9600, an
    d 19200 
    bps.
    USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR
    RS 232 
    UND LAN 
    STEUERUNG
    RS 23
    2
    Es besteht die Möglichkeit, den Projektor über die serielle R
    S232
    -
    Schnittstelle auf Distanz zu steuern und überwachen
    .
    Es werden zw
    ei RS232-Pr
    otokolle verwendet. Ein 
    einfacher
    Befehlssatz (SIS) in Form eines ASCII-Protokolls ermöglicht den
    Zugriff auf die am häufi
    gsten verwendeten Befehle
    .Daneben stehe
    ein binäres Protokoll zur Verfü
    gung, bei dem jeder Befehl eine
    32 
    Bytes 
    lange Reihe in einem 
    Paket ist.Die Proto
    kolle lassen 
    sowo
    hl Einste
    llungs- a
    ls auc
    h Empfangsoperat
    ionen z
    u. Für den
    Einsatz von 
    Empfangsoperat
    ionen 
    benöt
    igt der Host e
    ine Routine
    für den Empfang un
    d Interpretat
    ion der e
    ingehenden Pakete. Die 
    Einstellungsoperationen werden verwendet, um den Projektor in
    verschiedene Betriebsarten zu forcieren, wie z
    .B. die Einstellung
    der Helligkeit und des Kontrast, die Umschaltung zwischen Quellen
    usw
    .In einem se
    paraten Dokument unter dem Titel „RS-232-
    und LAN-Kommunikations
    protokoll und Befehlssatz” werden 
    die Kommun
    ikationsparameter un
    d Dienstco
    des im Einzelnen
    beschrieben.
    CONTROL RS 232 
    y LA
    N
    RS 23
    2
    Puede controlar y supervisar el proyector a distancia a trav
    és de la 
    interfaz de control serie R
    S232.
    Se utilizan dos protocolos RS232
    .Un juego de instrucciones sencillas 
    del protocolo ASCII le da acceso a los comandos utilizados con más frecue
    ncia. Además, dis
    pone de un 
    protocolo binario en el 
    que cada
    comando es una serie de 32 b
    ytes en un 
    paquete. Los 
    protocolos
    permiten las operaciones SET y GET
    .TT Para ut
    ilizar las o
    perac
    iones 
    GET, la unidad 
    princi
    pal (host
    ) necesita una rutina 
    para recibir e 
    inter
    pretar 
    los paquetes entrante
    s. Las o
    peraciones 
    SET se utilizan 
    para poner e
    l proyector en mo
    dos diferentes, como e
    l ajuste 
    de brillo
    y contraste, el cambio entre fuentes, etc
    . Hay un documento aparte
    disponible (“RS-232 and LAN communication protocol and command 
    set”) que describe en detalle los parámetros de comunicaciones y
    códigos operativo
    s.
    CO
    NTR
    ÔLE R
    S 232 ET LA
    N
    RS 23
    2
    Vous pouvez commander et surveiller le projecteur 
    à distance avec 
    une interface de commande s
    érie R
    S 232
    .
    Deux protocoles RS 232 sont employé
    s. Une simple instruction 
    d’installation (SIS) ASCII du protocole donne accès à la plupart des
    commandes fré
    quemment utilisée
    s.En plus, un 
    protocole binaire est 
    disponible où cha
    que commande est une série de 32 octets dans 
    un  seu
    l paquet. Les 
    protocoles 
    permettent les utilisations 
    SET et
    GET pour les deu
    x.Pour utiliser les fonctionnements 
    GET, le serveu
    r
    a besoin d’un sous-pro
    gramme pour la r
    éception et l’interpr
    étation
    des paquets qu
    i arrivent.Les utilisations 
    SET sont utilis
    ées pour 
    faire entrer de force le projecteur dans différents modes, comme les réglages de luminosité et de contraste, le changement de sources,etc. Un document séparé “protocole de communication RS-232 etLAN et ré
    glages de commande” est disponible et décrit en detail les
    param
    ètres de communication et les codes de fonctionnemen
    t.
    LANDer Projektor kann als Alternative zur RS232-Schnittstelle übe
    r
    den LAN-Anschluss gesteuert und überwacht werden
    .Die LAN-
    Steuerung ist entweder über eine eingebettete Webseite mit den am
    häufi
    gsten verwendeten Befehlen oder den 
    gleichen Befehlssatz wie 
    für R
    S232 mö
    glich und bietet umfassenden Zu
    griff auf die 
    gesamte
    Systemsteuerun
    g.
