Home > Christie Digital Systems > Projector > Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 267 Christie Digital Systems manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    italianonorsk
    GAMM
    A
    Premere GM+ o GM- per selezionare le impostazioni gamm
    a.
    STORE (Memorizza)Premere 
    STORE e 
    poi un numero da 0 a 9 
    per memorizzare le
    impostaz
    ioni dell’utente
    .
    RECALL 
    (Richiama
    )
    Premere RE
    CALL e poi un numero da 0 a 9 per richiamare dalla 
    memoria l’impostazione dell’utente
    .
    0-9Utilizzati 
    per varie funzioni numeriche, ad esem
    pio il codice PIN e la 
    memor
    ia utent
    e.
    *Utilizzato per il controllo R
    C ID. Vedere la sp
    iegaz
    ione 
    in alto.
    GAMM
    A
    Trykk GM+ eller GM- for velge mellom ulike gamma-innstillinger
    .
    STORE
    Trykk STORE, deretter et siffer fra 0-9, for å la
    gre brukerinnstillin
    ger.
    RECAL
    L
    Trykk p
    å RECALL, deretter et siffer fra 0-9, for 
    å hente fram 
    brukerinnst
    illinger
    .
    0-9Benyttes til ulike numeriske funksjoner som PIN kode og 
    brukerinnstillin
    ger.
    *Ben
    yttes for R
    CID.Se forklarin
    g ove
    r.
    FJERNKONTROLL TELECOMANDO
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							32
    english
    deutsch
    francaisespañol
    CONNECTOR PANELANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES
    Der Anschlussbereich wird beleuchtet, wenn die Taste LICHT au
    f 
    dem Tastenfeld 
    gedrückt wir
    d.
    C-VIDE
    O:
    A
     Wird bei 
    Standardvideo
    qualität verwende
    t.
    S-VIDE
    O:
    B
    Wird bei verbesserte 
    Videoqualität verwen
    det.
    YPbP
    r: CWird zur 
    hochwert
    igen 
    Videow
    iderga
    be verwen
    det.
    DVI-D – RGB digital: D
    Für ein Computer- und Videobild mit
    niedrigem
    Rausc
    hen.
    Monitor-V
    GA-Ausgang: E Ermö
    glicht den Anschluss an einen
    lokalen V
    GA-Monitor oder die Verkettun
    g von mehreren 
    Projektoren unter Verwendun
    g von V
    GA.Funktioniert nur m
    it dem
    VGA-Eingang
    .
    VGA – RGB analo
    g:
    F
     Die analoge 
    Standardschnittstelle für 
    Computergraphiken
    .
    BNC – R
    GB analog:
    G
     Eine alternative analoge Schnittstelle fü
    r
    Computer- oder Video
    graphiken
    .
    RS 232-
    Steuerung, Ein-Ausgang
    :
    H
    Ermö
    glicht die Verkabelung
    der Fernbedienun
    g und Überwachun
    g von zahlreichen 
    Projektorfunktionen, 
    die in einer Montage verwen
    det wer
    den Der 
    zweite Ausgangsansc
    hluss ermög
    licht die Verkettung, sowo
    hl mit 
    Einzel- als auch globaler Steuerung von mehreren Projektoren
    .
    RC:
    I
    Ermöglicht den Anschluss eines externen IR-Empfängers oder 
    verkabelten Fernbedienun
    g.
    Auslöse
    r:
    J
    12 V DC zur Steuerun
    g der Bildschirmnei
    gung und des 
    Darste
    llungsver
    hältnisses.
    USB-Schnittstelle:
    K
     Ermö
    glicht die 
    Steuerun
    g mit eine
    r
    Computermaus
    .
    LAN:L
    Ermöglicht den Zugriff auf die Steuerung und die
    Überwachung über ein lokales Netzwer
    k.
    Stromanschluss
    :
    M
    Verwenden Sie ausschließlich dreipoli
    ge / 
    geerdete
     
    Stromkabel
    .
    X-PORT 1
    , 2:
    N
    Individuelle 
    Schnittstellen zu
    r
    anwendungsspezifischen 
    Signalverarbeitung
    . Verweben 
    Sie 
    ausschlie
    ßlich zugelassene 
    Schnittstelle nach den X-P
    ORT-
    Spezifikationen
    .
    Vous pouvez éclairer le panneau de raccordement en appuyant sur 
    la touche LIGHT du clavier.
    C-VIDE
    O:
    A
    Utilisé pour une 
    qualit
    é vidéo standard
    .
    S-VIDE
    O:
    B
    Utilisé pour une 
    qualit
    é vidéo am
    éliorée.
    YPbP
    r:
    C
    Utilisé pour une qualit
    é vidéo sup
    érieur
    e
    DVI-D - RGB numérique: D
    Pour une image vidéo et un ordinateu
    r
    peu bruyant
    .
    ESortie V
    GA du moniteur: ETient com
    pte de la connexion
    d’un moniteur V
    GA local ou la connexion en cha
    îne de 
    plusieurs
    projecteurs utilisant V
    GA.Travaille seulement avec les entr
    ées 
    VGA.
    VGA – RGB analo
    gique:
    F
     Les inter
    faces grap
    hiques 
    d’un
    ordinateur analogique standar
    d.
    BNC – R
    GB analogique:
    G
     Une alternative aux int
    erfaces
     vidéo ou 
    graphiques de l’ordinateur analo
    gique.
    Entr
    ée et sortie de la liaison R
    S 232:
    H
    Tient com
    pte de laliaison
    entre la t
    élécommande et les fonctions de surveillance de 
    plusieurs 
    projecteurs utilis
    és pendant  l’installation de l’environnement
    .La 
    secon
    de sort
    ie du connecteur  t
    ient compte 
    d’une connex
    ion en 
    chaîne, permettant la commande et la surveillance  aussi bien
    individuelle que générale de plusieurs projecteurs
    .
    RC:
    I
    Permet la connexion d’un récepteur infra rou
    ge externe ou 
    d’une t
    élécommande reli
    ée.
    Déclenchements:
    J
    12 VD
    C pour le saut d’
    écran et la commande 
    du format 
    de l’image.
    USB – interface:
    K
    Tient compte 
    de la comman
    de de la sour
    is de 
    l’
    ordinateur.
    LAN:L
    Fourni l’
    accès
     à la commande et à la surveillance d’un 
    réseau
     local
    .
    Connecteur de secteur :  MUtilisez seulement un cordon d’alimentat
    ion 3 
    broches avec 
    prise de terre
    .
    NX-PORT 1, 2:
    N
     Interfaces 
    personnalis
    ées utilis
    ées pour une 
    application pr
    écise traitement de signal
    .Utilisez un
    iquement 
    des 
    interfaces approuvées et conformes aux caractéristiques du 
    X-PORT
    .TT
    El panel de conexiones puede iluminarse pulsando la tecla LIGHT del 
    teclado
    .
    C-VIDE
    O:
    A
    Se usa para conse
    guir una calidad de v
    ídeo est
    ándar
    .
    S-VIDE
    O:
    B
    Se usa 
    para me
    jorar la calidad de v
    ídeo.
