Home > Canon > Printer > Canon Pixma Mx870 Quick Start Guide

Canon Pixma Mx870 Quick Start Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Canon Pixma Mx870 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4657
    1
    2
    E
    
    Cargue papel normal.
    Cargue el papel con la cara de impresión hacia 
    abajo.
    Desplace la guía de papel para alinearla 
    con el tamaño real del papel.
    La guía del papel hará clic y se detendrá cuando 
    se alinee con la marca de tamaño de papel 
    correspondiente.
    Puede quedar un pequeño espacio entre la guía 
    del papel y la pila de papel.
    Alinee el papel con el lateral derecho 
    del cassette (1) y desplace la guía 
    del papel hasta el borde izquierdo del 
    papel (2).
    Compruebe que la altura de la pila de papel 
    no supere la línea (E).
    Introduzca el cassette despacio en el 
    equipo hasta que haga clic en su lugar.
    Load plain paper.
    Load paper with the printing side facing down.  
    Slide the Paper Guide to align with the 
    actual size of the paper. 
    The Paper Guide will click and stop when it aligns 
    with the corresponding mark of paper size.
    A slight space between the Paper Guide and the 
    paper stack is acceptable.
    Align the paper to the right side of the 
    Cassette (1), and slide the Paper Guide 
    against the left edge of the paper (2).
    Make sure that the height of the paper stack 
    does not exceed the line (E). 
    Insert the Cassette slowly into the 
    machine until it clicks into place. 
     
    						
    							891011
    F
    G
    H
    I
    0
    Prepare el soporte del papel (F). 
    1. Ábralo.
    2. Tire de él hacia arriba.
    3. Échelo hacia atrás.Desplace las guías del 
    papel (G) hasta ambos 
    bordes.Cargue el papel en el centro de la 
    bandeja posterior (H).
    Cargue el papel con orientación vertical con 
    la cara de impresión hacia arriba.
    Cargue el papel especial, incluido 
    el papel fotográfico, en la bandeja 
    posterior.
    •
    Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra 
    ambos bordes del papel.
    Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (I).
    Para obtener más información sobre cómo manipular 
    el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en 
    pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación.
    •
    Prepare the Paper Support (F). 
    1. Open it.
    2. Withdraw it upwards.
    3. Tilt it back. Move the Paper Guides 
    (G) to both edges. 
    Load paper in the center of the Rear 
    Tray (H).
    Load paper in portrait orientation with the 
    printing side facing up. 
    Load specialty paper including photo 
    paper in the Rear Tray.
     
    •
    Slide the left and right Paper Guides against both 
    edges of the paper.
    Make sure that the height of the paper stack does not exceed the 
    line (I).
    For details on how to handle paper, refer to “Loading 
    Paper” in the on-screen manual:  Basic Guide after 
    installation is complete. 
    •
     
    						
    							7
    Configuración del equipo para la recepción de fax
    Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione el 
    modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepci\
    ón en 
    cualquier momento. Consulte el manual en pantalla: Guía básica.
    Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el\
     tono de llamada del 
    teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la configuración del teléfono.
    •
    Lea esta sección sólo si va a utilizar 
    el equipo como fax.
    De lo contrario, vaya a “8 Selección 
    del método de conexión” en la 
    página 25.
    Set Up for Fax Reception
    Read this section only when using 
    the machine as a fax.
    If not using the machine as a fax, 
    go to "8 Select Connection Method" 
    on page 25. The following four modes are available for receiving faxes. Select a receive mode 
    according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the 
    on-screen manual: 
    Basic Guide. 
    Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound 
    for an incoming call depending on the type or settings of the telephone.  
    •
     
    						
    							
    Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y\
     los faxes.
    Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a l\
    a recepción de llamadas de fax porque 
    hay más posibilidades de recibir las primeras.
    Si desea recibir automáticamente mensajes de voz y faxes, conecte el \
    contestador automático al fax.
    •
    •
    •
    Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y\
     los faxes.
    Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de fax respecto a l\
    a recepción de llamadas de voz porque 
    hay más posibilidades de recibir las primeras.
    •
    •
    Si desea utilizar una línea de fax dedicada.
    Si desea usar sólo el fax.
    •
    •
    No se pueden recibir llamadas de voz a menos que 
    haya conectado un teléfono.
    Si utiliza un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD)
    •DRPD Modo sólo fax Modo prioridad fax Modo prioridad teléfono
    Uso previsto Modo de recepción
    Intended Use
    Receive Mode
    FAX only mode TEL priority mode
    FAX priority mode
    DRPD
    Want to use a dedicated fax line.
    Want to use as a fax only.
    •
    •
    Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
    Want to prioritize fax call reception over voice call reception because there are more opportunities to receive faxes.•
    • Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
    Want to prioritize voice call reception over fax call reception because t\
    here are more opportunities to receive 
    voice calls.
    Want to automatically receive voice messages and faxes, connect the answe\
    ring machine to the fax.
    •
    •
    •
    Voice calls cannot be received unless a telephone 
    is connected.
    If you use Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service
    •
     
    						
    							
    No se puede responder a la llamada.
    El fax se recibe automáticamente.
    Modo sólo 
    fax Modo prioridad fax
    Respuestas a llamadas en cada modo
    Si recibe una llamada de voz:
    Si recibe una llamada de fax:
    Modo prioridad 
    teléfono
    Mientras suene el tono de llamada del teléfono, 
    descuelgue el auricular para responder a la llamada.
    Sigue sonando el teléfono. 
    Descuelgue el auricular para responder a la llamada.
    Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe 
    automáticamente cuando el equipo detecta el patrón 
    de sonido de fax.
    DRPD
    Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se 
    recibe automáticamente. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, 
    descuelgue el auricular. Cuando se inicie la 
    recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está 
    conectado un contestador automático, el fax se 
    recibe automáticamente. Suena el tono de llamada del teléfono; a continuación 
    suena el tono de llamada del equipo. Descuelgue el 
    auricular para responder a la llamada.
    When a voice call arrives:
    When a fax call arrives:
    The fax is received automatically. The call cannot be answered.
    The telephone’s ringtone sounds, then the machine’s 
    ringtone sounds. Pick up the handset to answer the call.The telephone’s ringtone sounds. The fax is received 
    automatically.While the telephone's ringtone sounds, pick up the 
    handset to answer the call.
     
    While the telephone's ringtone sounds, pick up the 
    handset. When the fax reception starts, replace the 
    handset. If an answering machine is connected, the 
    fax is received automatically. 
     
    Responses to Calls in Each Mode
    FAX only 
    mode
    FAX priority mode
    TEL priority mode
    The telephone’s ringtone sounds. The fax is received 
    automatically when the machine detects the fax ring 
    pattern. The telephone continues to ring.
     
    Pick up the handset to answer the call.  
    DRPD
     
    						
    							AB
    C
    321
    
    Aparecerá la pantalla de fax en espera.
    Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION)  (B) y seleccione después un modo de 
    recepción con el botón  { o  } (C). Pulse el botón 
    OK.
    Volverá a la pantalla de fax 
    en espera.
    Pulse el botón  FAX (A).
    Press the  FAX button (A).
    The fax standby screen is displayed.
    Press the  FUNCTION  button (B), then select a receive mode using the  { or  } 
    button (C). Press the 
    OK button.
    The fax standby screen 
    returns.
     
    						
    							8
    
    Selección del método de conexión
    Si desea conectar a un ordenador con un 
    cable USB.
    •
    Uso previsto
    Si desea conectar a ordenadores sin usar 
    cables.
    Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
    •
    •
    Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
    Si desea conectarlo a un ordenador con un 
    cable Ethernet.
    •
    •
    Conexión USB
    Conexión inalámbrica
    Conexión por cable
    Dispositivo necesario
    Cable USB
    Punto de acceso 
    o  
    
    router inalámbrico
    Cable Ethernet, router, 
    etc.
    Vaya a “9 Instalación del software 
    (Conexión USB)” en la página 27.
    Vaya a “11 Conexión por cable” 
    en  
    
    la página 54.
    Consulte también la información 
    de  
    
    la página 26.
    Vaya a “10 Configuración 
    inalámbrica” en la página 35.
    Consulte también la información 
    de 
     
    
    la página 26.
    Método de conexión
    Select Connection Method
    Want to connect to a computer with a USB 
    cable.
    •
    Want to connect to computers without using 
    cables.
    Want to use from multiple computers.
    •
    •
    Wireless Connection USB Connection
    Access point or 
    wireless router USB cable
    Intended Use
    Connection MethodDevice Required
    Go to "9 Install the Software 
    (USB Connection)" on page 27.
    Go to "10 Wireless Setup" on 
    page 
    
    35.
    Also refer to the information on 
    page 26.
    Want to use from multiple computers.
    Want to connect to a computer with an 
    Ethernet cable.
    •
    •
    Wired Connection
    Ethernet cable, router, 
    etc.
    Go to "11 Wired Setup" on page 54.
    Also refer to the information on 
    page 26.
     