    HINWEI
    S! DER PR
    OJEKT
    OR IST MIT EINER 
    STANDARDGEM
    ÄSSEN IP-ADRESSE KONFIGURIERT. IN DEN
    SYSTEMANGABEN, ZU ERREICHEN 
    ÜBER DAS MEN
    ÜSYSTEM
    ODER DIE FERNBEDIENUNG, FINDEN SIE DIE  AKTUELLE 
    IP-ADRE
    SSE.
    Eine detaillierte Beschreibung der Konfiguration, Verwendung
    und des Befehlssatzes finden Sie in einem separaten Dokument 
    unter dem Titel „RS-232- und LAN-Kommunikationsprotokoll und Befehlssatz”. Als Mittel zur Diebstahlserkennun
    g kann die LAN
    -
    Schnittstelle ein
    gesetzt werde
    n. Wird der Projektor ab
    gebaut, wird
    das LAN
     getrennt; 
    dies kann ü
    ber das lokale Netzwer
    k erkannt un
    d
    zum 
    Auslösen e
    ines 
    Alarms verwen
    det wer
    den.
    LANThe pro
    jector can 
    be contro
    lled and mon
    itore
    d throug
    h the LAN
     
    connector as an alternative to R
    S232. LAN
     contro
    l is ava
    ilable
    e
    ither throug
    h an em
    bedded web page 
    for the most 
    frequent
    ly use
    d
    commands or using the same command set as for R
    S232 for full
    access to a
    ll system contro
    ls.
    NOTE! THE PROJECTOR IS CONFIGURED WITH A DEFAULT
    IP ADDRE
    SS. SEE THE 
    SYSTEM INF
    ORMATI
    ON AVAILABLE 
    THR
    OUG
    H THE MEN
    U SYSTEM 
    OR REM
    OTE CONTR
    OL FOR
    THE A
    CTUAL IP-ADDRE
    SS.
    Detailed descriptions of configuration, use and command set is 
    described in a se
    parate document “RS-232 and LAN communication
    protocol and command set”
    . You may consider usin
    g the LAN
    inter
    face as a means o
    f theft detect
    ion.When t
    he projector 
    is 
    remove
    d, the LAN
     will be disconnecte
    d; this ma
    y be detecte
    d over t
    he
    local area networ
    k and cou
    ld be use
    d to tr
    igger an a
    larm.
    LANLe projecteur peut être commandé et surveillé avec la liaison LANcomm
    e une alternative à la liaison RS 232. La comm
    ande LAN
    est disponible sur une page web intégrée pour les commandes 
    les plus fréquemment utilisées ou en utilisant le même réglage de 
    commande 
    que pour R
    S 232 
    pour un 
    plein acc
    ès aux commandes
    de tout le s
    ystème.
    NOTE! LE PR
    OJECTEUR EST CONFIGURÉ AVE
    C
    UNE ADRESSE IP PAR D
    ÉFAUT. REPORTEZ-VOUS 
    À 
    L’INFORMATION DU SYST
    ÈME DANS LE MENU OU SUR LA 
    TÉLÉCOMMANDE POUR L’ADRESSE IP ACTUELLE
    .
    Les descriptions détaillées de confi
    guration, ré
    glage d’utilisation et
    de commande sont décrites sur un document à 
    part «protocole 
    de communication R
    S 232 et LAN et de r
    églage de commande
    ».
    Consid
    érez l’utilisation de l’interface LAN comme mo
    yen de 
    détection anti-vol
    . Quand  le 
    projecteur est su
    pprimé, l’interface
    LAN est d
    éconnect
    ée ; celle-ci peut 
    être d
    étect
    ée sur le r
    éseau local
    et peut être utilisée comme déclencheur d’alarm
    e.
    LANEl proyector se puede controlar y supervisar mediante el conecto
    r
    LAN como alternativa a RS232. El control LAN está disponible bien
    mediante una página Web intercalada para los comandos utilizados más frecuentemente o utilizando el mismo jue
    go de comandos de 
    RS232 
    para un acceso com
    pleto a todos los controles del sistema
    .