    YPbP
    r:
    C
     Se usa para lograr una reproducci
    ón de v
    ídeo de alta 
    calidad
    .
    DVI-D – R
    GB digital
    :
    D
    Para una imagen de vídeo y computadora con 
    poco ruido
    .
    Salida 
    para monitor V
    GA: 
    E
    Permite la conexi
    ón a un monitor V
    GA 
    local o el enca
    denado tipo mar
    garita de var
    ios proyectores usan
    do
    el V
    GA.Funciona 
    únicamente con entradas V
    GA.
    VGA – RGB analó
    gica:
    F
     La interfaz gr
    áfica anal
    ógica est
    ándar para
    computadora
    .
    BNC – R
    GB anal
    ógica:
    G
    Una interfaz gráfica o de vídeo alternativa
    para la com
    putadora
    .
    Control de entrada-salida R
    S 232: 
    H
    Perm
    ite man
    do a distanc
    ia con 
    ca
    ble y contro
    l de numerosas 
    funciones 
    del proyector usa
    das en 
    entornos de instalaci
    ón. El conector 
    de sa
    lida secun
    dario perm
    ite
    un enca
    denado tipo margar
    ita para un contro
    l individual y global y la
    supervisión de múltiples proyectore
    s.
    RC:
    I
    permite la conexión de un receptor IR externo o mando a 
    distancia con cable.
    Disparadores:
    J
    12VDC 
    para controlar la ba
    jada de 
    pantalla 
    y la 
    relaci
    ón anchura-altura
    USB - interfaz:
    K
     Permite el control mediante el rat
    ón de la
    computa
    dora.
    LAN:L
    Proporciona acceso al control y la supervisión de una red de 
    área local (LAN
    )
    Conector de alimentaci
    ón a la red:
    M
    Use
     únicamente un cable de 
    alimentación de tres clavi
    jas puesto a tierra
    .
    X-PORT 1
    , 2:
    N
    Inter
    faces 
    persona
    lizadas ut
    ilizadas para e
    l procesa
    do 
    de señales es
    pecíficas de la a
    plicaci
    ón.Utilice 
    únicamente interfaces 
    aprobadas que cumplan la especificación de X-PORT
    .TT
    The conector panel may be illuminated by pushing the LIGHT key on
    the ke
    ypad.
    S-VIDE
    O:
    A
    Used for improve
    d quality video.
    C-VIDE
    O:
    B
     Used for stan
    dard video quality.
    YPbP
    r: C Used for high qua
    lity video repro
    duction.
    DVI-D - Digital RGB
    :
    D
    For a low noise computer and video image
    .
    HDCP compatibl
    e.
    VGA (analogue R
    GBHV
    ): E Standard analo
    g computer 
    graphics
    inter
    face.
    HDMI
    :
    F
    High quality di
    gital R
    GB or Y
    CbCr (ver. 1.3a). HD
    CP 
    compat
    ible.
    BNC (analo
    gue RGBHV): G An alternative analog computer graphics 
    or video interface.
    RS 232 control in-out:
    H
    Allows for wir
    ed remote control and 
    monitoring of many pro
    jector 
    funct
    ions use
    d in insta
    llation 
    env
    ironments
    .The secon
    dary out
    put connector a
    llows 
    for daisy-
    c
    haining, ena
    bling both individual and global contro
    l and mon
    itoring
    of multiple pro
    jectors
    .
    RC:I
    Allows connection of external IR recei
    ver or wired remote 
    control.
    Triggers:
    J
     12V DC (60mA max
    .) for screen drop and aspect ratio
    control.
    USB:
    K
    Allows 
    for com
    puter mouse contro
    l.
    LAN (RJ45):L
     Provides access to contro
    l and mon
    itoring over a 
    Local 
    Area Networ
    k.
    X-Port 1, 2:
    M
     Custom interfaces used for application-specific signal 
    processin
    g.Use only approved interfaces that conform to the 
    X-PORT specificatio
    n.Not available on all models.
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							33
    italianonorsk
    KONTAKTPANEL PANNELLO DEI CONNETTORI
    M
    Il pannello dei connettori può essere illuminato premendo il tasto 
    LIGHT 
    (Luce
    ) sul tastierino
    .
    C-VIDE
    O:
    A
    utilizzato 
    per una 
    qualit
    à video standard
    .
    S-VIDE
    O:
    B
    utilizzato per una mi
    gliore qualit
    à video
    .
    YPbP
    r:
    C
    utilizzato per una riproduzione video di alta qualit
    à.
    DVI-D - Digital RGB (DVI-D - RGB digitale):
    D
     per immagini video e 
    computerizzate con disturbi minimi
    .
    Uscita monitor V
    GA:
    E
    consente la connessione al monitor VGA 
    locale oppure il colle
    gamento a catena di pi
    ù proiettori, utilizzando 
    solo il V
    GA.Funziona solo con 
    gli ingressi V
    GA.
    VGA - Analo
    g RGB (VGA - RGB analo
    gica):
    F
     l’inter
    faccia gra
    fica 
    analogica stan
    dard per compute
    r.
    BNC - Analog RGB (BNC - RGB analogica):
    G
     un’int
    erfaccia video o
    di computer grafica analogica alternativ
    a.
    Ingresso-uscita di controllo R
    S 232:
    H
     Consente
    , tramite filo
    , il
    contro
    llo a distanza e 
    il mon
    itora
    ggio di mo
    lte funzioni del pro
    iettore 
    usate ne
    gli ambienti d’insta
    llazione.Il connettore 
    di usc
    ita secon
    dario
    consente 
    il collegamento a catena, consenten
    do il mon
    itoragg
    io e il 
    controllo sia globale che individuale di pi
    ù proiettor
    i.
    RC:
    I
    consente di collegare un ricevitore IR esterno o un telecomando 
    via cavo.
    Triggers 
    (Commutatori
    ): 
    J
    12 V cc 
    per il controllo di Screen Dro
    p
    (Caduta schermo) e Aspect Ratio (Formato imma
    gini)
    USB - interfaccia:
    K
    consente 
    di collegare il mouse 
    del compute
    r.
    LAN
    :
    L
     consente 
    l’accesso a
    l contro
    llo e a
    l mon
    itoragg
    io tram
    ite una
    L
    ocal Area Network
    Connettore alimentazione di rete:
    M
     utilizz
    are solo cavi di 
    alimentazione tripolari / con messa a terra
    .
    X-P
    ORT 1
    , 2:
    N
    inter
    facce 
    persona
    lizzate ut
    ilizzate 
    per il processo 
    di segnali spec
    ifico per app
    licazioni.Utilizzare so
    lo inter
    facce 
    approvate, conformi alla specifica X-PORT
    .TT
    Kontaktpanelet kan belyses ved 
    å trykke p
    å LIGHT knappen p
    å
    tastatu
    ret.
    C-VIDE
    O:
    A
    Benyttes 
    for stan
    dard videokvalitet.
    S-VIDE
    O:
    B
     Benyttes 
    for bedret v
    ideokvalitet.
