Canon Pixma Mx870 Quick Start Guide
Have a look at the manual Canon Pixma Mx870 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
4657 1 2 E Cargue papel normal. Cargue el papel con la cara de impresión hacia abajo. Desplace la guía de papel para alinearla con el tamaño real del papel. La guía del papel hará clic y se detendrá cuando se alinee con la marca de tamaño de papel correspondiente. Puede quedar un pequeño espacio entre la guía del papel y la pila de papel. Alinee el papel con el lateral derecho del cassette (1) y desplace la guía del papel hasta el borde izquierdo del papel (2). Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (E). Introduzca el cassette despacio en el equipo hasta que haga clic en su lugar. Load plain paper. Load paper with the printing side facing down. Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper. The Paper Guide will click and stop when it aligns with the corresponding mark of paper size. A slight space between the Paper Guide and the paper stack is acceptable. Align the paper to the right side of the Cassette (1), and slide the Paper Guide against the left edge of the paper (2). Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (E). Insert the Cassette slowly into the machine until it clicks into place.
891011 F G H I 0 Prepare el soporte del papel (F). 1. Ábralo. 2. Tire de él hacia arriba. 3. Échelo hacia atrás.Desplace las guías del papel (G) hasta ambos bordes.Cargue el papel en el centro de la bandeja posterior (H). Cargue el papel con orientación vertical con la cara de impresión hacia arriba. Cargue el papel especial, incluido el papel fotográfico, en la bandeja posterior. • Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra ambos bordes del papel. Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (I). Para obtener más información sobre cómo manipular el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. • Prepare the Paper Support (F). 1. Open it. 2. Withdraw it upwards. 3. Tilt it back. Move the Paper Guides (G) to both edges. Load paper in the center of the Rear Tray (H). Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Load specialty paper including photo paper in the Rear Tray. • Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (I). For details on how to handle paper, refer to “Loading Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. •
7 Configuración del equipo para la recepción de fax Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione el modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepci\ ón en cualquier momento. Consulte el manual en pantalla: Guía básica. Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el\ tono de llamada del teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la configuración del teléfono. • Lea esta sección sólo si va a utilizar el equipo como fax. De lo contrario, vaya a “8 Selección del método de conexión” en la página 25. Set Up for Fax Reception Read this section only when using the machine as a fax. If not using the machine as a fax, go to "8 Select Connection Method" on page 25. The following four modes are available for receiving faxes. Select a receive mode according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the on-screen manual: Basic Guide. Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound for an incoming call depending on the type or settings of the telephone. •
Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y\ los faxes. Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a l\ a recepción de llamadas de fax porque hay más posibilidades de recibir las primeras. Si desea recibir automáticamente mensajes de voz y faxes, conecte el \ contestador automático al fax. • • • Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y\ los faxes. Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de fax respecto a l\ a recepción de llamadas de voz porque hay más posibilidades de recibir las primeras. • • Si desea utilizar una línea de fax dedicada. Si desea usar sólo el fax. • • No se pueden recibir llamadas de voz a menos que haya conectado un teléfono. Si utiliza un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD) •DRPD Modo sólo fax Modo prioridad fax Modo prioridad teléfono Uso previsto Modo de recepción Intended Use Receive Mode FAX only mode TEL priority mode FAX priority mode DRPD Want to use a dedicated fax line. Want to use as a fax only. • • Want to use a telephone line for voice calls and faxes. Want to prioritize fax call reception over voice call reception because there are more opportunities to receive faxes.• • Want to use a telephone line for voice calls and faxes. Want to prioritize voice call reception over fax call reception because t\ here are more opportunities to receive voice calls. Want to automatically receive voice messages and faxes, connect the answe\ ring machine to the fax. • • • Voice calls cannot be received unless a telephone is connected. If you use Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service •
No se puede responder a la llamada. El fax se recibe automáticamente. Modo sólo fax Modo prioridad fax Respuestas a llamadas en cada modo Si recibe una llamada de voz: Si recibe una llamada de fax: Modo prioridad teléfono Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular para responder a la llamada. Sigue sonando el teléfono. Descuelgue el auricular para responder a la llamada. Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe automáticamente cuando el equipo detecta el patrón de sonido de fax. DRPD Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe automáticamente. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular. Cuando se inicie la recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está conectado un contestador automático, el fax se recibe automáticamente. Suena el tono de llamada del teléfono; a continuación suena el tono de llamada del equipo. Descuelgue el auricular para responder a la llamada. When a voice call arrives: When a fax call arrives: The fax is received automatically. The call cannot be answered. The telephone’s ringtone sounds, then the machine’s ringtone sounds. Pick up the handset to answer the call.The telephone’s ringtone sounds. The fax is received automatically.While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset to answer the call. While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset. When the fax reception starts, replace the handset. If an answering machine is connected, the fax is received automatically. Responses to Calls in Each Mode FAX only mode FAX priority mode TEL priority mode The telephone’s ringtone sounds. The fax is received automatically when the machine detects the fax ring pattern. The telephone continues to ring. Pick up the handset to answer the call. DRPD
AB C 321 Aparecerá la pantalla de fax en espera. Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) (B) y seleccione después un modo de recepción con el botón { o } (C). Pulse el botón OK. Volverá a la pantalla de fax en espera. Pulse el botón FAX (A). Press the FAX button (A). The fax standby screen is displayed. Press the FUNCTION button (B), then select a receive mode using the { or } button (C). Press the OK button. The fax standby screen returns.