    ¡NOTA! EL PROYECTOR ESTÁ CONFIGURADO CON UNA 
    DIRE
    CCIÓN IP PREDETERMINADA. VÉA
    SE LA DIRE
    CCIÓN IP
    ACTUAL EN LA INFORMACI
    ÓN DEL SISTEMA ACCESIBLE A 
    TRAV
    ÉS DEL SISTEMA DE MENÚS O EL MANDO A DISTANCIA
    .
    Las descripciones detalladas de configuración, uso y juego de 
    comandos se ofrecen en un documento a
    parte 
    (“RS-232 and LAN 
    communication 
    protocol and command set”
    ). Puede considerar el 
    uso de la interfaz de LAN como medio de detecci
    ón de rob
    o.Si el
    proyector se sustrae, la LAN se desconectar
    á; esto se 
    puede detecta
    r
    a trav
    és de la red de 
    área local 
    y se puede utilizar 
    para dis
    parar una
    alarma
    .
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							47
    italianonorsk
    CO
    NTR
    OLLO LAN ED R
    S
    RS 232È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite l’interfaccia di controllo seriale R
    S232
    .
    Sono utilizzati due protocolli RS232
    .Un protocollo ASCII (SIS) con un
    gruppo di istruzioni semplici dà accesso ai comandi usati più spesso
    .
    In aggiunta, è disponibile un protocollo binario in cui o
    gni comando
    è una serie di 32 b
    yte in un 
    pacchett
    o.I protocolli consentono
    operazioni di tipo SET e GET
    .TTPer usare le o
    perazioni 
    GET, l’host
    r
    ichiede una rout
    ine per ricevere e 
    inter
    pretare 
    i pacchetti in arr
    ivo. Le 
    operazioni 
    SET consentono di forzare il 
    proiettore in modalit
    à diverse, 
    ad esempio d’impostare luminosit
    à e contrasto, attivare le sorgenti 
    disponibili ec
    c.È disponibile un documento separato “RS-232 and 
    LAN communication protocol and command set” (Serie di comandi e 
    protocollo di comunicazione LAN e rs-232) che descrive in dettaglio i 
    parametri di comunicazione e i codici o
    perativ
    i.
    RS232 
    OG
     LAN 
    STYRIN
    G
    RS232Projektoren kan styres med serielt R
    S232 grensesnitt
    . To ulike 
    styringsproto
    koller er t
    ilgjenge
    lige. En forenklet A
    SCII versjon 
    (SIS, 
    Simple Instruction Set) gir tilgang til det mest brukte funksjonen
    e.I
    tillegg finnes en binær-protokoll der hver kommando best
    år av 32 
    byte i en pakk
    e.Protokollene tillater b
    åde SET og GET operasjone
    r.
    For å kunne ben
    ytte GET o
    peras
    joner, må verten ha en rutine som 
    kan motta o
    g forstå innkommende pakke
    r.SET o
    peras
    joner st
    yrer 
    pro
    jektorens u
    like funksjoner, som 
    lysstyr
    ke, kontrast, 
    kildevalg etc.
    Et e
    get dokument “R
    S-232 and LAN communication protocol and 
    comman
    d set” som 
    beskriver kommun
    ikasjonsparametrene 
    i detalj
    er tilgjenge
    lig.
    Når styring via RS232 er i bruk m
    å baudrate settes til korrekt verdi
    .
    Dette settes i INNSTILLINGER menyen, og mulige verdier er 4800, 9600 o
    g 19200 bps
    .
    UTILIZZO DEL PROIETTORE
    BRUK AV PROJEKTOREN
    LANIn alternativa all’RS232, il proiettore può essere controllato e 
    monitorato tramite il connettore LAN. Il controllo LAN è disponibile sia
    tramite una pagina Web incorporata per i comandi usati più spesso oppure utilizzando lo stesso 
    gruppo di comandi di RS232 per avere
    l’accesso a tutt
    i i coman
    di del sistem
    a.
    NOTA: IL PR
    OIETT
    ORE È 
    CONFIGURAT
    O CON UN INDIRIZZ
    O 
    IP PREDEFINIT
    O. PER INF
    ORMAZI
    ONI SULL’INDIRIZZ
    O 
    IP CORRENTE, VEDERE LE INFORMAZIONI DI SISTEMA,DISPONIBILI TRAMITE IL SISTEMA DEI MENU O ILTELECOMANDO.Una descrizione detta
    gliata della confi
    gurazione, l’uso e il 
    gruppo di 
    comandi è ri
    portata in un documento se
    parato, intitolato “RS-232 and 
    LAN
     commun
    ication protoco
    l and comman
    d set”.L’ inter
    faccia LAN
     
    può essere utilizzata come antifurt
    o.Quando si rimuove il 
    proiettore, 
    la LAN viene scolle
    gata; questa disconnessione pu
    ò essere rilevata 
    tram
    ite la Local Area Networ
    k e con
    figurata per 
    far scattare un a
    llarm
    e.