    YpbPr:
    C
    Benyttes t
    il høykvalitets v
    ideo.
    DVI-D – Digital RGB:
    D
    Sikrer et bilde med meget lav stø
    y.
    Monitor V
    GA:
    E
    For tilkoblin
    g av lokal monitor skjerm eller annen
    projekto
    r. Fun
    gerer kun i forbindelse med VG
    A.
    VGA – analo
    g RGB:
    F
    Standard analo
    g grafikk-tilkoblin
    g.
    BNC – analo
    g RGB
    :
    G
    En alternat
    iv ana
    log gra
    fikk-tilkobling.
    RS 232 st
    yring inn-ut
    :
    H
     Muliggjør styring og monitorering av de
    ulike funksjonene til projektoren i installasjone
    r. Utgangen gjør det
    mulig 
    å koble til flere projektorer i kjed
    e. Kjedekoblede enheter kan
    styres felles eller individuel
    t.
    RC:I
     For fjernstyr
    ing med ledning.
    Triggers:
    J
    12VD
    C utganger for styrin
    g av skjerm o
    g gardine
    r
    (format-tilpasning
    ).
    USB
    :
    K
     For styring og oppgraderin
    g.
    LAN:L
     For styring over lokalnettverk (LAN
    ).
    Nettkontakt.
    M
     Benytt kun jordet lednin
    g.
    X-P
    ORT 1
    , 2:
    N
    Spesiell 
    port som er utviklet for denne 
    projektoren 
    for tilkobling av spes
    ielle funksjoner. Må kun ben
    yttes med 
    tilkoblinger som følger X-P
    ORT spesifikasjone
    n.
    M
    F
    B
    C
    D
    A
    E
    G
    H
    J
    I
    K
    L
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							34
    english
    deutsch
    francaisespañol
    INSTALACIÓN  INSTALLATION  EINRICHTUNG SET UP
    VIDE
    O-EINRI
    CHTUN
    G
    Bevor Sie mit der Einrichtun
    g beginnen, müssen alle Geräte 
    aus
    geschaltet sein
    .
    Es können über die Anschlüsse YPbPr 
    (Kom
    ponente
    ), S-VIDE
    O 
    (Super-Video
    ) und 
    C-VIDE
    O (Video-Mischsi
    gnal) bis zu drei 
    Videoque
    llen angesc
    hlossen wer
    den.
    Komponente erzeugt Bilder mit höherer Detailtreue
    . Das 
    Videomischsignal erzeugt Bilder mit einer geringeren Detailtreu
    e.
    Daneben kann der DVI-D-Ein
    gang für Videoquellen (DVD-Geräte mit 
    einem zu HD
    CP kom
    patiblen DVI- bz
    w.HDMI-Anschluss
    ) mit rein 
    digitalem Anschluss verwen
    det wer
    den.
    Schlie
    ßen Sie das 
    Stromkabel an
    .
    INSTALACIÓN DEL VÍDEOAntes de la instalación, apa
    gue todo el equipo
    .
    Se pueden conectar tres fuentes de vídeo mediante las entradas 
    YPbPr (com
    ponente
    ), S-VIDE
    O (súper vídeo
    ) y C-VIDE
    O (vídeo
    com
    puesto
    ).
    El componente mostrar
    á imágenes m
    ás detalladas
    . El v
    ídeo
    compuesto proporciona imágenes con menos detall
    e.
    Además, se puede usar la entrada DVI-D con las fuentes de vídeo(reproductor DVD e
    quipado con un conector DVI o HDMI conforme 
    con HD
    CP) para una conexi
    ón digital pura.
    Conecte el cable de alimentaci
    ón.
    INSTALLATI
    ON VIDE
    O
    Avant l’installation, étei
    gnez tout le système
    .
    Trois  sources vidéo 
    peuvent être connectées, 
    par les entrées YPbP
    r
    (com
    posante
    ), S-VIDE
    O (super vid
    éo) et C-VIDE
    O (com
    posite vid
    éo).
    La composante fourni des images plus d
    étaillées.Le compos
    ite 
    vidéo donne des images moins d
    étaillées.
    En plus, l’entrée DVI-D peut être utilisée avec les sources vidéo (lecteur DVD équipé d’un HDCP conforme au connecteur DVI ouHDMI
    ) pour une connexion numéri
    que pure.
    Branc
    hez le cor
    don d’alimentat
    ion.
    EINRICHTEN DES RECHNER
    S
    Bevor 
    Sie mit der Einrichtung beginnen, müssen alle 
    Geräte 
    ausgeschaltet sein
    .
    Der Projektor kann über die Eingänge VGA und DVI-I/HDMI an biszu vier Rechner 
    gleichzeiti
    g angeschlossen werde
    n.
    Die VGA-Schnittstelle ist analo
    g und kann je nach 
    Signalqualität de
    r
    Graphikkarte des Rechners zu einem 
    gewissen Rauschen in den 
    projizierten 
    Bildern 
    führen.
    Die DVI-
    (Digital Visual Interface
    )-Schnittstelle ist vollkommen digital 
    und erreicht ein projiziertes Bild mit sehr geringem Rauschen
    .
    Stellen Sie die Verbindung über die RS232- bz
    w.LAN-
    Schnitt
    stelle
    her, um den Pro
    jektor steuern zu können
    .
    Schließen Sie das Stromkabel an
    .
    INSTALLATION DE L’ORDINATEU
    R
    Avant l’installation, 
    éteignez tout le syst
    ème.
    Le projecteur peut être connecté à 4 sources informatiques en même temps, en utilisant les entrées VGA et DVI-I/HDM
    I.
    L’interface VGA est analo
    gique et peut occasionner du bruit dans
    l’ima
    ge projet
    ée, d
    épendant de la qualit
    é du si
    gnal émis par la carte
    graphique 
    de l’ordinateu
    r.
    L’interface DVI 
    (Digital Visual Interface
    ) et HDMI est enti
    èrement 
    numérique et donne une image projet
    ée avec tr
    ès peu de brui
    t.
    Branchez le câble RS 232 ou l’interface LAN pour tenir compte du
    contrôle du projecteu
    r.
    Branchez le cordon d’alimentation.
    INSTALA
    CIÓN DEL 
    ORDENAD
    OR
    Antes de la instalaci
    ón, apa
    gue todo el equipo
    .
    El proyector 
    puede estar conecta
    do al mismo t
    iempo a 
    dos fuentes 
    de 
    ordenador mediante la entradas V
    GA y DVI
    .
    La interfaz V
    GA es anal
    ógica y puede producir algo de ruido en la 
    imagen proyectada, dependiendo de la calidad de la señal procedente
    de la tarjeta gráfica del ordenador
    .
    La interfaz DVI (Di
    gital Visual Interface) es totalmente di
    gital y 
    proporc
    iona una 
    imagen proyecta
    da con muy poco ru
    ido.
    Conecte la interfaz R
    S232 o LAN 
    para 
    permitir el control del 
    proyector
    .
    Conecte el cable de alimentaci
    ón.
    SET UP VIDE
    O
    Before settin
    g up, switch off all equipment
    .
    For best quality video, connect di
    gital video usin
    g the HDMI or DVI-D
    inter
    faces. Both in
    puts are HD
    CP co
    py protection com
    pliant.
    Addi
    tionally,  four ana
    logue v
    ideo sources may 
    be connecte
    d, using t
    he
    YPbPr 
    (component
    ), BN
    C (RGB), S-VIDE
    O (super video
    ) and VIDE
    O
    (composite video) input
    s.
    Component and RGB video will display more detailed image
    s.
    Composite video yields ima
    ges with less detai
    l.
    Connect the 
    power cor
    d.
    SETUP COMPUTE
    R
    Before sett
    ing up, sw
    itch off all equ
    ipment
    .
    The projector may be connected to up to four computer sources 
    simultaneously, using the HDMI, DVI-D, VGA, and BNC input
    s.
    The HDMI and DVI-D interfaces are all-di
    gital and will yield a projected
    image with very 
    low no
    ise.
    The V
    GA and BN
    C interfaces are analo
    g and may cause some noise
    in the pro
    jecte
    d image, depen
    ding on t
    he signal qua
    lity from t
    he
    grap
    hics car
    d in the compute
    r.
    Connect the RS232 interface to allow for individual or global control of multiple units in a daisy chain configuratio
    n.
    Connect the LAN connector for individual control and monitorin
    g of 
    multiple projectors over LAN
    .
    Connect the 
    power cor
    d.
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							35
    italianonorsk
    OPPSETT CONFIGURAZIONE
    CO
    NFI
    GURAZI
    ONE DEL VIDE
    O
    Prima della confi
    gurazione, spe
    gnere tutte le apparecchiature
    .
    È possibile colle
    gare tre sor
    genti video, utilizzando 
    gli ingressi YPbPr 
    (com
    ponente
    ), S-VIDE
    O (super video
    ) e C-VIDE
    O (video com
    posito
    ).
    La sorgente componente visualizza immagini pi
    ù dettagliate
    . Il video 
    compos
    ito mostra 
    immag
    ini con meno 
    dettag
    li.
    L’ingresso DVI-D, inoltre, può essere usato con le sorgenti video (lettore 
    DVD provvisto di connettore HDMI o DVI compatibile HDCP) per unaconnessione di
    gitale pur
    a.
    Collegare il cavo di alimentazion
    e.
    VIDE
    O-OPPSETT
    Skru av alt utst
    yr før du kobler o
    pp.
    Flere analo
    ge videokilder kan kobles til ved hjelp av YPbP
    r
    (komponent
    ), S-VIDE
    O (super video
    ) og C-VIDE
    O (kompositt video
    )
    innganger.
    Komponent- og R
    GB video gir mer detaljerte bilde
    r.Kompos
    itt video 
    gir bilder med mindre detalj
    .
    I tillegg kan DVI-I og HDMI inngangen benyttes med videokilder somhar DVI eller HDMI ut
    ganger for et full-di
    gitalt, stabilt bild
    e.DVI-D
    inngangen er kompatibel med HDCP
    .PP
    Plugg inn nett
    kabelen.
    CO
    NFI
    GU
    RAZI
    ONE DEL 
    CO
    MP
    UTER
    Prima della con
    figuraz
    ione, spe
    gnere tutte 
    le apparecc
    hiature
    .
    Il proiettore pu
    ò essere colle
    gato simultaneamente a due computer 
    sorgente, tramite gli ingressi V
    GA e DV
    I.
    L’interfaccia V
    GA è analogica e pu
    ò causare disturbi dell’immagine 
    proiettata, in base alla qualità del segnale proveniente dalla scheda 
    grafica del computer
    .
    L’interfaccia DVI (Di
    gital Visual Interface) è tutta di
    gitale e proietta 
    un’imma
    gine con 
    distur
    bi minimi.
    Per controllare il proiettore, colle
    gare l’interfaccia R
    S232 o LA
    N.
    Collegare il cavo di alimentazion
    e.
    D ATA -
    OPPSETT
    Skru av alt utst
    yr før du kobler o
    pp.
    Projektoren kan kobles til fire datakilder ved hjelp av V
    GA og DVI-I
    /
    HDMI
    .
    VGA inngangen er analog og kan 
    årsake noe ustabilitet i bildet,
    avhengig av kvaliteten p
    å signalene fra grafikkilden
    .
    DVI (Digital Visual Interface) og HDMI inngangenen er hel-digitale og gir et me
    get stabilt o
    g støyfritt bilde
    .
    RS232 eller LAN (lokalnettverk) kan kobles til for å styre o
    g
    mon
    itorere 
    projektoren
    .
    Koble til nett
    ledningen.
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							36
    english
    deutsch
    francaisespañol
    INITIAL SET UP BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN
    Je nach 
    gewählter Linse stehen verschiedene optische
    Einste
    llungsmö
    glichkeiten zur 
    Verfügung.Alle Linsene
    inste
    llungen 
    wer
    den ü
    ber das Tasten
    feld, die Fernbedienun
    g oder ü
    ber die 
    RS232- bz
    w.LAN-
    Schnittstelle ausgeführt und gesteuer
    t.
    Es gibt zwei Linsentypen: fixe oder Zoom-Linse
    n. Eine fixe Linse hat
    eine permanente Brennweite bzw
    . Projektionsverhältnis
    . Eine Zoom-
    Linse hat eine variable Brennw
    eite bzw. Projektionsverhältnis
    .
    Daneben können fixe Linsen 
    je nach Art und T
    yp schaltbar bz
    w.
    nicht schaltbar sei
    n. Beachten Sie die Spezifizierun
    gen de
    r
    konkreten 
    Linse.
    Das Projektionsver
    hältnis ist definiert a
    ls das Verhältnis zw
    ischen
    der Projektionsent
    fernung 
    bis zum 
    Bildschirm un
    d der Breite
    des projizierten Bildes
    . Bei den fix
    en Lin
    sen ist dieses
     Verhältnis
    vorgegeben
    .Bei einer Zoom-Lin
    se kann dieses
     Verhältnis innerhalb 
    von bestimmten, für die verwendete Linse spezifischen Grenzen 
    v
    erändert w
    erden.
    Wählen 
    Sie zuerst auf dem Tastenfeld die Linsenfunktion und
    nehmen Sie dann die Einstellun
    g mit den 
    Cursor-Tasten vo
    r.Auf der
    Fernbedienung s
    ind Zoom un
    d Fokus Direkttasten, wä
    hrend die
    Linsenverschiebung durch die Anwahl von VER
    SCHIEBUN
    G und die
    Pfeiltasten erfolgt
    .
    Der mechanische VERSCHLUSS dient dazu, den Pfad für das
    optische Bild vollkommen zu unterbrechen
    .Der Verschluss kann
    direkt über das Tastenfeld und die Fernbedienun
    g angewählt
    wer
    den. Der Versc
    hluss w
    ird auc
    h verwen
    det, wenn 
    keine Linse 
    e
    ingesetzt 
    ist.
    Wählen 
    Sie eine für die Anwendung geeignete Lins
    e. Es kann
    eine Reihe von Linsen, von Ultraweitwinkel bis zu 
    Supertelezoom, 
    bezogen werden
    .
    Stellen Sie gegebenenfalls die horizontale and vertikale AVERSCHIEBUNG ein, um das Bild an den Bildschirm anzu
    passen
    .
    Bei Verwen
    dung einer Zoom-
    Linse muss 
    das Bild auf die korre
    kte
    BGröße ein
    gestellt werde
    n.Bei Verwen
    dung einer fixen 
    Linse muss 
    das Gerät so gestellt werden, dass die korrekte 
    Größe erreicht
    wird.
    Stellen Sie das Bild scharf.
    CStellen Sie die IRISBLENDE ein, bis das gewünschte optische DGleich
    gewicht zwischen Helli
    gkeit und Kontrast erreicht is
    t.In
    hellen Um
    gebun
    gen wird die Helli
    gkeit normalerweise maximiert,
    was zu e
    inem verr
    ingerten 
    Kontrast 
    führt.In dunklen Umgebungen 
    ist wen
    iger Licht erforderlich und gewünsc
    ht, wä
    hrend ein hoher
    Kontrast und tiefe 
    Schwarztöne zu sehen sin
    d.
    Zum Nivellieren des Bildes werden die Füße je nach Bedarf durch 
    Eentsprechendes Drehen der Füße eingestellt
    .
    Hay diversos a
    justes 
    ópticos dis
    ponibles, de
    pendiendo de la elecci
    ón
    de la lente. Todos los a
    justes de la lente est
    án motorizados 
    y
    controlados 
    por el teclado o el mando a distancia o mediante R
    S232
    o 
    LAN
    .
    Hay dos clases de lentes disponibles: fija o zoom
    .La lente fija tiene 
    una longitud focal permanente o relación distancia-anchura
    .  La lente 
    zoom tiene una longitud focal variable o relación distancia-anchura
    .
    Además, las lentes fi
    jas pueden ser des
    plazables o no, de
    pendiendo 
    del tipo y modelo
    . Consulte las es
    pecificaciones 
    para una lente 
    determ
    inada.
    La relaci
    ón distancia-anchura se define como la relaci
    ón entre la
    distancia de proyecci
    ón hasta la pantalla y el ancho de la imagen 
    proyectada
    . Con una lente fija, está relación está fijad
    a. Con una
    lente zoom, esta relación se puede modificar dentro de ciertos límites 
    específicos de la lente en us
    o.
    En el teclado, seleccione primero la funci
    ón lente, lue
    go utilice las
    tec
    las de cursor 
    para e
    fectuar e
    l ajuste
    . En el man
    do a 
    distanc
    ia, el
    ZOO
    M y FOCUS son teclas directas, mientras 
    que el des
    plazamiento 
    de la lente se acciona seleccionando primero 
    SHIFT y luego las teclas 
    de direcci
    ón.
    Se emplea un OBTURADOR mecánico que cierra totalmente 
    la trayectoria de la imagen óptic
    a. El obturador está disponible
    directamente desde el teclado 
    y el mando a distancia
    . El obturado
    r 
    también está colocado cuando no hay nin
    guna lente acoplada
    .
    Seleccione una lente adecuada 
    para la a
    plicaci
    ón. Hay to
    da una 
    gama 
    de lentes desde 
    gran an
    gular a un s
    úper teleobjetivo de foco variabl
    e.
    Ajuste el cambio 
    (SHIFT
    ) horizontal y vertical , si procede, a fin de
    Aalinear la imagen en la pantalla
    .
    Si utiliza una lente zoom, ajuste la imagen al tamaño correct
    o. Si 
    Butiliza una lente fija, vuelva a colocar el aparato para lo
    grar el tamaño
    de imagen correct
    o.
    ENFOQUE la ima
    gen adecuadament
    e.
    CAjuste el IRI
    S para lograr el equilibrio 
    óptico que desee entre brillo 
    Dy contrast
    e.En un entorno 
    luminoso, norma
    lmente es 
    brillo se 
    optimiza produciendo un menor contrast
    e. En un entorno oscuro, 
    se necesita y se desea menos luz, mientras se aprecian un alto 
    contraste y unos negros profundo
    s.
    Para nivelar la ima
    gen, ajuste las patas se
    gún sea necesario 
    Egirándolas adecuadamente
    .
    Divers r
    églages optiques sont possibles, ils d
    épendent du choix
    de l’objectif.  Tous les r
    églages de l’objectif sont motoris
    és et 
    command
    és par le clavier, la t
    élécommande ou 
    par les liaisons R
    S 
    232 ou 
    LAN
    .
    Deux catégories d’objectifs sont disponibles ; fixe ou zoom
    . Un 
    objectif fixe a une longueur focale définitive ou un rapport de
    distance de projection
    . Un objectif zoom a une longueur focale libre
    ou un ra
    pport de distance de 
    projectio
    n.
    En plus, les ob
    jectifs fixes 
    peuvent être ri
    pables ou non, cela dé
    pend
    du type et du mod
    èle.Voyez les caract
    éristiques 
    pour cha
    que 
    o
    bjectif.
    Le rapport de distance de projection est d
    éfini comme le rapport
    de la distance de projection entre l’écran et la largeur de l’imageprojetée
    . Avec un objectif fixe, ce rapport est de séri
    e. Avec un
    objectif zoom, ce rapport peut être modifié dans certaines limites 
    s
    pécifi
    ques à l’ob
    jectif utilisé
    .
    Sur le clavier, choisissez d’abord la fonction de l’ob
    jectif, 
    puis utilisez 
    les touc
    hes curseur 
    pour a
    juster
    . Sur la t
    élécommande
    , le zoom et 
    la mise au point sont des touches directes, tandis que le décalage 
    de l’objectif est mis en marche en s
    électionnant d’abord la touche
    SHIFT, puis en utilisant les touches flèches
    .
    Un obturateur mécanique est utilisé pour fermer complètement le
    chemin de l’ima
    ge optiqu
    e. L’obturateur se comm
    ande directement
    par le clavier ou 
    par la télécommande
    . L’obturateur est en 
    place
    quand il n’
    y a pas d’ob
    jectif fix
    é.
    Choisissez un ob
    jectif ada
    pté à l’applicatio
    n. Un grand choix
    d’objectifs est disponible, du tr
    ès large au super t
    éléobjecti
    f.
    Ajustez la mise au point horizontale et verticale, le cas échéant, 
    Apour aligner l’image sur l’écran
    .
    Si vous utilisez un zoom, ajustez l’ima
    ge sur le côté droit
    .Si vous 
    Butilisez un ob
    jectif fixe, d
    éplacez l’a
    ppareil 
    pour obtenir la taille de
    l’ima
    ge à droite
    .
    Mise au po
    int de l’image correcte
    .
    CAjustez l’IRI
    S pour obtenir l’
    équilibre optique d
    ésiré entre la 
    Dluminosité et le contraste.Dans un environnement clair, la 
    luminosité est généralement maximisée réduisant le contraste
    .
    Dans un environnement sombre, moins de lumière est nécessaire 
    et souhaitée, tandis 
    qu’un contraste élevé et des noirs 
    profonds 
    sont a
    pprécié
    s.
    Pour niveler l’ima
    ge, réglez les pieds selon les besoins en les 
    Etournant en cons
    équenc
    e.
    Various optical adjustments are available, dependin
    g on your choice
    o
    f lens. All lens a
    djustments are motor
    ized and contro
    lled from t
    he
    keypad, remote control or via R
    S232 or LA
    N.
    Two kinds of lenses are ava
    ilable; fixed focal, or zoo
    m. A fixed focal
    lens has permanent focal length, or throw rati
    o.A zoom lens has 
    variable focal length or throw rati
    o.
    In addition, fixed focal lenses may or may not be shiftable, dependin
    g
    on t
    ype and model
    . See the s
    pecifications for the 
    particular len
    s.
    The throw rat
    io is defined as t
    he rat
    io between t
    he projection distance
    to t
    he screen an
    d the pro
    jecte
    d image width. With a fixed lens, this 
    ratio is se
    t.With a zoom 
    lens, t
    his rat
    io can 
    be change
    d within certa
    in
    limits spec
    ific to t
    he lens 
    in use
    .
    On the keypad, first select lens function, then use the cursor keys to
    adjus
    t.On the remote control, zoom and focus are direct keys, while
    lens shift is operated by first selectin
    g SHIFT, then use the arrow keys
    .
    A mechanical 
    SHUTTER is em
    ployed that totall
    y shuts off the o
    ptical
    image pat
    h. The shutter 
    is direct
    ly ava
    ilable from t
    he keypad and
    the remote contro
    l. The shutter 
    is also aact
    ivate
    d when no 
    lens 
    is
    attac
    hed.
    Select a lens suitable for the application
    .A range of lenses from ultra
    wide angle to long tele zoom is available.
    Adjustments to the followin
    g settin
    gs are done from the keypad
    (exam
    ples); press the desired function, then ad
    just with arrow ke
    ys:
    Adjust the horizontal and vertical 
    SHIFT, if applicable, in order to ali
    gn
    Athe image on scree
    n.
    If a Z
    OOM lens is used, adjust the image to the right siz
    e. If a fixed
    Blens is used, relocate the unit to achieve the right image siz
    e.
    FOCUS the image properly
    .
    CAdjust the IRIS to achieve the desired o
    ptical balance between 
    Dbrightness an
    d contrast
    .In a bright env
    ironment, 
    brightness
    is usua
    lly max
    imized resu
    lting in reduced contras
    t. In a dark 
    env
    ironment, w
    here less 
    light is nee
    ded or desired, high
     contrast an
    d
    deep 
    blacks may 
    be apprec
    iated.
    To level the image, adjust the feet as needed by turning the feet Eaccordingly
    .
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							37
    italianonorsk
    BILDEINNSTILLINGER REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE
    Sono disponibili diverse re
    golazioni ottiche che variano in base
    all’obiettivo se
    lezionato
    .Le regolazioni degli obiettivi sono motor
    izzate 
    e controllate tramite tastierino
    , telecomando
    , RS232 o LA
    N.
    Sono disponibili due tipi di obiettivi: a fuoco fisso o zoom
    .Un obiettivo
    a fuoco fisso ha lunghezza focale o rapporto distanza permanente
    .
    Nel caso di uno zoom, invece, lunghezza focale o rapporto distanza sono variabili.
    Inoltre,
    gli obiettivi a fuoco fissi possono essere mobili o meno, in
    base al tipo e al modell
    o.Per informazioni su uno s
    pecifico obiettivo,
    consu
    ltare 
    i dati tecn
    ici.
    Il rapporto distanza 
    è definito come il rapporto tra la distanza di
    pro
    iezione 
    dallo sc
    hermo e 
    la larghezza 
    dell’immag
    ine pro
    iettata
    . Nel
    caso di un obiettivo a fuoco fisso, questo rapporto è predefinit
    o. Con 
    uno zoom questo rapporto è modificabile entro certi limiti, specifici per ogni obiettiv
    o.
    Sul tastierino, selezionare 
    prima la funzione dell’obiettivo e 
    poi 
    utilizzare 
    i tast
    i cursore per re
    golarlo. Sul telecomando
    , zoom e messa 
    a fuoco 
    hanno 
    dei tast
    i dedicati, mentre 
    lo spostamento 
    dell’obiettivo 
    avviene utilizzando prima 
    SHIFT 
    (Sposta
    ) e poi i tasti frecci
    a.
    Un otturatore meccanico consente di otturare completamente il 
    percorso dell’immagine ottica
    . L’otturatore è disponibile direttamente 
    sul tastierino e sul telecomando.L’otturatore è in posizione anche se 
    non è montato alcun obiettivo.
    Selezionare un obiettivo adatto all’a
    pplicazion
    e. È disponibile una 
    vasta 
    gamma 
    di obiettivi, dal panoram
    ico a
    l super te
    lezoo
    m.
    Regolare lo spostamento or
    izzonta
    le e vert
    icale, se 
    dispon
    ibile, per 
    Aallineare 
    l’immag
    ine su
    llo sc
    hermo
    .
    Se s’impiega un obiettivo zoom, regolare l’immagine sul formato 
    Bcorretto
    .Se si adopera un obiettivo a fuoco fisso, riposizionare l’unità 
    per ottenere un’imma
    gine del formato corrett
    o.
    Mettere a fuoco l’imma
    gine.
    CRegolare l’IRI
    S (Iride
    ) per ottenere il bilanciamento ottico desiderato
    Dtra luminosit
    à e contrasto
    .In un am
    biente 
    luminoso, 
    di solito la
    luminosit
    à viene aumentata al massimo, per ridurre il contrasto
    .In un 
    ambiente buio, è necessaria meno luce, poiché sono apprezzati un
    maggiore contrasto e neri molto scur
    i.
    Per ottenere un’imma
    gine orizzontale, re
    golare i piedini come 
    Enecessario
    , ruotandoli
    .
    Ulike optiske innstillin
    ger er til
    gjengelige, avhen
    gig valgt lins
    e.
    Alle linseinnst
    illinger er motor
    iserte o
    g styres me
    d tastaturet,
    f
    jernkontrollen eller med R
    S232 eller LA
    N.
    To typer 
    linser er t
    ilgjenge
    lige, enten 
    faste e
    ller zoom-
    linser
    . En
    fast linse har permanent brennvidd
    e. En z
    oom-lin
    se har variabel 
    brennvi
    dde
    .
    Faste linser kan være høyde- o
    g sideveis skiftbare eller ei, avhen
    gig
    av type
    .Se linse-s
    pesifikas
    jonen
    e. Zoom lin
    ser er skiftbare.
    Projeksjonsforholdet er 
    forholdet me
    llom pro
    jeksjonsavstan
    den o
    g
    bredden 
    på det 
    projiserte bildet
    .Med en fast linse er 
    dette 
    forholdet 
    satt. Med en zoom 
    linse 
    kan dette 
    forholdet var
    iereres 
    innen v
    isse 
    grenser, av
    hengig av 
    den en
    kelte linse.
    Velg ønsket linsefunksjon p
    å tastaturet, deretter piltastene, for 
    å justere
    .På fjernkontrollen er noen funksjoner, som ZOOM og 
    FOCUS direkte, mens andre fun
    gerer ved først å trykke ønsket 
    funksjon, 
    deretter 
    piltasten
    e.
    En mekanisk lukker kan benyttes for helt å sten
    ge den optiske
    lysve
    ien. Lukkeren 
    (SHUTTER
    ) er direkte til
    gjengelig fra tastaturet o
    g 
    fjernkontro
    llen.Lukkeren aktiveres ogs
    å når linse ikke er montert
    .
    Velg en linse som passer til situasjonen
    .En serie linser fra vidvink
    el
    til telezoom er tilgjengeli
    g.
    Skift linsen side- o
    g høydeveis, dersom dette er til
    gjengelig for 
    Avalgt linse, for å plassere bildet på skjerme
    n.
    Hvis zoom 
    linse 
    benyttes, 
    kan bildestørre
    lsen var
    ieres o
    g tilpasses
    Bskjerme
    n.
    Fokuse
    r bilde
    t.
    CJuster iris for 
    å oppn
    å ønsket balanse mellom kontrast og
    Dlysstyrk
    e. I et lyst miljø optimeres lysstyrken for 
    å kompensere for 
    omgivelseslyset
    .I et mørkt miljø optimeres 
    gjerne kontrasten for å
    oppnå 
    godt svartnivå o
    g dybde i bilde
    t.
    Juster føttene for å rette o
    pp bilde
    t.
    E
    B
    A
    E
    C
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							englishdeutschfrancais
    38
    The projector is fitted with two individual projection lamps that can be run in various modes
    .
    In addition, lam
    ps can be re
    placed as needed se
    paratel
    y. This ensures an o
    ptimized cost of 
    ownershi
    p. Individual lam
    p timers are maintained for each lam
    p.
    Lamp operation mode is controlled in the LAMP
    S sub men
    u.
    LAMP OPERATION
    PIN CODEThe projector may be locked for security by a PIN 
    (Personal Identity Number
    ) code
    . The PIN
    code is 4 digits, an
    d if the PIN code is act
    ivate
    d, you must enter t
    he correct co
    de to un
    lock the
    projector
    .
    To activate the PIN code, see the SETTINGS > PIN CODE sub menu
    .
    If an incorrect PIN code is entered, you may try a
    gain two time
    s. If you fail three times in a row, a 
    PUK (unlock
    ) code is neede
    d. The PUK
     code is su
    pplied with the product.
    If you a
    lso fail three t
    imes w
    ith the PUK
     code, the projector 
    locks up permanent
    ly, and can on
    ly
    be un
    locked by a spec
    ial serv
    ice un
    lock code.
    To access this code, you will need to contact your dealer or a service statio
    n. The service unlock 
    code will be generated based on a secure, encrypted number that is produced by the projector 
    it
    self. The projector will produce a new number every time
    .
    Der Projektor kann über eine PIN 
    (Personal Identity Number; persönliche Kennnummer
    )
    gesteuert wer
    den.Die PIN besteht aus 4 Zahlen; wird eine PIN aktiviert, müssen 
    Sie den
    richtigen Code eingeben, um den Projektor betriebsbereit zu schalten
    .
    Zu Angaben zur PIN beachten Sie bitte das Untermenü DIENSTPROGRAMME
    .
    Wird eine falsche PIN ein
    gegeben, stehen zwei weitere Versuche zur Verfü
    gung. Wir
    d der 
    Code drei Mal hintereinander falsch ein
    gegeben, benöti
    gen Sie den PUK-
    Code 
    (Freigabe). Der
    PUK-
    Code wird mit dem Produkt 
    geliefert
    .
    Wird auch der PUK-
    Code dreimal falsch eingegeben, wird der Projektor permanent blockiert
    und kann nur m
    it einem spez
    iellen Freigabecode des Kundendienstes w
    ieder betriebsbereit
    geschaltet werden
    .
    Um diesen Code zu erhalten, müssen Sie sich mit ihrem Händler oder Kundendienst in Verbindun
    g setzen
    .Der Frei
    gabecode des Kundendienstes wird auf der Grundla
    ge einer 
    sicheren, verschlüsselten Nummer erzeu
    gt, die vom Projektor selber 
    generiert wird
    . Der
    Projektor gener
    iert jedes Mal eine neue 
    Nummer
    .
    Le projecteur peut 
    être command
    é par un code PIN 
    (Num
    éro Personnel d’Identit
    é) Le code
    PIN contient 4 chiffres, et si le code PIN est activ
    é, vous devez 
    émettre le bon code pour 
    déverrouiller le projecteu
    r.
    Pour activer le code PIN, regardez dans le sous-menu UTILITIE
    S.
    Si vous émettez un mauvais code PIN, vous 
    pouvez tenter deux autres fois
    . Si vous vous
    trom
    per trois fois de suite, un code PUK 
    (déverrouille
    ) est n
    écessaire
    .Le co
    de PUK
     est 
    fourn
    i 
    avec 
    l’appareil.
    Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code PUK, le projecteur se bloque
    définitivement, et peut 
    être d
    ébloqu
    é uniquement par le code de d
    éblocage d’un service sp
    écial.
    Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact avec votre revendeur ou un service après
    -
    vente. Le code de déblocage du service est basé sur un numéro sûr, chiffré et produit par le
    projecteur lui-même
    .  Le 
    projecteur 
    produit un nouveau numéro à cha
    que fois
    .
    PIN CODECODE PINDer Projektor ist mit zwei getrennten Projektionslampen ausgerüstet, die in verschiedenen
    Betriebsarten ein
    gesetzt werden könne
    n. Die Lam
    pen können außerdem bei Bedarf einzeln 
    ausgetauscht werden
    .Somit werden o
    ptimale Betriebskosten erreicht
    . Für 
    jede Lam
    pe ist eine 
    getrennte 
    Zeitschaltuhr vor
    handen.
    Die Betriebsart 
    der Lampen w
    ird im Untermenü 
    LAMPEN
     gesteuert
    .
    Le projecteur est équipé de deux lampes de projection individuelles qui peuvent fonctionne
    r
    de différentes fa
    çons.En plus, les lam
    pes peuvent être rem
    placées sé
    parément si nécessaire
    .
    Ceci 
    garantit un coût optimisé de propriété
    .Des pro
    grammateurs de lampe individuelle sont
    ma
    intenus 
    pour c
    haque lampe.
    Le mode fonctionnement de la lampe est command
    é dans le sous-menu LAMPE
    S.
    BETRIEB DER LAMP FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							españolitalianonorsk
    39
    El proyector se puede controlar mediante un c
    ódigo PIN 
    (Personal Identity Number-N
    úmero de
    identidad personal
    ). El c
    ódigo PIN tiene 4 d
    ígitos y si se activa debe introducir el c
    ódigo correcto
    para desbloquear el proyector
    .