    						
    							
    ¿Qué es una red de área local (LAN)? ¿Qué es una red?
    Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos 
    entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local 
    (LAN) son tipos de redes.
    Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.). 
    Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica o por 
    cable, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en con\
    tacto con el fabricante.
    Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica
    Si el dispositivo admite una conexión por cable
    Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores y dispositivos de red. Compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g.
    What is LAN (Local Area Network)? What is Network?
    A system to exchange information between computers by connecting them to each other with 
    cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
    A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection 
    or
     
    
    wired connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer .
    If Your Device Supports Wireless Connection
    If Your Device Supports Wired Connection
    Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network devices. Check if it supports IEEE802.11b/g.
     
    						
    							9
    
    Instalación del software (Conexión USB)
    Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalaci\
    ón.
    Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de 
    administradores).
    No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
    Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. 
    Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de 
    servicios de Internet.
    Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de 
    instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup CD-
    ROM mientras se reinicia el equipo.  
    La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
    Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 
    o  
    
    anteriores no son compatibles.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) 
    el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso 
    de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en 
    función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan 
    a
     
    
    instalar).
    Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
    •
    •
    No conecte aún el cable USB.
    Para los usuarios de habla hispana de EE. UU.:□
    Consulte la hoja “Información adicional para 
    usuarios españoles” para instalar la versión 
    española del software.
    Quit all running applications before installation.
    Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
    Do not switch users during the installation process.
    Internet connection may be required during the installation. Connection 
    fees may apply. Consult the internet service provider.
    It may be necessary to restart your computer during the installation 
    process. Follow the on-screen instructions and do not remove the 
    Setup 
    CD-ROM during restarting.  
    The installation resumes once your computer has restarted.
    Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 
    or  
    
    earlier are not supported.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers 
    needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process 
    takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer 
    environment or the number of application software to be installed.)
    Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
    •
    •
    Install the Software (USB Connection)
    Do not connect the USB cable yet.For Spanish Users in the U.S.A.: 
    □
    Refer to the "Información adicional para 
    usuarios españoles" sheet to install the 
    Spanish version of the software.  
     
     
    						
    							1A
    
    Pulse el botón ACTIVADO (ON)  (A) para APAGAR EL 
    EQUIPO.
    Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando 
    ruidos de funcionamiento durante hasta 30 segundos.
    NO conecte aún el cable USB al ordenador ni al equipo. 
    Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora.
    •
    Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software:
    □
    Easy-WebPrint EX
    □
    Si utiliza Internet Explorer 7 
    o posterior, puede utilizar el 
    software de impresión para 
    web Easy-WebPrint EX. Para 
    instalarlo, es necesario estar 
    conectado a Internet.Para Windows 71.  Quite el cable USB que esté conectado al ordenador.
    2.  Continúe con .
    Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000Puede aparecer el cuadro de diálogo anterior.
    Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con  
    .2. Haga clic en  Cancelar (Cancel) .
    3.  Continúe con .
    1. 
    Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
    Press the  ON button (A) to TURN OFF THE 
    MACHINE.
    Operating noise may continue for up to 30 seconds until the 
    machine turns off.
    Do NOT connect the USB cable to the computer and the 
    machine yet. If you have already connected the cable, 
    disconnect it now.
    •
    If you connect the machine via USB cable before installing the software:
     
    □ Easy-WebPrint EX
    □
    If you are using Internet 
    Explorer 7 or later, you can 
    use the Web print software 
    Easy-WebPrint EX. An 
    internet connection is required 
    for installation. 
     For Windows 71.  Remove the USB cable connected to your computer.
    2.  Proceed to
     .
    For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000The above dialog box may appear.
    If the dialog box closes, proceed to  
    .2. Click Cancel.
    3.  Proceed to
     .
    1. 
    Remove the USB cable connected to your computer.
     
    						
    All Canon manuals Comments (0)

    Related Manuals for Canon Pixma Mx870 Quick Start Guide