8 Selección del método de conexión Si desea conectar a un ordenador con un cable USB. • Uso previsto Si desea conectar a ordenadores sin usar cables. Si desea utilizarlo desde varios ordenadores. • • Si desea utilizarlo desde varios ordenadores. Si desea conectarlo a un ordenador con un cable Ethernet. • • Conexión USB Conexión inalámbrica Conexión por cable Dispositivo necesario Cable USB Punto de acceso o router inalámbrico Cable Ethernet, router, etc. Vaya a “9 Instalación del software (Conexión USB)” en la página 27. Vaya a “11 Conexión por cable” en la página 54. Consulte también la información de la página 26. Vaya a “10 Configuración inalámbrica” en la página 35. Consulte también la información de la página 26. Método de conexión Select Connection Method Want to connect to a computer with a USB cable. • Want to connect to computers without using cables. Want to use from multiple computers. • • Wireless Connection USB Connection Access point or wireless router USB cable Intended Use Connection MethodDevice Required Go to "9 Install the Software (USB Connection)" on page 27. Go to "10 Wireless Setup" on page 35. Also refer to the information on page 26. Want to use from multiple computers. Want to connect to a computer with an Ethernet cable. • • Wired Connection Ethernet cable, router, etc. Go to "11 Wired Setup" on page 54. Also refer to the information on page 26.
¿Qué es una red de área local (LAN)? ¿Qué es una red? Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes. Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.). Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en con\ tacto con el fabricante. Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica Si el dispositivo admite una conexión por cable Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores y dispositivos de red. Compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g. What is LAN (Local Area Network)? What is Network? A system to exchange information between computers by connecting them to each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks. A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection or wired connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer . If Your Device Supports Wireless Connection If Your Device Supports Wired Connection Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network devices. Check if it supports IEEE802.11b/g.
9 Instalación del software (Conexión USB) Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalaci\ ón. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup CD- ROM mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador. Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles. • • • • • • Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar). Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x. • • No conecte aún el cable USB. Para los usuarios de habla hispana de EE. UU.:□ Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión española del software. Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer has restarted. Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported. • • • • • • To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x. • • Install the Software (USB Connection) Do not connect the USB cable yet.For Spanish Users in the U.S.A.: □ Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software.
1A Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL EQUIPO. Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta 30 segundos. NO conecte aún el cable USB al ordenador ni al equipo. Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora. • Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software: □ Easy-WebPrint EX □ Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet.Para Windows 71. Quite el cable USB que esté conectado al ordenador. 2. Continúe con . Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000Puede aparecer el cuadro de diálogo anterior. Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con .2. Haga clic en Cancelar (Cancel) . 3. Continúe con . 1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador. Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off. Do NOT connect the USB cable to the computer and the machine yet. If you have already connected the cable, disconnect it now. • If you connect the machine via USB cable before installing the software: □ Easy-WebPrint EX □ If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. For Windows 71. Remove the USB cable connected to your computer. 2. Proceed to . For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000The above dialog box may appear. If the dialog box closes, proceed to .2. Click Cancel. 3. Proceed to . 1. Remove the USB cable connected to your computer.