    Para activar el código PIN, vaya al submenú UTILIDADES
    .
    Si se introduce un códi
    go PIN erróneo, puede volver a intentarlo dos vece
    s.Si se e
    quivoca tres 
    veces se
    guidas, necesitar
    á un c
    ódigo PUK 
    (desbloqueo
    ). El c
    ódigo PUK se suministra con el 
    producto.
    Si tambi
    én se equivoca tres veces con el c
    ódigo PUK, el proyector quedar
    á bloqueado 
    permanentemente y s
    ólo podr
    á ser desbloqueado por un c
    ódigo de desbloqueo de servicio 
    especia
    l.
    Para acceder a este código deberá ponerse en contacto son su distribuidor o el servicio técnico. El códi
    go de desbloqueo de servicio se 
    genera en base a un número cifrado se
    guro que 
    es producido 
    por el 
    propio proyecto
    r.El proyector 
    producirá un nuevo número en cada ocasión
    .
    CÓDIGO PIN
    Il proiettore pu
    ò essere controllato mediante un codice PIN 
    (Personal Identity Number, numero
    d’identificazione personale
    ). Il codice PIN 
    è formato da quattro cifre e, se attivato, blocca il 
    proiettore finché non si specifica il codice giusto
    .
    Per attivare il codice PIN, vedere il sottomenu UTILITIES (Utilità
    ).
    Se si s
    pecifica un codice PIN errato, è 
    possibile fare altri due tentativ
    i. Se si sba
    glia per tre 
    volte di se
    guito, diventa necessario un codice PUK 
    (di sblocco
    ).Il codice PUK 
    è fornito con il 
    prodotto
    .
    Se si sbaglia per tre volte anche il codice PUK, il proiettore si blocca in modo permanente epuò essere sbloccato solo mediante uno speciale codice di sblocco di servizi
    o.
    Per accedere a questo codice è necessario rivolgersi al concessionario o a una stazione diassistenza.Il codice di sblocco di servizio viene generato in base a un numero sicuro, criptato, 
    prodotto dal 
    proiettore stesso
    .Il proiettore produce o
    gni volta un numero nuovo
    .
    Projektoren kan l
    åses ved hjelp av en PIN (Personal Identity Number) kod
    e. PIN koden best
    år av 
    4 siffer. Dersom PIN kode er aktivert, m
    å en korrekt kode tastes for 
    å låse opp enheten
    .
    PIN kode aktiviseres i INNSTILLINGER > PIN KODE undermenye
    n.
    Feil PIN kode kan tastes 3 
    ganger p
    å rad
    . Etter tredje 
    gang låses enheten o
    g en PUK kode m
    å
    tastes inn for å låse o
    pp projektore
    n. PUK koden føl
    ger med projektoren o
    g må tas vare p
    å.
    Dersom o
    gså feil PUK kode tastest inn 3 
    ganger, vil projektoren 
    gå i baklås
    . En service kode må
    da tastes inn for å å
    pne projektoren
    .
    Service koden f
    år du fra din leverandør eller service
    . Service koden genereres p
    å grunnlag av
    en unik, kryptert kode som projektoren selv frambringe
    r. En ny kode genereres hver gang for 
    sikkerhets skyl
    d.
    CODICE PIN
    PIN KODE
    El proyector está equipado con dos lámparas de proyección individuales que pueden funcionar en distintos modos
    .Además, las lámparas se pueden sustituir por separado, se
    gún se requiera
    .
    Esto 
    garantiza un coste optimizad
    o.Cada lám
    para tiene un contador individual.
    El modo de funcionamiento de la lám
    para se controla en el submenú L
    ÁMPARAS
    .
    Il proiettore è provvisto di due singole lampade utilizzabili in varie modalit
    à.Le lampade
    possono, inoltre, essere sostituite come necessario, se
    paratamene
    . In questo modo si 
    garantisce un costo di possesso ottimizzato
    .Per o
    gni lampada è presente un timer dedicato
    .
    La modalit
    à di funzionamento delle lam
    pade 
    è controllata nel sottomenu LAMP
    S (Lam
    pade).
    Projektoren er bestykket med to separate lamper som kan kjøres i ulike mod
    i.I tillegg kan
    lampene byttes uavhen
    gig av hverandre
    . Dette bidrar til å sikre best totaløkonomi.Individuelle
    lampetimere er inneby
    gd i lampene
    .
    Lampene st
    yres i undermen
    yen LAMPER
    .
    FUNCIONAMIENTO DE LA LÁMPARA FUNZIONAMENTO DELLE LAMPADE
    LAMPESTRYRINGHD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    							40
    english
    deutsch
    francaisespañol
    CEILING MOUNT DECKENMONTAGE  MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHOThe projector can be ceilin
    g mounted usin
    g an approved UL tested
    / 
    listed ceilin
    g mount fixture, with  a capacity of minimum 60 k
    g / 130
    lbs.For ceiling mount use M6 screws that penetrate maximum 15 mm 
    / 
    0.6” into the projector bod
    y.
    For proper ventilation the minimum distance from ceiling/ rear wall
    should be: 30/ 50 cm
    , 12/ 20 inch
    .
    Der Projektor kann mit der nach UL 
    getesteten 
    / zugelassenen 
    Monta
    gehalterun
    g mit einer Mindesttra
    gfähigkeit von 60 k
    g / 130 
    Pfund an der Decke mont
    iert wer
    den.
    Verwenden 
    Sie zur Deckenmontage M6-
    Schrauben, die maximal 15 
    mm / 0,6 ” in den Projektorkörper eindringe
    n.
    Um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten, muss der 
    Mindestabstand  zur Decke / Rückwand wie fol
    gt sein: 30 / 50 cm,
    12
    / 20 Zoll.
    Le projecteur 
    peut 
    être mont
    é au plafond en utilisant une installation
    UL test
    ée/class
    ée approuv
    ée pour monta
    ge plafond, avec une 
    capacit
    é minimale de 60 k
    g / 130 lb
    s.
    Pour le montage au plafond, utilisez des vis M6 qui p
    énètrent au 
    maximum à 15 mm 
    / 0.6’’ dans le boîtier du projecteu
    r.
    Pour une ventilation correcte, la distance minimale entre le plafond 
    et le mur arrière doit être :  de 30 / 50 cm, 12/ 20 
    pouce
    s.
    El proyector se 
    puede montar en el techo utilizando un ancla
    je 
    para tec
    ho cata
    logado, homo
    logado y apro
    bado por 
    UL, con una 
    capacidad m
    ínima de 60 k
    g (130 libras
    ).
    Para el montaje en el techo use tornillos M6 que penetran un m
    áximo 
    de 15 mm (0,6 pulgadas) en el cuerpo del proyector
    .
    Para una ventilación adecuada, la distancia mínima del techo/la pared posterior debe ser de: 30/50 cm (12/20 pul
    gadas)
    .
    HD405 User Guide
    020-000020-01 Rev. 1
    (04/08
    ) 
    						
    All Christie Digital Systems manuals Comments (0)

    Related Manuals for Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide