Home
>
Christie Digital Systems
>
Projector
>
Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide
Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide
Here you can view all the pages of manual Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide. The Christie Digital Systems manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 italianonorsk MONTAGGIO A SOFFITTO TAKMONTASJE Ceiling Mount Interface M6 Threads 384,9 111,894,3 15,5 95 82,559,5 53 123,1 163,3 300mm 500mm Il proiettore può essere montato al soffitto, utilizzando un su pporto di monta ggio omolo gato UL, con capacit à di minimo 60 k g / 130 lbs . Per il montagg io a so ffitto, ut ilizzare v iti M6 intro ducen dole per massimo 15 mm / 0,6” nel corpo del proiettor e. Per ottenere una ventilazione corretta, la distanza minima dalla parete posteriore / dal soffitto è...
Page 42
42 english deutsch francaisespañol CEILIN G MOUNT CO VER The auxiliary cable cover can be mounted on the projector to conceal the interface cables and power cord when the unit is ceiling mounte d. Connect all cables and fix them in place before the cable cover is attached to the projecto r. Attach the ca ble cover to t he pro jector by insert ing the horisonta l Ahooks on t he cover in the horisonta l slots on t he rear o f the projecto r. Turn th e cover untill th e vertical hooks on the cover are...
Page 43
43 italianonorsk CO PER CHIO PER M ONTA GG IO A SOFFITT O Il copricavi ausiliario può essere montato sul proiettore per coprire i cavi d’interfaccia e il cavo di alimentazione quando l’unità viene montata al soffitto. Collegare tutti i cavi e fissarli in posizione prima di attaccare il copricavi al proiettore . Fissare il copr icavi al pro iettore inseren dovi sopra i ganci orizzonta li, Anelle cave or izzonta li sul lato poster iore del pro iettor e. Girare il copricavi finché i ganci verticali su di...
Page 44
44 english deutsch francaisespañol SWIT CHIN G ON AND OFF After sett ing up, sw itch on a ll equ ipmen t. The projector can be controlled by the keypad, by the remote control or usin g the R S232 or LAN inter faces.To switch the projector on, firmly press the P OWER key on t he keypa d or t he remote contro l.The STAT U S indicators will turn from ye llow to blinking green w hen t he un it is sw itched on, t hen stabilize on permanent green either both LAMP1 and LAMP2, or either one, depending...
Page 45
45 italianonorsk UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTORENSWIT CHIN G ON AND OFF Completata la confi gurazione, accendere tutte le apparecchiature . Il proiettore può essere controllato con il tastierino, con il telecomando opp ure utilizzando le interfacce LAN o R S232 . Per accen dere il proiettore, spingere con decisione il pulsante di accensione POWER sul tast ierino o su l telecoman do. Si illumina l’indicatore di STATO che quando viene accesa l’unità passa da giallo a verd e. Se...
Page 46
46 english deutsch francaisespañol RS 232 AND LAN CO NTR OL RS 23 2 You may contro l and mon itor t he pro jector remote ly throug h the ser ial RS232 control interface . Two RS232 protocols are employe d.A simple instruction set (SIS) ASCII protocol gives access to the most frequently used command s. In addition, a binar y protocol is available where each command is a series of 32 b ytes in one packet . The protocols allow for both SET and GET o peration s.To utilize GET o perations the host needs...
Page 47
47 italianonorsk CO NTR OLLO LAN ED R S RS 232È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite l’interfaccia di controllo seriale R S232 . Sono utilizzati due protocolli RS232 .Un protocollo ASCII (SIS) con un gruppo di istruzioni semplici dà accesso ai comandi usati più spesso . In aggiunta, è disponibile un protocollo binario in cui o gni comando è una serie di 32 b yte in un pacchett o.I protocolli consentono operazioni di tipo SET e GET .TTPer usare le o perazioni GET, l’host...
Page 48
48 english deutsch francaisespañol TIMERThe projector features a real-time clock that enables timin g contro l. This means t hat the pro jector can be pro gramme d to sw itch on an d off at certa in pre-set t imes during a wee kly cyc le. To allow for a flexible sc hedule, 10 ‘programs ’ are ava ilable.With eac h program, you can define the switch on or switch off time for a single day (Monday to Sunday), all work days (Monday through Friday), or week-end (Saturday and Sunday) . One, several or all...
Page 49
49 italianonorsk UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTORENTIME R Il proiettore dispone di un orologio in tempo reale che consente di controllare l’orario.In pratica il proiettore può essere programmato pe r accendersi/spe gnersi ad orari preimpostati di un ciclo settimanale .I dieci pro grammi disponibili consentono una pro grammazione flessibile . Con o gni pro gramma è possibile definire l’orario di accensione o spegnimento per un sin golo giorno (da luned ì a domenica ), su tutti i giorni feriali...
Page 50
englishdeutschfrancais 50 IMA GE CALIBRATI ON AND CO RRE CTION Some applications require very precise color reproduction of the ima ges.In addition, depen ding on a pplication, different co lor stan dards are a pplied. When prepar ing for correct co lor repro duction, both the source an d the pro jector must be cons idered. The pro jector o ffers severa l ways to ca librate co lors, as we ll as correct ion o f the input s ignal. The source may need correction because it is usually not calibrated...