Home > Christie Digital Systems > Projector > Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

Here you can view all the pages of manual Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide. The Christie Digital Systems manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 31

31
italianonorsk
GAMM
A
Premere GM+ o GM- per selezionare le impostazioni gamm
a.
STORE (Memorizza)Premere 
STORE e 
poi un numero da 0 a 9 
per memorizzare le
impostaz
ioni dell’utente
.
RECALL 
(Richiama
)
Premere RE
CALL e poi un numero da 0 a 9 per richiamare dalla 
memoria l’impostazione dell’utente
.
0-9Utilizzati 
per varie funzioni numeriche, ad esem
pio il codice PIN e la 
memor
ia utent
e.
*Utilizzato per il controllo R
C ID. Vedere la sp
iegaz
ione 
in alto.
GAMM
A
Trykk GM+ eller GM- for...

Page 32

32
english
deutsch
francaisespañol
CONNECTOR PANELANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES
Der Anschlussbereich wird beleuchtet, wenn die Taste LICHT au
f 
dem Tastenfeld 
gedrückt wir
d.
C-VIDE
O:
A
 Wird bei 
Standardvideo
qualität verwende
t.
S-VIDE
O:
B
Wird bei verbesserte 
Videoqualität verwen
det.
YPbP
r: CWird zur 
hochwert
igen 
Videow
iderga
be verwen
det.
DVI-D – RGB digital: D
Für ein Computer- und Videobild mit
niedrigem
Rausc
hen.
Monitor-V
GA-Ausgang: E Ermö
glicht den...

Page 33

33
italianonorsk
KONTAKTPANEL PANNELLO DEI CONNETTORI
M
Il pannello dei connettori può essere illuminato premendo il tasto 
LIGHT 
(Luce
) sul tastierino
.
C-VIDE
O:
A
utilizzato 
per una 
qualit
à video standard
.
S-VIDE
O:
B
utilizzato per una mi
gliore qualit
à video
.
YPbP
r:
C
utilizzato per una riproduzione video di alta qualit
à.
DVI-D - Digital RGB (DVI-D - RGB digitale):
D
 per immagini video e 
computerizzate con disturbi minimi
.
Uscita monitor V
GA:
E
consente la connessione al monitor VGA...

Page 34

34
english
deutsch
francaisespañol
INSTALACIÓN  INSTALLATION  EINRICHTUNG SET UP
VIDE
O-EINRI
CHTUN
G
Bevor Sie mit der Einrichtun
g beginnen, müssen alle Geräte 
aus
geschaltet sein
.
Es können über die Anschlüsse YPbPr 
(Kom
ponente
), S-VIDE
O 
(Super-Video
) und 
C-VIDE
O (Video-Mischsi
gnal) bis zu drei 
Videoque
llen angesc
hlossen wer
den.
Komponente erzeugt Bilder mit höherer Detailtreue
. Das 
Videomischsignal erzeugt Bilder mit einer geringeren Detailtreu
e.
Daneben kann der DVI-D-Ein
gang für...

Page 35

35
italianonorsk
OPPSETT CONFIGURAZIONE
CO
NFI
GURAZI
ONE DEL VIDE
O
Prima della confi
gurazione, spe
gnere tutte le apparecchiature
.
È possibile colle
gare tre sor
genti video, utilizzando 
gli ingressi YPbPr 
(com
ponente
), S-VIDE
O (super video
) e C-VIDE
O (video com
posito
).
La sorgente componente visualizza immagini pi
ù dettagliate
. Il video 
compos
ito mostra 
immag
ini con meno 
dettag
li.
L’ingresso DVI-D, inoltre, può essere usato con le sorgenti video (lettore 
DVD provvisto di connettore...

Page 36

36
english
deutsch
francaisespañol
INITIAL SET UP BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN
Je nach 
gewählter Linse stehen verschiedene optische
Einste
llungsmö
glichkeiten zur 
Verfügung.Alle Linsene
inste
llungen 
wer
den ü
ber das Tasten
feld, die Fernbedienun
g oder ü
ber die 
RS232- bz
w.LAN-
Schnittstelle ausgeführt und gesteuer
t.
Es gibt zwei Linsentypen: fixe oder Zoom-Linse
n. Eine fixe Linse hat
eine permanente Brennweite bzw
. Projektionsverhältnis
. Eine Zoom-
Linse hat eine...

Page 37

37
italianonorsk
BILDEINNSTILLINGER REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE
Sono disponibili diverse re
golazioni ottiche che variano in base
all’obiettivo se
lezionato
.Le regolazioni degli obiettivi sono motor
izzate 
e controllate tramite tastierino
, telecomando
, RS232 o LA
N.
Sono disponibili due tipi di obiettivi: a fuoco fisso o zoom
.Un obiettivo
a fuoco fisso ha lunghezza focale o rapporto distanza permanente
.
Nel caso di uno zoom, invece, lunghezza focale o rapporto distanza sono variabili.
Inoltre,
gli...

Page 38

englishdeutschfrancais
38
The projector is fitted with two individual projection lamps that can be run in various modes
.
In addition, lam
ps can be re
placed as needed se
paratel
y. This ensures an o
ptimized cost of 
ownershi
p. Individual lam
p timers are maintained for each lam
p.
Lamp operation mode is controlled in the LAMP
S sub men
u.
LAMP OPERATION
PIN CODEThe projector may be locked for security by a PIN 
(Personal Identity Number
) code
. The PIN
code is 4 digits, an
d if the PIN code is act...

Page 39

españolitalianonorsk
39
El proyector se puede controlar mediante un c
ódigo PIN 
(Personal Identity Number-N
úmero de
identidad personal
). El c
ódigo PIN tiene 4 d
ígitos y si se activa debe introducir el c
ódigo correcto
para desbloquear el proyector
.
Para activar el código PIN, vaya al submenú UTILIDADES
.
Si se introduce un códi
go PIN erróneo, puede volver a intentarlo dos vece
s.Si se e
quivoca tres 
veces se
guidas, necesitar
á un c
ódigo PUK 
(desbloqueo
). El c
ódigo PUK se suministra con el...

Page 40

40
english
deutsch
francaisespañol
CEILING MOUNT DECKENMONTAGE  MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHOThe projector can be ceilin
g mounted usin
g an approved UL tested
/ 
listed ceilin
g mount fixture, with  a capacity of minimum 60 k
g / 130
lbs.For ceiling mount use M6 screws that penetrate maximum 15 mm 
/ 
0.6” into the projector bod
y.
For proper ventilation the minimum distance from ceiling/ rear wall
should be: 30/ 50 cm
, 12/ 20 inch
.
Der Projektor kann mit der nach UL 
getesteten 
/...
Start reading Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

Related Manuals for Christie Digital Systems Hd405, Ds+405, Ds+655 User Guide

All Christie Digital Systems manuals