    LANProjektoren kan styres over LAN som et alternativ til RS232
    .LAN
    styring er tilgjengelig enten gjennom den innebygde web-siden elle
    r
    ved hjelp av samme styringer som for RS232
    .
    BEMERK! PR
    OJEKT
    OREN ER 
    SATT 
    OPP MED EN 
    STADARD 
    IP-ADRE
    SSE. SJEKK 
    SYSTEMINF
    ORMA
    SJO
    NEN 
    SOM ER 
    TILGJENGELIG VED H
    JELP AV F
    JERNK
    ONTR
    OLLEN ELLER I 
    MENYEN F
    OR Å FINNE DEN 
    GYLDI
    GE IP-ADRE
    SSEN.
    Et eget dokument “RS-232 and LAN communication protocol 
    andcommand set” som beskriver kommunikasjonsparametrenei detalj er tilgjengelig
    . LAN grensesnittet kan benyttes som 
    tyverisikrin
    g. Dersom enheten f
    jernes, blir LAN forbindelsen koblet 
    fr
    a.Dette kan da re
    gistreres over nettverket slik at en alarm kan 
    settes 
    i gang.
    back
    set date and time
    timer
    PIN code
    network
    factory reset
    service
    remote control ID
    DPMS
    DPMS timeout
    backlight timeout
    menu timeout
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds
    black
    19200
    back
    DHCP enabled
    IP address
    subnet mask
    default gateway
    TCP/UDP port
    Device Discovery
    MAC address
    network
    192.168.1.90
    255.255.255.0
    192.168.1.1
    1025
    00-0D-34-A0-FF-18
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							48
    english
    deutsch
    francaisespañol
    TIMERThe projector features a real-time clock that enables timin
    g contro
    l.
    This means t
    hat the pro
    jector can 
    be pro
    gramme
    d to sw
    itch on 
    an
    d off at certa
    in pre-set t
    imes 
    during a wee
    kly cyc
    le. To allow for a 
    flexible sc
    hedule, 10 
    ‘programs
    ’ are ava
    ilable.With eac
    h program, you 
    can define the switch on or switch off time for a single day (Monday 
    to Sunday), all work days (Monday through Friday), or week-end
    (Saturday and Sunday)
    . One, several or all programs can be active
    at the same time as desired. In this way, a flexible scheme can be
    established.Obse
    rve the 24 h
    our tim
    e format. For more information
    , 
    see the SETTINGS > TIMER men
    u.
    The following examp
    le illustrates a case w
    here t
    he pro
    jector turns
    on at 08:00 in the morning 
    (8 am
    ) and switches off at 20:00 
    (8 pm
    ) 
    on weekdays 
    (Monday through Friday
    ). Weekends 
    (Saturdays and 
    Sundays), it turns on at 10:00 (10 am) and off at 18:00 (6 pm
    ). VGA is
    used
     as the source. For this, four programs are needed, 2 for on and
    tw
    o for off.
    USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR
    TIMERDer Projektor ist mit einer Echtzeituhr aus
    gerüstet, über die eine 
    Zeitsteuerun
    g mö
    glich ist.Das bedeutet, 
    dass 
    der Projektor so
    programm
    iert wer
    den kann, 
    dass er s
    ich in einem wöc
    hentlichen 
    Zyklus zu 
    bestimmten vorgege
    benen 
    Zeiten e
    in- bzw. aussc
    haltet.
    Für e
    ine flexible Planung ste
    hen 10 
    ‘Programme
    ’ zur 
    Verfügun
    g.
    In jedem Programm kann die Ein- und Ausschaltzeit für einen
    Tag (Montag bis Sonntag), alle Werketage (Montag bis Freitag) 
    oder das Wochenende (Sam- und Sonntag) festgelegt werde
    n.
    Eines, mehrere oder alle Pro
    gramme können je nach Belieben 
    gleichzeiti
    g aktiv sein
    . So kann eine flexible Einstellun
    g erfol
    gen.
    Beachten 
    Sie das 24-
    Stundenformat der Uh
    r. Nähere Angaben zur 
    Einstellun
    g der Pro
    gramme finden Sie im MENÜ-System, Untermenü
    EINSTELLUN
    GEN > TIMER
    .
    Das nachstehende Beispiel zeigt einen Fall, bei dem der Projektor 
    an den Werktagen (Montag bis Freitag) um 08:00 morgens ein- und 
    um 20:00) ausgeschaltet wird
    . An den Wochenenden (Sam- und 
    Sonnta
    g) wird er um 10:00 ein- und um 18:00 aus
    geschaltet
    . Als 
    Quelle wird V
    GA verwendet
    . Dazu sind vier Pro
    gramme erforderlich, 
    2 zum 
    Ein- un
    d 2 zum 
    Aussc
    halten.
    HORLOGE
    Le projecteur dispose d’une véritable horloge qui active le contrôledu temps
    . Cela signifie qu’on peut programmer le projecteur pour 
    s’allumer ou pour s’éteindre à un certain moment pré-ré
    glé sur une 
    semaine.Pour permettre un horaire flexible, 10’pro
    grammes’ sont 
    disponibles
    . Avec chaque pro
    gramme, vous pouvez définir l’heure 
    d’alluma
    ge ou d’extinction pour un jour 
    (du lundi au dimanche
    ),
    pour les 
    jours de travail 
    (lundi au vendredi
    ), ou le week-end 
    (samedi 
    et dimanche
    ). Un seu
    l, plusieurs ou tous 
    les programmes peuvent 
    être activ
    és en m
    ême temps 
    à volont
    é. De cette façon, un syst
    ème 
    flexible peut être établ
    i.Obse
    rvez le format 24
    H. Reportez-vous au
    MENU système, sous-menu PARAMÈTRES > MINUTERIE, pou
    r
    plus de détails sur la manière de définir les pro
    gramme
    s.
    L’exem
    ple suivant illustre un cas o
    ù le projecteur s’allume 
    à 08:00 
    et s’
    éteint 
    à 20:00 les 
    jours de semaine 
    (du lundi au vendredi
    ). Le 
    week-end 
    (samedi et dimanche
    ), il s’allume 
    à 10:00 et s’
    éteint 
    à 
    1
    8:00. La source V
    GA est utilis
    ée. Pour ce
    la, 4 programmes sont 
    nécessaires, 2 pour l’allumage et 2 pour l’extinction
    .
    TEMP
    ORIZAD
    OR
    El proyector incluye un reloj en tiempo real que permite un control 
    temporizado
    . Esto significa que el proyector se puede programa
    r
    para que se encienda y apa
    gue a horas prefijadas durante un ciclo
    semanal.Para permitir una pro
    gramación flexible, hay 10 “pro
    gramas” 
    disponibles
    . Con cada pro
    grama, puede definir la hora de encendido o 
    apagado para un s
    ólo día (lunes a domin
    go), todos los d
    ías laborables 
    (lunes a viernes
    ), o el fin de semana 
    (sábado y domin
    go).Uno, varios 
    o todos los programas pueden estar activos al mismo tiempo, según 
    se desee
    . De este mo
    do se pue
    de esta
    blecer un esquema 
    flexible.
    Respete el formato de 24 horas
    . Consulte la TEMP
    ORIZAD
    OR en
    el submenú AJUSTES del sistema de MENÚS, para obtener más
    información sobre cómo definir los pro
    gramas
    .
    El ejemp
    lo siguiente 
    ilustra un caso 
    donde el proyector se enc
    iende
    a las 08:00 de la mañana y se apa
    ga a las 20:00 horas los d
    ías 
    laborables 
    (lunes a viernes
    ).Los fines de semana 
    (sábados 
    y
    domingos
    ), se enciende a las 10:00 horas y se apaga a las 18:00 
    horas
    . Se utiliza V
    GA como fuente
    . Para esto se neces
    itan cuatro 
    programas, 2 para el encendido y 2 para el apagado
    .
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							49
    italianonorsk
    UTILIZZO DEL PROIETTORE
    BRUK AV PROJEKTORENTIME
    R
    Il proiettore dispone di un orologio in tempo reale che consente di controllare l’orario.In pratica il proiettore può essere programmato pe
    r
    accendersi/spe
    gnersi ad orari preimpostati di un ciclo settimanale
    .I
    dieci pro
    grammi disponibili consentono una pro
    grammazione flessibile
    .
    Con o
    gni pro
    gramma è possibile definire l’orario di accensione o 
    spegnimento per un sin
    golo giorno 
    (da luned
    ì a domenica
    ), su tutti 
    i giorni feriali 
    (da luned
    ì a venerd
    ì) o festivi 
    (sabati e domeniche
    ). È
    possibile attivare contemporaneamente pi
    ù/tutti i programmi, come
    si deside
    ra. In questo modo si pu
    ò stabilire uno schema flessibile
    .
    Utilizz
    are il formato a 24 
    ore.Per maggiori dettagli su come definire 
    i programmi, fare riferimento al sistema dei MENU, sottomenu IMPOSTAZIONI (Varie), TIMER (Confi
    gurazione del timer)
    .
    L’esem
    pio success
    ivo illustra un caso 
    in cu
    i il proiettore 
    di accen
    de 
    alle 08:00 e si spe
    gne alle 20:00, nei 
    giorni feriali 
    (da luned
    ì a venerd
    ì).
    Nel fine-settimana 
    (sabati e domeniche
    ), si accende alle 10:00 e si
    spegne a
    lle 18:00
    .La sorgente utilizzata 
    è VGA.Per questo t
    ipo di
    impostaz
    ione, sono necessar
    ia quattro programm
    i, due di accens
    ione
    e due di spegnimento
    .
    TIMERProjektoren inneholder en sanntids-klokke som kan ben
    yttes til 
    tidsstyr
    ing. Dette betyr at projektoren kan pro
    grammeres til å skru
    seg av o
    g på etter et val
    gt skjem
    a.10 pro
    grammer er t
    ilgjengelige.
    Hvert program 
    definerer om pros
    jektøren 
    for e
    ksempe
    l skal skru seg
    av eller p
    å, og n
    år dette skal skje, enten basert p
    å enkelt ukedag 
    (mandag til søndag), alle arbeidsdager (mandag til fredag) eller helg 
    (lørdag og søndag)
    .Ett, flere eller alle programmer kan være aktive 
    samtidig etter ønske
    .Timeren benytter 24-timers format
    .For mere 
    detaljer, se men
    ysystemet i INNSTILLINGER > TIME
    R.
    Følgende eksempel viser et tilfelle der projektoren skrus på klokka
    08:00 om mor
    genen o
    g skrus av 
    klokken 20:00 om 
    kvelden a
    lle
    arbeidsdager.I helgen skrus den p
    å klokken 10:00 og av klokken 
    18:00.VGA inngangen benyttes som kild
    e. Fire programmer trengs, 
    to for 
    å skru p
    å, to for 
    å skru a
    v.
    back
    program number
    weekday(s)
    execute time
    action
    start-up source
    status
    1
    monday - friday
    08 : 00
    power on
    VGA
    enabled timer
    back
    program number
    weekday(s)
    execute time
    action
    start-up source
    status
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    enabled timer
    back
    program number
    weekday(s)
    execute time
    action
    start-up source
    status
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    enabled timer
    back
    program number
    weekday(s)
    execute time
    action
    start-up source
    status
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    enabled timer
    back
    date
    time
    day of week
    dd.mm.yyyy
    hh:mm:ss
    monday set date and time
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							englishdeutschfrancais
    50
    IMA
    GE CALIBRATI
    ON AND 
    CO
    RRE
    CTION
    Some applications require very precise color reproduction of the ima
    ges.In addition, 
    depen
    ding 
    on a
    pplication, 
    different co
    lor stan
    dards are a
    pplied. When prepar
    ing for correct co
    lor
    repro
    duction, 
    both the source an
    d the pro
    jector must 
    be cons
    idered.
    The pro
    jector o
    ffers severa
    l ways to ca
    librate co
    lors, as we
    ll as correct
    ion o
    f the input s
    ignal.
    The source may need correction because it is usually not calibrated from the factory, which leads
    to higher or lower signal levels than nomina
    l.In addition, R, G and B may be slightly different
    (not balanced), addin
    g a tint to the ima
    ge. Correctin
    g the input si
    gnal means adjustin
    g the 
    gain
    (contrast) and offset (bri
    ghtness) of R, G and B individuall
    y.This is in addition to the normal 
    brightness an
    d contrast contro
    ls.
    The pro
    jector may a
    lso nee
    d calibration regar
    dless o
    f the source s
    ignal, because t
    here may 
    be slight differences 
    in opt
    ical coat
    ings, as we
    ll as t
    he spectra
    l distribution o
    f individual lamps, 
    which can even change over time
    . Calibrating the projector can be done in different ways, either 
    by changing the color temperature, by defining the x and y color coordinates or by R, G and B
    adjustment
    .
    See the MENU s
    ystem, PICTURE sub menu, for details on how to correct and calibrate
    .
    USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR
    BILDKALIBRIERUN
    G UND -K
    ORREKTUR
    Einige Anwendun
    gen benöti
    gen eine sehr präzise farbliche Wieder
    gabe der Bilde
    r.Außerdem
    werden, je nach Anwendun
    g, verschiedene Farbstandards ein
    gesetzt
    .Bei der Vorbereitun
    g
    der korrekten Farbwieder
    gabe muss sowohl die 
    Quelle als auch der Projektor berücksichti
    gt
    werden.
    Der Projektor bietet versc
    hiedene 
    Möglichkeiten 
    der Farbkalibrierung so w
    ie der Korre
    ktur des 
    Eingangss
    ignals.
    Die Quelle muss gegebenenfalls korrigiert werden, weil sie unkalibriert vom Hersteller kommt,was zu einem höheren oder niedrigeren Signalpegel als normal führ
    t.Außerdem können R, 
    G und B 
    geringfügig voneinander abweichen (unaus
    geglichen sein), wodurch das Bild einen
    Farbstich erhält.Korrektur des Ein
    gangssignals bedeutet die einzelne Anpassun
    g des Gewinns 
    (Kontrasts
    ) und der Verschiebun
    g (Helli
    gkeit) von R, 
    G und 
    B.Diese 
    Einste
    llung erfolgt 
    zusätz
    lich zur norma
    len Helligkeits- un
    d Kontraste
    inste
    llung.
    Der Projektor muss auch unabhängig vom 
    Quellensignal kalibriert werden, da geringfügige
    Unterschiede bei der optischen Beschichtung oder der spektralen Verteilung der einzelnen 
    Lampen vorliegen können, die sich mit der Zeit sogar verändern können
    .Die Kalibrierung des 
    Projektors kann auf verschiedene Weisen erfolgen, d
    .h. durch 
    Ändern der Farbtemperatur,
    durch Bestimmen der Farbkoordinaten x und 
    y oder durch Einstellen von R, G und B
    .
    Nähere An
    gaben zur korrekten Kalibrierun
    g finden Sie im MENÜ-System, Untermenü BILD
    .
    CALIBRA
    GE DE L’IMA
    GE ET 
    CO
    RRE
    CTION
    Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des images
    . En plus,
    selon l’application, des standards de différentes couleurs sont appliqué
    s. Pour préparer une 
    re
    production de couleur correcte, vous devez tenir com
    pte de la source et du 
    projecteu
    r.
    Le projecteur offre plusieurs manières de calibra
    ge de couleurs, aussi bien que la correction du 
    signal d’entr
    ée.
    La source doit 
    être corri
    gée car elle n’est pas r
    églée en usine, ce qui entra
    îne des niveaux 
    de signal trop 
    hauts ou trop 
    bas. En plus, R, 
    G et B peuvent 
    être légèrement diff
    érents 
    (non
    équilibrés), ajoutant une nuance à l’imag
    e. Corriger le signal d’entrée signifie ajuster le gain
    (contraste) et offset (luminosité) de R, G et B individuellemen
    t.Ceci est en plus des contrôles
    n
    ormaux de luminosité et de contraste.
    Le projecteur peut aussi nécessiter un ré
    glage quel que soit le si
    gnal source, car il peut y avoi
    r
    de légères diff
    érences sur les surfaces optiques, ainsi que dans le spectre de chaque lampe, qui
    change souvent avec 
    le temps
    . Le r
    églage du projecteur peut 
    être fait de plusieurs fa
    çons: en
    changeant la temp
    érature de la couleur, en d
    éfinissant les coordonn
    ées x et y de la couleur ou
    en ajustant R, 
    G et B.
    Reportez-vous au MENU système, sous-menu IMAGE, pour des détails sur la manière de corriger et de régle
    r.
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    All Christie Digital Systems manuals Comments (0)

    Related Manuals for Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide