Home
>
Christie Digital Systems
>
Projector
>
Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide
Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide
Have a look at the manual Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 267 Christie Digital Systems manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
españolitalianonorsk TECLADOTASTIERINO TASTATUR 21 El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros . Las funciones dis ponibles se iluminan en amarillo mientras que las funciones seleccionadas (activas ) se iluminan en verd e. La funciones no dis ponibles no est án iluminadas . Adem ás de las distintas funciones, hay 10 teclas numeradas del 0 al 9 . Estas tec las se ut ilizar para el c ódigo PIN y otras funciones num éricas, seg ún correspond a. POWE R Conmuta el proyector entre los modos de encendido y esper a. Pulse firmemente (1 seg .) para encenderlo.Pulse firmemente (1 se g.) dos veces para apa garlo. AUTO Ajusta el proyector para mostrar una ima gen correcta, incluyendo posici ón, anchura, altura, contraste, brillo y esta bilid ad genera l. MENUActiva el sistema de menús.Use las cuatro teclas de dirección para navegar y “OK” para activarlas. TECLAS DE DIRE CC IÓN Use las teclas de direcci ón para nave gar por el sistema de men ús o para controlar la lente y las funciones L CD. OKConfirma la opci ón del men ú cuando est á activado el sistema de men ús. ZOOMSeleccione ZOOM, luego utilice las teclas de dirección para ampliar o reducir la imagen . FOCUSSeleccione FOCUS y lue go las teclas de dirección para enfocar la ima gen SHIF T Seleccione SHIFT y luego las teclas de direcci ón para mover la imagen hacia arriba, hacia abajo o latera lment e. IRISSeleccione IRIS y luego las teclas de dirección para ajustar la combinación que desee de brillo y con traste. SHUTTER Pulse SHUTTER para detener completamente la ima gen proyectad a. Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui . Le funzioni dis ponibili sono illuminate in giallo, mentre quelle selezionate (attive) sono in verde . Non sono illuminate le funzioni non disponibili. Oltre alle varie funzioni, sono presenti dieci tasti numerati da 0 a 9 che vanno utilizzati per il codice PIN e altre funzioni, come necessar io. POWER (ACC ENDI ) Passa il proiettore dalla modalità di accensione a quella di standby . Per accendere, premere per un secondo . Premere due volte (1 sec) per spe gnerlo. AUTO Consente di re golare il proiettore per visualizzare l’imma gine in modo corretto, incluso posizione, lar ghezza, altezza, contrasto, luminosit à e stabilit à general e. MENUAttiv a il sistema dei menu.Utilizzare i quattro tasti con le frecce per navigare e “OK” pe r confermare. TASTI FRE CC IA Usare i tasti freccia per navi gare nel sistema dei menu o per controllare le funzione di L CD e o biettivi. OKConsente di confermare l’opzione di menu quando è attivo il sistema dei menu . ZOO M Selezionare ZOOM e poi usare i tasti freccia per ingrandire o rimpicciolir e. FOC US (FUOCO) Selezionare FOCUS e poi i tasti freccia per mettere a fuoco l’imma gine SHIFT (SPOSTA ) Selezionare SHIFT e poi i tasti freccia per spostare l’imma gine in alto, in basso o di lat o. IRIS (IRIDE ) Selezionare IRIS e poi i tasti freccia per regolare luminosità e contrasto . SHUTTER (OTTURAT ORE) Premere SHUTTER per bloccare completamente l’imma gine proiettat a. Tastaturet er bel yst for å kunne ben yttes i mørke . Tilgjengelige funksjoner gir gult baklys, mens val gte (aktive) funksjoner lyser grønt. Funksjoner som ikke er til gjengelige er ikke belyst . I tillegg til de ulike funksjonene er 10 taster nummerert 0- 9. Disse knappene benyttes t il PIN kode og an dre numer iske funksjoner etter behov. POWERSkrur projektoren p å og av (stand-by ). Hold tasten inne en kort periode (1 sekund) for å skru p å. For å skru av m å tasten trykkes inn to gange r. AUTO Justerer projektoren slik at den viser et rikti g bilde med hensyn til posisjon, bredde, høyde, kontrast, lysstyr ke og bildesta bilitet. MEN U Aktiviserer menysysteme t.Bruk de fire piltastene og ‘OK’ for å navigere . PI LTA STER Bruk piltastene for å navigere i menyen, til linsestyring eller LCD . OKBekreft val g i meny eller gå tilbake i meny . ZOOMVe lg ZOOM, deretter piltaster for å zoome bildet . FOC US Velg FOCUS, deretter piltaster for å fokusere bilde t. SHIFTVe lg SHIFT, deretter piltaster for å skifte bildet høyde- o g sidevei s. IRISVe lg IRIS, deretter piltaster for å finnne passende kombinasjon mellom kontrast o g lysstyrk e. SHUTTE R Trykk SHUTTER for å stoppe lyset hel t. HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
englishdeutschfrancais Selects the VGA input as active source . DVI/HDM I Activates the DVI-D in put. BNCSelects BN C as sourc e. YPbPrActivates t he component v ideo inpu t. S-VIDE O Selects super video as active source . C-VIDE O Activates t he com posite video input. X-PORT 11 Activates the X-P ORT 1. This ke y is enabled b y the X-P ORT 1 device as and when attache d. Functionality depends on the actual device connected (see separate user guide for this device ). X-P ORT 21 Activates the X-P ORT 2. This key is enabled by the X-PORT 2 device as and when attache d. Functionality depends on the actual device connected (see separate user guide for this device ). LIGHT This key switches the illumination o f the connector area on an d off. INDI CATORS The LAMP 1, LAMP 2 and STAT U S indicators are not keys, so please do not pus h. 11 Not applicable to all modelsNot applicable to all models .. VGAWählt den VGA-Eingang als aktive Quell e. DVI /HDMI Aktiviert den DVI-D-Ein gang. BNCWählt BN C als Quelle . YPbP r Aktiviert den Signalkomponenten-Eingan g. S-VIDE O Wählt Super-Video als aktive Quell e. C-VIDE O Aktiviert den Farbbild signal-Eingang. X-PORT 1 1 Aktiviert den X-P ORT 1 . Diese Taste wird durch das X-P ORT 1- Gerät aktiviert, sobald dieses angesc hlossen ist.Die Funktionalität hängt vom tatsächlich angeschlossenen Gerät ab (beachten Sie das getrennte Benutzerhandbuch für dieses Gerät) . X-PORT 2 1 Aktivi ert den X-P ORT 2. Diese Taste wird durch das X-PORT 2-Gerät aktiviert , sobald dieses angeschlossen ist.Die Funktionalität hän gt vom tatsächlich an geschlossenen Gerät ab (beachten Sie das getrennte Benutzerhandbuch für dieses Gerät ). LIGHT (LICHT ) Diese Taste sc haltet die Beleuchtung im Anschlussbereich an bzw.aus. LEU CHTANZEI GEN Die Leuchtanzeigen LAMPE 1, LAMPE 2 und STATUS sind keine Tasten und dürfen somitnicht gedrückt werde n. 11 Nicht für alle Modelle verfügbarNicht für alle Modelle verfügbar .. VGASélectionne l’entrée VGA comm e source active. DVI /HDMI Active l’entrée DVI- D. BNCSélectionne BN C comme sourc e. YPbP r Active l’entr ée des composants vid éo. S-VIDE O Sélectionne super vidéo comme source active . C-VIDE O Active l’entr ée du com posite vid éo. X-PORT 1 1 Active le X-P ORT 1 . Cette touche est autoris ée par le dis positif X-P ORT 1 d ès qu’il est fix é.La fonctionnalit é dépend du dispositif connect é actuellement (voir le guide d’utilisation propre à ce dispositif) . X-PORT 21 Active le X-P ORT 2. Cette touche est autorisée par le dis positif X-PORT 2 dès qu’il est fixé . La fonctionnalit é dépend du dispositif connect é actuellement (voir le guide d’utilisation de ce dis positif ). LIGHT (LUMI ÈRE) Cette touche allume et éteint l’ éclairage de la zone du connecteu r. INDI CATEUR S Les indicateurs LAMP 1, LAMP 2 et STATUS ne sont pas des touches, aussi veuillez ne pas appuyer dessu s. 11 Pas disponible pour tous modèlesPas disponible pour tous modèles .. KEYPAD TASTENFELDCLAVIER HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 ) 22
españolitalianonorsk Selecciona la entrada VGA como fuente activa. DVI /HDMI Activa la entrada DVI-D . BNCSelecciona BN C como fuente . YPbP r Activa la entrada de v ídeo componente . S-VIDE O Selecciona súper vídeo como fuente activa . C-VIDE O Activa la entrada de v ídeo com puesto . X-PORT 1 1 Activa el X-P ORT 1 . Esta tecla se habilita siem pre que el dis positivo X-P ORT 1 est á conectado . La funcionalidad depende del dispositivo que est é conectado (véase la gu ía del usuario de este dispositivo ). X-PORT 2 1 Activa el X-P ORT 2. Esta tecla se habilita siem pre que el dis positivo X-PORT 2 está conectado . La funcionalidad depende del dispositivo que est é conectado (véase la guía del usuario de este dispositivo ). LIGHTEsta tecla enciende y apaga la iluminaci ón de la zona de conexiones . INDI CADORES Los indicadores LAMP 1, LAMP 2 y STATUS no son teclas, no las puls e. 11 No disponible para todos modelosNo disponible para todos modelos .. VGAConsente di selezionare l’ingresso VGA come sorgente attiva . DVI/HDMI Consente di attivare l’in gresso DVI- D. BNCConsente di selezionare BN C come sor gente. YPbPrConsente di attivare l’ingresso video componente . S-VIDE O Consente di selezionare super video come sorgente attiv a. C-VIDE O Consente di attivare l’in gresso video composito. X-PORT 11 Consente di attivare X-P ORT 1.Questo tasto è abilitato dal dis positivo X-P ORT 1 quando v iene co llegato . La funzionalit à dipende dal dispositivo collegato al momento (v. guida d’uso separata di questo dispositivo) . X-PORT 21 Consente di attivare X-P ORT 2 .Questo tasto è abilitato dal dis positivo X-PORT 2 quando v iene co llegato. La funzionalit à dipende dal dispositivo colle gato al momento (v. guida d’uso se parata di questo dis positivo ). LIGHT (LUCE ) Questo tasto accende e spegne l’illuminazione dell’area dei connettor i. INDI CATORI Gli indicatori LAMP 1 (Lampada 1), LAMP 2 (Lampada 2) e STATUS (Stato) non sono tasti, non spin gerli. 11 Non disponibile per tutti i modelliNon disponibile per tutti i modelli .. VGAVelger VGA som aktiv kild e. DVI/HDM I Ve lger DVI eller HDMI som aktiv kilde . BNCVe lger BN C som aktiv kild e. YpbPr Velger komponent v ideo som a ktiv kilde. S-VIDE O Velger super video som aktiv kild e. C-VIDE O Velger kompos itt video som a ktiv kilde. X-PORT 11 Velger X-P ORT 1 som kilde . Funks jonen aktiviseres ved at en X-P ORT 1 enhet er tilkoblet . Faktisk funksjonalitet avhenger av den tilkoblede enhet (se egen bruksanvisning for angjeldende enhet ). X-P ORT 21 Ve lger X-PORT 2 som kilde . Funks jonen aktiviseres ved at en X-PORT 2 enhet er tilkoblet . Faktisk funksjonalitet avhen ger av den tilkoblede enhet (se e gen bruksanvisnin g for an gjeldende enhet ). LIGH T Skrur p å og av belysning av kontaktene . INDIKAT ORER LAMP 1, LAMP 2 og STATUS indikatorene er ikke taster, s å vennligst ikke trykk p å diss e. 11 Ikke tilgjengelig på alle modellerIkke tilgjengelig på alle modeller .. TECLADOTASTIERINO TASTATURHD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 ) 23
24 english deutsch francaisespañol INDICATORS LEUCHTANZEIGEN INDICATEURSINDICADORESSTAT U S Indicates the overall system status by green, yellow and red color s. PERMANENT GREEN LI GHT The projector is turned on and in normal o peration . PERMANENT YELLOW LIGHTThe unit is in standby mode; no source (s) connected, or the source (s) connecte d are inact ive or sw itched off, thereby act ivating t he power - save function (DPMS) . You may enable or disable the power save function in the SET UP sub menu, DPMS on or of f. FLASHIN G YELL OW LI GHT Please wait. The yellow li ght will flash a period after power cord is connected (10-15 sec .), and a period after going to standby mode while lamp is coolin g down (approximately 45 se c.).The projector ma y not be turne d on a gain unt il the light has turne d to permanent ye llow. FLASHIN G RED LI GHT Projector is overheate d. Turn off immediately! Check if air inlets are covered or if ambient temperature is outside specifications . The projector can not be restarted unless the power cord is disconnected and reconnected a gain.If the projector continues to flash red, you will n eed to return the unit for service. LAMP 1, LAMP 2Indicate t he status o f eac h lamp by green an d red colors. PERMANENT GREEN LI GHT The lamp is on and in normal operatio n. PERMANENT YELL OW The lam p is read y and in standb y mode FLASHIN G YELL OW Please wa it. Lamp is coo ling down. PERMANENT RED LIGHTLamp life has exp ired or lamp is not igniting or lamp door is ope n. Please change projection lamp immediately . Failing to change lamp may lead to lamp explosion . NO LIGHT No lam p inserted / connecte d LCDThe projector is fitted with a backlit L CD screen that re ports s ystem statu s.You can navigate the L CD screen by using the arrow keys on the keypad . É TATIndique l’état général du système par des couleurs verte, jaune etroug e. LUMIERE PERMANENTE VERTE Le projecteur est allum é et fonctionne normalement . LUMIERE PERMANENTE JAUN E L’appareil est en mode veille ; il n’y a pas de source connect ée, ou la source connect ée est inactive ou éteinte, activant ainsi la fonction économie d’énergie (DPMS) . Vous pouvez activer ou désactiver la fonction économie d’énergie dans le sous-menu SET UP, DPMS su r ON ou OFF .FF LUMIERE JAUNE CLIGNOTANTE Veuillez patiente r.La lumi ère jaune cli gnote pendant quelques secondes a près avoir connect é le cordon d’alimentation (10-15 sec ), et apr ès le mode veille tandis que la lampe a refroidi (approximativement 45 sec .). Le projecteur ne peut pas être rallum é tant que la lumière jaune n’est pas permanente . LUMIERE R OUG E CLIGNOTANTE Le projecteur est en surchauffe .Eteignez immédiatement Vérifiez si les arriv ées d’air ne sont pas bouch ées ou si la tem pérature ambiante est au del à des caract éristiques. Le projecteur ne peut pas être red émarr é sauf si le cordon d’alimentation est d ébranch é puis rebranch é. Si le projecteur continu de cli gnoter rou ge, vous devez retourner l’appareil au service apr ès-vent e. LAMP 1, LAMP 2 Indique l’état de chaque lampe par des couleurs vertes et rouges . LUMIERE PERMANENTE VERTE La lam pe est allumée et fonctionne normalemen t. LUMIERE PERMANENTE JAUN E La lampe est pr ête et en mode attente . LUMIERE JAUNE CLIGNOTANTE Veuillez patiente r.La lampe est en train de refroidir . LUMIERE PERMANENTE R OUGE Soit la durée de vie de la lam pe est dé passée, soit la lam pe n’est pas allum ée, soit la porte de la lam pe est ouverte . Veuillez c hanger la lam pe de projection imm édiatement . Ne pas c hanger la lampe peut entra îner l’ex plosion de la lam pe. PAS DE LUMIER E Il n’y a pas de lampe insérée ou connectéeLCDLe projecteur est é quipé d’un écran LCD rétro éclairé qui rend com pte de l’état du s ystèm e. Vous pouvez parcourir l’écran LCD en utilisant les touches fl èche sur le clavie r. STAT U S Zeigt den allgemeinen Zustand des Geräts mit den Farben Grün, Gelb und Rot an. PERMANENT GRÜNES LICHT Der Projektor ist an geschaltet un d befindet sich im norma len Betrieb. PERMANENT GELBES LICHTDas Gerät befindet sich im Standby-Betrieb; es sind keine Quellen angeschlossen oder die angeschlossene Quelle bzw . Quellen sind nicht aktiv oder ausgeschaltet, so dass die Stromsparfunktion (DPMS ) aktiviert wurd e. Die Stroms parfunktion kann im SETUP - Untermenü DPM S an oder aus aktiviert bz w.deaktiviert wer den. BLINKENDE S GELBE S LICHT Bitte warte n. Das gelbe Licht blinkt eine gewisse Zeit nac hdem das Stromkabel angeschlossen wurde (10 - 15 Sek.), sowie eine gewisse Zeit nach dem Umschalten in den Standby-Betrieb, während die Lampe abkühlt (ungefähr 45 Sek.). Der Projektor kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Leuchtanzeige nicht wieder auf permanent gelb gewechselt hat . BLINKENDE S ROTES LICHT Der Projektor ist überhitzt. Sofort ausschalten! Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen ver deckt sind oder die Raumtemperatu r die vor gegebenen Werte ü berste igt. Der Projektor kann n icht eingeschaltet werden, au ßer das Stromkabel wird abgezogen und erneut eingesteckt . Blinkt der Projektor immer noch rot, so muss e r zur Reparatur gegeben werde n. LAMPE 1, LAMPE 2 Zeigt den Zustand der einzelnen Lampen mit den Farben Grün und Rot an . PERMANENT GR ÜNES LICHT Die Lampe ist angesc haltet un d befindet sich im norma len Betrieb. PERMANENT GELB Die Lampe ist bereit und befindet sich im Standby-Betrie b. BLINKENDE S GELBE S LICHT Bitte warte n. Die Lampe kühlt gerade ab. PERMANENT R OTES LICHT Die Lebensdauer de Lampe ist abgelaufen, die Lampe zün det n icht oder der Deckel des Lampen faches ist offen. Tauschen Sie die Projektorlampe bitte umge hend aus. Wird die Lampe n icht ausgetauscht, kann dies zu einer Explosion der Lampe führen. KEIN LI CHT Es ist keine Lampe ein gesetzt / an geschlosse n. LCDDer Projektor ist mit einem L CD-Display mit Rückbeleuchtun g aus gestattet, auf dem der Zustand des Geräts an gezei gt wir d. Mit Hilfe der Pfeiltasten auf dem Tastenfeld können Sie sich über das LCD-Display bewegen .nach oben, unten bzw . seitlich zu verlagern . STAT U S Indica el estado general del sistema mediante los colores verde, amarillo y roj o. LUZ VERDE FIJA El proyector est á encendido y funciona con normalidad . LUZ AMARILLA FIJAEl aparato est á en modo de espera; no hay ninguna fuente conectada, o si la hay está inactiva o apagada y, por tanto, se activa la funci ón de ahorro de energía (DPMS ). Puede activar o desac tivar la función de ahorro de energía en el submenú INSTALACIÓN, seleccionando DPMS On (activado ) u Off (desactivado ). LUZ AMARILLA INTERMITENTE Por favor, es pere.La luz amarilla parpadear á durante 10 o 15 se gundos tras conectarse el cable de alimentaci ón y durante 45 segundos, aproximadamente, despu és de entrar en modo de espera mientras la l ámpara se enfr ía. No se pue de encen der e l proyector de nuevo hasta que la luz amarilla se quede fija . LUZ R OJA INTERMITENTE El proyector se ha sobrecalentado . ¡Apá guelo inmediatamente! Compruebe si las entradas de aire est án ta padas o si la tem peratura ambiente su pera la es pecificada. El proyector no puede encen derse de nuevo s i no se desenc hufa y se vue lve a enc hufar e l cable de alimentaci ón. Si la luz roja del proyector si gue parpadeando, tendr á que llevar e l aparato para que lo repare n. LAMP 1, LAMP 2 Indica el estado de cada lámpara mediante los colores verde y rojo . LUZ VERDE FIJA La lám para está encendida y funciona con normalida d. AMARILLO FIJ O La lámpara est á lista y en modo de espera AMARILL O INTERMITENT E Por favor, espere .La lámpara se está enfriando . LUZ R OJA FI JA La vida útil de la lám para ha terminado o la lám para no se enciende o la puerta de la l ámpara est á abierta .Cambie la l ámpara de proyecci ón inme diatamente .Si no se cambia la l ámpara, podría estallar. NO HAY LU Z No hay ninguna l ámpara colocada / conectada LCDEl proyector está equipado con una pantalla LCD con luz de fondoque informa sobre el estado del sistema . Puede nave gar por la pantalla LCD utilizando las teclas de dirección del teclad o. HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
25 italianonorsk INDICATORI INDIKATORERSTAT U S (STAT O) Indica lo stato generale del sistema con i colori verde, giallo e ross o. SPIA VERDE FI SSA Proiettore acceso e in funzionamento normale. SPIA GIALLA FISS A Unità in modalit à standby; nessuna sor gente colle gata, oppure le sorgenti collegate non sono attive o sono spente, attivando perci ò la funzione di risparmio energetico (DPM S). La funzione di risparm io energetico può essere attivata o disattivata nel sottomenu SET UP (Impostazione), DPMS on oppure off . SPIA GIALLA LAMPE GG IANTE Atten dere.La sp ia gialla lampe ggia per un certo per iodo di tempo (10-15 secondi ) dopo il colle gamento del cavo di alimentazione e, per circa 45 secondi dopo il passa ggio alla modalit à standby, mentre la lampa da si raffredda .Il proiettore pu ò essere riacceso solo quando la spia gialla ritorna su l fisso. SPIA R OSS A LAMPE GG IANT E Il proiettore si è surriscaldato: spegnerlo immediatament e. Controllare se le prese di aria sono ostruite o se la tem peratura ambiente ha superato i valori di specifica. Il proiettore può essere riacceso solo dopo avere sco llegato e r icollegato il cavo di alimentaz ione. Se la s pia rossa del proiettore continua a lampe ggiare, sar à necessario rendere l’unit à perch é ven ga sottoposta a manutenzion e. LAMP 1, LAMP 2 (LAMPADA 1, LAMPADA 2 ) Indicano lo stato di ogni lampada con i colori verde e rosso . SPIA VERDE FI SSA La lam pada è accesa e funziona normalment e. GIALL O FISSO La lam pada è pronta e in modalit à standb y GIALL O LAMPE GG IANT E Attendere.La lampada si sta raffreddando . SPIA R OSS A FI SSA La durata di servizio della lam pada è terminata, la lam pada non si accende o ppure è a perto lo s portello della lam pada.Sos tituire imme diatamente la lampada di proiezione. La mancata sost ituzione della lam pada può causarne l’es plosion e. NESSUNA SPIANessuna lampada inserita / collegata LCDIl proiettore è provvisto di schermo LCD retroilluminato che indica lostato del sistema.È possibile navi gare sullo schermo LCD utilizzando i tasti freccia del tastierino . STAT U S Viser generell status for projektoren ved hjelp av grønt, gult og rødt . PERMANENT GRØNTProjektoren er på o g i normal drif t. PERMANENT GULTEnheten er av (i hvilemodus eller ‘stand-by’ ) fordi in gen kilder er tilkoblet, e ller de tilkoblede kildene er ikke aktive e ller de er skrudd av, slik at strømsparingsfunksjonen (DPM S) er aktivert . Strømsparingsfunksjonen kan skrus av eller p å gjennom menysystemet i OPPSETT undermenyen, DPMS av eller p å. BLINKENDE GU LT Vennligst vent .Det gule lyset v il blinke en per iode etter at nettlednin gen er koblet til (10-15 sekunder ), og en periode etter at enheten skrus av, mens lam pen k jøles ned (omtrent 45 sekunder ). Projektoren kan skrus p å igjen n år lyset skifter til permanent gul t. BLINKENDE R ØDT Projektoren er overopphetet! Skru av umiddelbart! Sjekk at ventilasjons åpningene ikke er tildekket og at ikke omgivelsestemperaturen er høyere enn spesifiser t.Projektoren kan ikke skrus på i gjen før nettlednin gen kobles ut o g inn i gjen. Hvis projektoren fortsetter å blinke rødt, må enheten sendes til re paras jon. LAMP 1 , 2 Viser lampestatus ved hjelp av grønt og rødt lys . PERMANENT GRØNTLampen er p å og fungerer normalt . PERMANENT GU LT Lampen er klar o g av (stand-by ). BLINKENDE GULTVennligst vent .Lampen kjøles ne d. PERMANENT R ØDT Lampen er utbrukt eller tenner ikke, eller lampedøren er åpen. Vennli gst skift lampe o g/eller lukk lampedøren .Dersom lam pen e r utbrukt o g ikke byttes, kan den eksploder e. INTET LY S Lampe er ikke montert . LCDProjektoren har en LCD skjerm som viser systemstatus . Du kan navigere p å skjermen ved hjelp av piltasten e. LCD HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
26 english deutsch francaisespañol REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIAPOWERSwitches the projector between on and standby modes . AUT O Adjusting the projector to display a correct image, including position, width, height and overall stability . INFO Displays source an d projector status on scree n. BACKLIGHTSwitches the backlight on and of f. The backlight will switch off automat ically after ten secon ds. BRIGHT Adjusts image brightnes s. CO NTRA ST Adjusts ima ge contrast . COLORAdjusts co lor saturat ion o f the image . POWERSchaltet den Projektor zwischen an und den Standby-Betriebsarten u m.AUT O Einstellung des Projektors, damit das Bild korrekt angezeigt wird; dazu gehören die Position, Breite, Höhe und all gemeine Stabilitä t. INFO Auf dem Dis play werden die Quelle und der Pro jektorstatus an gezeigt. BACKLI GHT Schaltet die Hintergrundbeleuchtung an bzw . aus.Die Hintergrundbeleuchtung schaltet nach zehn Sekunden automatischab.BRIGHT Passt die Helligkeit des Bildes an . CONTRAS T Passt den Kontrast des Bildes a n. CO LOR Passt die Farbsättigung des Bildes a n. POWERConmuta el proyector entre los modos de encendido y espera . AUT O Ajusta el proyector para mostrar una imagen correcta, incluyendo posición, anchura, altura y estabilidad general . INFO Muestra e l esta do de la fuente y del proyector en la panta lla. BACKLIGHTEnciende y apaga la luz de fondo. La luz de fondo se apagar á autom áticamente al cabo de diez segundos . BRIGHT Ajusta el brillo de la imagen . CO NTRA ST Ajusta el contraste de la ima gen. COLORAjusta la saturaci ón del color de la image n. POWERAlterne le pro jecteur entre les mo des on et ve ille. AUT O Réglage du projecteur pour donner une image correcte, en ce qui concerne la position, la largeur, la hauteur et la stabilité d’ensemble . INFO Affiche sur l’écran les états de la source et du projecteur . BACKLIGHTAllume ou éteint le contre-jour . Le contre-jour s’ éteint automatiquement apr ès 10 secondes BRIGHT Ajuste la luminosité de l’image . CO NTRA ST Ajuste le contraste de l’ima ge. COLORAjuste la saturat ion de cou leur de l’image . The remote control allows flexible access to the projector settings, either throu gh direct keys, or throu gh the menu syste m.The remote control is backlit for use in dark environment s.It also has a data- jack t hat allows for w ired connect ion to t he projecto r. When t he wire is connected, the IR (infra-red ) beam and internal batteries are switched o ff.The remote control can be operated either in ‘broadcast mode’, o r ‘individual mode’ . When several projectors are in use in an installation, individual control may be convenient . Individual control is available either by wired remote control, usin g the data-jack, or by usin g an individual number code .For individual control , first set the individual RC ID code usin g the projector menu system, see the SETTIN GS sub men u.Then, to se lect a s pecific projector to contro l, first press t he ‘*’ button in the lower keypa d area, t hen t he co de as set in the target projector . A code can be in the range ‘0’..’255 ’. ‘0’ is reserve d for broadcast .To select another target, repeat the process by pressing ‘*’ and a new code . To exit individual control, press ‘*’’*’ twice or press ‘*’ and ‘0’. Die Fernbedienung bietet einen flexiblen Zugriff auf dieProjektoreinstellun gen, entweder über die Direkttasten oder über das Menüs ystem.Die Fernbedienun g ist für ihre Verwendun g bei Dunkelheit beleuchtet.Sie verfü gt daneben über eine Datenbuchse, ü ber die eine Kabelverbindung zum Projektor mö glich ist.Ist das Kabel angeschlossen, werden der IR- Strahl (Infrarot ) und die internen Batter ien a bgesc haltet. Die Fernbedienung kann auc h zur Steuerung von Präsentationen verwendet werden, wobei die Mausfunktionen nachgeahmt wird (links, rechts Tasten undPfeiltasten ). Die Fernbedienun g kann im ‚Rundsende-‘ oder im ‚Einzelbetrieb‘ e ingesetzt wer den. Werden in einer Monta ge me hrere Projektoren verwen det, ist mö glicherwe ise die Einzelsteuerun g angebrachter. Die Einzelsteuerung er folgt entwe der ü ber die über die Daten buchse ver kabelte Fernbedienung o der m it Hilfe eines individuellen Z ahlencodes . Zur Einzelsteuerung muss an erster Stelle im Menüsystem des Projektors, im Untermenü MISC, der individuelle RC-ID-Code festgelegt werden . Zur Auswahl eines konkreten Projektors wird zuerst die Taste ‚*‘ auf dem unteren Tastenfeld betäti gt und dann der für den Zielprojektor fest gelegte Code e ingegeben.Ein Code kann im Bereich von ‚0‘..‘255 ‘ liegen. ‚0‘ ist für den Rundsendebetrieb reserv iert. Um ein an deres Ziel zu wä hlen, wiederholen Sie den Vorgang durch Betätigen der Taste ‚*‘ und Eingabe eines neuen Code s.Um die Einzelsteuerung zu ver lassen, drücken Sie zweimal auf ‚*‘‘*‘ oder auf ‚*‘ und ‚0‘ . La télécommande permet un accès flexible aux réglages du projecteur, avec une des touches directes ou avec le men u. La télécommande est rétro-éclairée pour être utilisée dans un en droit som bre.Elle possède aussi une prise jack qui prend en com pte la connexion branch ée du projecteur . Quand le fil est connect é, le faisceau Infra Rouge et les piles internes sont éteinte s.La t élécommande peut aussi être utilis ée pour contr ôler des présentations en réduisant les fonctions de la souris (touchesGAUCHE, DROITE et touches flèches) . La télécommande peut fonctionner aussi bien en ‘mode diffusion générale’ qu’en ‘mode individuel’ Quand plusieurs projecteurs sontutilisés dans une installation, la commande individuelle peut être pratique La comman de individuelle est disponible avec n ’importe quelle t élécommande reli ée, en utilisant la prise jack ou un code individuel.Pour la comman de individuelle, insta llez d’abord le co de individuel RC ID dans le menu du projecteur, au sous-menu MISC. Puis, pour choisir un projecteur précis à commander, appuyez d’abord sur le bouton ‘*’ dans le bas du clavier, puis reportez le code dans la cible du projecteur . Un code peut être com pris entre ‘0’ et ‘255 ’.’0’ est r éserv é à la diffusion générale Pour choisir une autre cible, r épétez l’o pération en a ppuyant sur ‘*’ et avec un nouveau co de.Pour sort ir de la comman de individuelle, appuyez ‘*’*’ 2 fois ou ‘*’ et ‘0’. El mando a distancia permite un acceso flexible a los ajustes del proyector, bien a través de las teclas directas o del sistema de menú s. El mando a distancia tiene una luz de fondo para su uso en entornos oscuros. Tambi én tiene un conector de datos para la conexi ón ca bleada al proyector . Cuando el cable est á conectado, el ra yo IR (infrarrojo ) y las pilas internas se desactiva n. El man do a distanc ia tambi én se puede utilizar para controlar presentaciones imitando la funcionalidad del ratón (teclas IZQUIERDA, DERECHA y teclas dedirección ). El mando a distancia puede funcionar en “modo de radiodifusión”, o en “modo individual”. Cuando en una instalación ha y varios proyectores en uso, el control individual puede resultar m ás cómodo . El control individual est á disponible bien mediante un mando a distanc ia con ca ble, ut ilizando el conector de datos, o me diante un c ódigo num érico individual . Para e l contro l individual, primero a juste el código de ID del mando a distancia (RC ID) utilizando el sistema de menús del proyector, consulte el submenú MISC (MISCELÁNEA) . Luego, para seleccionar un proyector concreto para controlarlo,primero pulse el botón ‘*’ en la parte inferior del teclado, lue go introduzca el c ódigo fijado para el proyector ele gido. El c ódigo puede variar entre “0” y “255 ”. El “0” est á reservado para la radiodifusi ón. Para se leccionar otro proyector, re pita el proceso pulsando ‘*’ y un nuevo c ódigo . Para sa lir del contro l individual, pu lse ‘*’’*’ dos veces o pulse ‘*’ y “0”. HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
27 italianonorsk TELECOMANDO FJERNKONTROLL POWE R Passa il proiettore dalla modalità di accensione a quella di standby . AUTO Consente di re golare il proiettore per visualizzare l’imma gine in modo corretto, incluso posizione, lar ghezza, altezza e stabilit à general e. INFOVisualizza a sc hermo lo stato del pro iettore e la sorgente . BACKLI GHT Accende e spegne la retroilluminazion e. La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo dieci secondi . BRI GHT Regola la luminosit à dell’imma gine. CONTRASTRegola il contrasto dell’immag ine. CO LOR Regola la saturazione del colore dell’immagin e. POWE R Skrur projektoren p å og av (hvilemodus ). AUTO Justerer projektoren til å vise et korrekt bilde, inkludert posisjon, bredde, høyde, kontrast, lysstyrke og stabilite t. INF O Viser informas jon om pro jektoren o g tilkoblet kilde . BACKLIGH T Skrur baklyset på og av .Baklyset s krur seg av automat isk etter 10 sekunder. BRI GHT Justerer lysstyrken i bilde t. CO NTRA ST Justerer kontrasten i bildet . COLO R Justerer fargemetn ingen i bildet. Il telecomando consente l’accesso flessibile alle impostazioni del proiettore, tramite i tasti o ppure il sistema dei menu . Il telecomando è retroilluminato e può essere utilizzato in condizioni di scarsa luminosit à.È provvisto anche di un jack dati che consente di colle garlo al proiettore me diante un filo.Quando il filo è attaccato , il fascio IR (infrarossi ) e le batterie interne sono spenti . Il telecomando pu ò essere utilizzato anc he per contro llare le presentaz ioni, e in questo caso va utilizzato come se fosse un mouse (tasti SINISTRA e DESTRA e tasti con le frecce) . Il telecomando può essere azionato in “modalità trasmissione” oppure in “modalità sin gola” .Quando si utilizzando diversi proiettori in un’installazione, può essere conveniente controllarli uno per un o. Il controllo individuale è disponibile mediante telecomando col filo, tram ite il jack dati oppure usan do un co dice numer ico individuale. Per il controllo individuale, impostare prima il codice ID R C individuale usando il sistema dei menu del proiettore; vedere il sottomenu MISC (Varie) . Poi, per selezionare uno specifico proiettore da controllare, premere prima il pulsante “*” nell’area inferiore del tastierino e poi il codice im postato nel proiettore di destinazione . Il codice può essere com preso tra “0” e “255 ”.“0” è riservato alle trasmission i.Per selezionare una destinazione diversa, r ipetere il processo premen do “*” e un nuovo co dice. Per usc ire dal contro llo individuale, premere due vo lte “*””*” oppure premere “*” e “0”. Fjernkontrollen gir tilgang til projektorens innstillinger, enten gjennom direkte-taster eller via menysystemet .Fjernkontrollen ha r bakl ys slik at tastene kan leses i mørke .Den har o gså en kontakt som mu liggj ør tilkobling til pro jektoren ve d hjelp av ledning.Når lednin gen er tilkoblet, vil IR (infrarød) strålen o g batteriene bli koblet ut.Fjernkontrollen kan også benyttes for å styre presentasjoner ved hjelp av LEFT, RI GHT og piltastene, gitt at projektor og P C er forbundet ved hjelp av USB kabel . Fjernkontrollen kan benyttes for å styre alle projektorer innenfor rekkevidde samtidi g, eller den kan styre individuelt val gte projektorer . Når flere projektorer inn går i en installasjon kan det være hensiktsmessi g å styre dem individuel t.Individuell styr ing er muli g enten ved hjelp av lednin g eller ved å benytte individuell fjernkontro llkode.For styr ing me d individuell fjernkontro llkode (RC ID kode) m å RC ID koden settes i projektorens menysystem i VERKTØY undermenye n. Velg deretter projektor med fjernkontrollen ved å trykke p å ‘*’ tasten p å den nedre delen av tastaturet, derette r koden som er satt i menye n. Kode n kan være i området ‘0’..’255’. ‘0’ bet yr ‘alle’ .For å styre en annen enhet, trykk ‘*’ i gjen o g derette r ny kode.For å avslutte individuell styrin g, trykk ‘*’’*’ to ganger, eller trykk ‘*’ og ‘0’. HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
28 english deutsch francaisespañol REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIAC-VIDE O Selects the composite video input as signal sourc e. S-VIDE O Selects the super video input as si gnal sourc e. YPbP r Selects com ponent video in put. DVI-ISelects the DVI inpu t. HDMISelects the HDMI inpu t. VGASelects the V GA in put. BLAC K Togg les the pro jecte d image on an d off. The lamp is not s hut o ff. STIL L Toggle function, locking the projected image on and of f. TIMEDisplays date an d time. Set the date and time in the MENU s ystem, SETTIN GS sub men u. KEYSTONEPress KEY STONE to activate the electronic trapezoid correction, a djust w ith arrow keys. ASPECT Cycles through the aspect ratios available with the current sourc e. MENUToggles the menu system on an d off, and nav igates one step backward in the menu s ystem . ARROW KEY S Use the arrow keys to navigate in the menu system and othe r adjustment s. OKPress OK to confirm selected o ption in menu . LASER Activates t he built-in laser pointer. CAUTI ON! Do not point laser beam at peop le.Do not stare into laser beam. C-VIDE O Wählt den Videokomponenten-Eingang als aktive Signalquelle . S-VIDE O Wählt den Super-Video-Ein gang als aktive Si gnalquell e. YPbP r Wählt den Si gnalkomponenten-Ein gang. DVI-IWählt den DVI-I-Eingang. HDMIWählt den HDMI-Eingan g. VGAWählt den V GA-Ein gang. BLACK Schaltet das Pro jektorbild an bz w. aus. Die Lampe wird nicht aus geschaltet. STIL L Umschaltfunktion; blendet das Projektorbild ein bzw . aus. TIMEBlendet das Datum und die Uhrzeit ei n. Die Einstellun g von Datum und Uhrzeit erfol gt im MENÜ-System, im Untermenü EINSTELLUN GEN. KEYSTONEbla bla bla ASPECT Durchläuft die verschiedenen verfügbaren Darstellungsverhältnissefür die gegenwärti ge Quelle . MEN Ü Öffnet bzw . schlie ßt das Menüs ystem. PFEILTASTE N Mit Hilfe der Pfeiltasten können Sie sich durch das Menüsystem bewegen und andere Einstellungen vornehme n. OKDrücken Sie auf OK, um die gewählte Option in einem Menü zu bestäti gen. LASER Schaltete den inte grierten Laserpointer a n. VORSICHT! Nicht den Laserstra hl nicht au f Mensc hen r ichten. Nicht in den Laserstra hl blicken C-VIDE O Selecciona la entrada de vídeo compuesto como fuente de señale s. S-VIDE O Selecciona la entrada de sú per vídeo como fuente de señales . YPbP r Selecciona la entrada de v ídeo com ponente . DVI-ISelecciona la entrada DVI . HDMISelecciona la entrada DVI . VGASelecciona la entrada V GA. BLACKActiva la imagen proyecta da.La lámpara no se apaga . STIL L Función de bloqueo y desbloqueo de la imagen proyectad a. TIMEMuestra la fecha y la hora.Fije la fecha y la hora en el submen ú AJUSTES del sistema de MEN ÚS. KEYSTONEbla bla bla ASPECT Realiza un ciclo de las relaciones de anchura-altura disponibles con la fuente actual. MENUActiva y desactiva el sistema de men ús. TECLAS DE DIRECCI ÓN Use las teclas de direcci ón para navegar por el sistema de men ús y otros ajustes . OKPulse OK para confirmar la opción de menú seleccionada . LASER Activa el puntero l áser inte grado . ¡PRECAUCI ÓN! No a punte el ra yo l áser hacia las persona s.No mire al ra yo láser. C-VIDE O Sélectionne l’entrée composite vidéo comme signal sourc e. S-VIDE O Sélectionne l’entrée super vidéo comme si gnal sourc e. YPbP r Sélectionne l’entr ée com posant vid éo. DVI-ISélectionne l’entr ée DVI-I . HDMISélectionne l’entrée HDMI . VGASélectionne l’entr ée VGA. BLAC K Bascule l’image projet ée sur on et of f. La lam pe n’est pas éteinte . STIL L Fonction bascule, pour verrouiller ou déverrouiller l’image projetée . TIMEAffiche la date et l’heure .Règle la date et l’heure dans le MENU s ystème, sous-menu PARAM ÈTRES . KEYSTONEbla bla bla ASPECT Parcourt les formats d’image disponibles avec la source courante. MENUBascule le menu sur ON et OFF .FF TOUCHES FLECH E Utilisez les touches fl èches pour parcourir le menu s ystème et les autres r églages . OKAppuyez sur OK pour confirmer l’option sélectionnée dans le menu . LASER Active le pointeur laser int égré. ATTENTI ON! Ne pas bra quer le faisceau laser vers quelqu’un. Ne pas re garder fixement dans le laserfaiscea u. HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
29 italianonorsk FJERNKONTROLL TELECOMANDO C-VIDE O Seleziona l’in gresso video composite come sor gente di se gnale. S-VIDEOSeleziona l’ingresso super video come sorgente di segnal e. YPbPr Seleziona l’ingresso video componente . DVI -I Seleziona l’in gresso DVI- I. HDMISeleziona l’in gresso HDM I. VGASeleziona l’ingresso VG A. BLACK Attiva/disattiva l’immagine proiettat a. La lampada non è spent a. STILL (Fermo)Funzione di attivazione /disattivazione che blocca e sblocca l’imma gine proiettat a. TIME (Orario ) Visualizza data e ora.La data e l’ora possono essere impostate nel sistema dei MENU, sottomenu IMPOSTAZIONI (Varie ). KEYSTONE bla bla bla ASPECT (Aspetto ) Scorre i formati d’imma gine disponibili con la sor gente corrente . MEN U Attiv a / disattiva il sistema dei menu. TASTI FRE CC IA Utilizzare le frecce per navigare nel sistema dei men u ed eseguire altre regolazion i. OKPremere OK per confermare l’opzione selezionata nel men u. LASER Attiva il puntatore laser incor porat o. ATTENZI ONE: non diri gere il fascio laser su lle persone .Non fissare il fascio laser. C-VIDE O Velger kompositt video som kild e. S-VIDE O Velger super video som kilde . YPbPrVelger komponent v ideo som kilde . DVI- I Velger DVI-I som kilde . HDMIVelger HDMI som kild e. VGAVelger V GA som kilde . BLACKSkrur bildet av og p å.Lampen s krus ikke av . STILLSkifter mellom å fryse og bevege bilde t. TIMEViser dato o g tid. Sett dato o g tid i menysystemet i undermenyen INNSTILLIN GER. KEYSTON E Velg KEYSTONE for å aktivisere elektronisk trapeskorreksjon, og just ér med piltastene . ASPECT Skifter mellom de ulike bildeformatene som er tilgjengelige . MENUSkrur menyen på o g av. går ett ste g tilbake i menyen . PILTASTERBruk piltastene til å navigere i menyen og til andre innstillinger . OKTrykk OK for å bekrefte menyval g. LASER Aktiviserer den innebygde laser-per keren. FORSIKTIG! Ikke pek på folk med laser- pekeren .Ikke stirr inn i lyset fra laser pekeren . HD405 User Guide 020-000020-01 Rev. 1 (04/08 )
30 english deutsch francaisespañol GAMMAPress GM+ or GM- to select between gamma settings . STORE Press STORE, then one di git 0-9, to store user settin g in memor y. RECALLPress RE CALL, then one digit 0-9, to recall user setting from memory . 0-9Used for various numeric functions such as PIN code and user memory . * (ASTERISK)Used for R C ID contro l.See the ex planation above . GAMMADrücken Sie auf GM+ bzw. GM-, um durch die verschiedenen Gamma-Einstellun gen zu gehen . STORE Drücken Sie auf STORE und danach eine Zahl von 0 - 9 , um die Benutzereinstellungen im Speicher zu hinterlege n. RECALL Drücken Sie auf RECALL und danach eine Zahl von 0 - 9, um die Benutzereinstellungen aus dem Speicher abzurufe n. 0-9Dienen für versc hiedenen nummer ische Funktionen , wie z. B.die PIN-Codeein gabe oder den Benutzerspeiche r. *Dient zur R C-ID- Steuerun g. Nähere Erläuterungen finden Sie obe n. GAMMAAppuyez sur GM+ ou GM – pour choisir les réglages GAMMA . STORE Appuyez sur STORE, puis sur une touche num érique de 0 à 9, pour garder le r églage de l’utilisateur en m émoire. RECALL Appuyez sur RE CALL, puis sur une touche num érique de 0 à 9, pour rappeler le r églage de l’utilisateur de la m émoir e. 0-9Utilisé pour les différentes fonctions numériques comme le code PIN et la mémoire de l’utilisateur. *Utilisé pour le contr