Home > Canon > Printer > Canon Pixma Mx340 Quick Start Guide

Canon Pixma Mx340 Quick Start Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Canon Pixma Mx340 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							6
    D
    C
    B
    1
    2
    A
    2143
    
    Abra el soporte del papel 
    (A).Desplace las guías del 
    papel (B) hasta ambos 
    bordes.
    Carga del papel
    Cargue el papel con orientación 
    vertical con la cara de impresión 
    hacia arriba.
    Cargue el papel en el centro de la bandeja 
    posterior (C). Deslice las guías de papel izquierda y derecha hacia 
    ambos bordes del papel.
    Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (D).
    Para obtener más información sobre cómo manipular el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación.
    •
    Open the Paper Support 
    (A).
    Move the Paper Guides 
    (B) to both edges.Load Paper
    Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.
    Load paper in the center 
    of the Rear Tray (C). Slide the left and right Paper Guides against both 
    edges of the paper.
    Make sure that the height of the paper stack does not exceed 
    the
     line (D).
    For details on how to handle paper, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual:  Basic Guide after installation is 
    complete.
    •
     
    						
    							7
    0
    Configuración del equipo para la recepción de fax
    Lea esta sección sólo si utiliza el equipo como fax.
    De lo contrario, vaya a “8 Selección del método de 
    conexión” en la página 24.Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione 
    el 
    modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepci\
    ón 
    en
    
     cualquier momento. Consulte el manual en pantalla:  Guía básica.
    Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el\
     tono de llamada del 
    teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la configuración del teléfono.
    •Set Up for Fax Reception
    Read this section only when using the machine 
    as a fax.
    If not using the machine as a fax, go to "8 Select Connection Method" on page 24.
    The following four modes are available for receiving faxes. Select a
     receive mode 
    according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the 
    on-screen manual:  Basic Guide.
    Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound 
    for an incoming call depending on the type or settings of the telephone.\
    •
     
    						
    							
    Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y\
     los faxes.
    Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de fax respecto a l\
    a recepción de llamadas de voz porque 
    hay más posibilidades de recibir las primeras.
    •
    • Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y\
     los faxes.
    Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a l\
    a recepción de llamadas de fax porque 
    hay más posibilidades de recibir las primeras.
    Si desea recibir automáticamente mensajes de voz y faxes, conecte el \
    contestador automático al fax.
    •
    •
    •
    Si desea utilizar una línea de fax dedicada.
    Si desea usar sólo el fax.
    •
    • Uso previsto
    No se pueden recibir llamadas de voz a menos que haya conectado un teléfono.
    Si utiliza un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD)
    •DRPD Modo sólo fax Modo prioridad fax Modo prioridad tel.
    Modo de recepción
    Intended Use
    Receive Mode
    FAX only mode TEL priority mode
    FAX priority mode
    DRPD
    Want to use a dedicated fax line.
    Want to use as a fax only.
    •
    • Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
    Want to prioritize fax call reception over voice call reception because there are more opportunities to receive faxes.
    •
    • Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
    Want to prioritize voice call reception over fax call reception because there are more opportunities to receive voice calls.
    Want to automatically receive voice messages and faxes, connect the answe\
    ring machine to the fax.
    •
    •
    •
    Voice calls cannot be received unless a telephone 
    is connected.
    If you use Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service 
    •
     
    						
    							
    No se puede responder a la llamada.
    El fax se recibe automáticamente.
    Modo 
    sólo fax Modo prioridad fax
    Respuestas a llamadas en cada modo
    Si recibe una llamada de voz:
    Si recibe una llamada de fax:
    Modo prioridad tel.
    Sigue sonando el teléfono.Descuelgue el auricular para responder a la llamada.Suena el tono de llamada del teléfono. El fax 
    se recibe automáticamente cuando el equipo 
    detecta el patrón de sonido de fax.
    DRPD
    Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular para responder a la llamada.
    Suena el tono de llamada del teléfono.  
    El fax se recibe automáticamente.
    Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular. Cuando se inicie la 
    recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está 
    conectado un contestador automático, el fax 
    se
     recibe automáticamente.
    Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular para responder a la llamada. Cuando cambie al tono de llamada del 
    equipo, descuelgue el auricular y pulse el botón 
    Parar (Stop) para responder a la llamada.
    When a voice call arrives:
    When a fax call arrives:
    The fax is received automatically. The call cannot be answered.
    Responses to Calls in Each Mode
    FAX only 
    modeFAX priority mode
    TEL priority mode
    The telephone's ringtone sounds. The fax 
    is received automatically when the machine 
    detects the fax ring pattern. The telephone continues to ring.
     
    Pick up the handset to answer the call.
    DRPD
    While the telephone's ringtone sounds, pick up 
    the handset to answer the call. When it switches 
    to the machine's ringtone, pick up the handset 
    and  press the 
    
    Stop button to answer the call.
    The telephone's ringtone sounds. 
     
    The fax is received automatically.
    While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset to answer the call.
    While the telephone's ringtone sounds, pick 
    up 
    the
     handset. When the fax reception starts, 
    replace the handset. If an answering machine 
    is  connected, the fax is received automatically
    
    .
     
    						
    							321
    ABC
    
    Pulse el botón  FAX (A) y, a continuación,  Menú (Menu) (B).
    Aparece la pantalla  Configuración del fax (Fax settings) .
    Utilice el botón [ o  ] (C) para seleccionar  Modo recep. ajust. (Receive mode set.)  y, a continuación, pulse el botón  OK.
    Se abrirá la pantalla  Ajuste modo recepc. (Receive  mode set.) .
    Seleccione un modo de   recepción y, a continuación, pulse el botón  OK.
    Se mostrará el modo de 
    recepción seleccionado.
    Press the  FAX button (A), then press the  Menu button (B).
    The Fax settings  screen is displayed.
    Use the [ or  ] button (C) to select  Receive mode set., 
    the
    n  press  the  OK button. Select a receive mode, then press the 
    OK button.
    The selected receive mode 
    is displayed.
    The 
    Receive mode set.  screen is displayed.
     
    						
    							8
    
    Selección del método de conexión
    Uso previsto
    Si desea conectar a un ordenador con un 
    cable USB.
    •
    Si desea conectar a ordenadores sin usar 
    cables.
    Si desea utilizar desde varios ordenadores.
    •
    • Método de conexión
    Dispositivo necesario
    Conexión USBVaya a “9 Instalación 
    del software (1)” en la 
    página 26.
    Conexión 
    inalámbrica
    Cable USB
    Punto de acceso  
    o rou
    ter inalámbrico
    Vaya a 
    “10 Configuración 
    de una conexión 
    inalámbrica” en la 
    página 34.
    Want to connect to a computer with a USB cable.
    •
    Want to connect to computers without 
    using  cables.
    W
    
    ant to use from multiple computers.
    •
    •
    Wireless 
    Connection USB Connection
    Access point or 
    wireless router
    Go to "9 Install 
    the Software (1)" 
    on page 26.
    Go to "10 Set Up 
    a
     Wireless Connection" on page 34.
    Intended Use Connection MethodDevice Required
    Select Connection Method
    USB cable
     
    						
    							
    ¿Qué es una red?
    Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) 
    son tipos de redes.
    ¿Qué es una red de área local (LAN)?
    Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.). 
    Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica, 
    consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fab\
    ricante.
    Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g.
    What is Network?
    A system to exchange information between computers by connecting them to each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
    What is LAN (Local Area Network)?
    A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). 
    If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer.
    If your device supports wireless connection, check if it supports IEEE802.1 1b/g.
     
    						
    							9
    
    Instalación del software (1)
    Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar).
    Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
    •
    •
    Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalaci\
    ón.
    Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
    No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
    Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede 
    implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
    Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instala\
    ción. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el 
    Setup CD-ROM mientras se reinicia el equipo.  
    La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
    Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Aún no conecte el cable USB.
    Para los usuarios de habla hispana de EE UU:
    □
    Consulte la hoja “Información adicional 
    para usuarios españoles” para instalar 
    la versión española del software.
    Install the Software (1)
    To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be 
    copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. 
    (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.)
    Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
    •
    •
    Quit all running applications before installation.
    Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
    Do not switch users during the installation process.
    Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider.
    It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow 
    the 
    on-screen instructions and do not remove the  Setup CD-ROM
     during restarting.  
    The installation resumes once your computer has restarted.
    Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Do not connect the USB cable yet.For Spanish Users in the U.S.A.:
    □
    Refer to the "Información adicional para 
    usuarios  españoles" sheet to install the 
    Spanish version of the software.
     
    						
    							
    Easy-WebPrint EX
    □
    Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, 
    puede utilizar el software de impresión 
    para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet.
    Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software:
    □
    Para Windows 7
    1. Quite el cable USB que esté conectado al ordenador.
    2.  Continúe con el paso  de la página 28.
    Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000Puede aparecer el cuadro de diálogo situado a la izquierda.
    Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con el paso  de la página 28.2. Haga clic en  Cancelar (Cancel) .
    3.  Co
    ntinúe con el paso  de la página 28.
    1. 
    Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.
    If you connect the machine via USB cable before installing the software:
    □
    For Windows 7
    1. Remove the USB cable connected to your computer.
    2.  Proceed to
      on page 28.
    For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000The dialog box on the left may appear.
    If the dialog box closes, proceed to
      on page 28.2. Click Cancel.
    3.  Proceed to
      on page 28.
    1. 
    Remove the USB cable connected to your computer.
    Easy-WebPrint EX
    □
    If you are using Internet Explorer 7 
    or later, you can use the Web print 
    software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation.
     
    						
    							A
    12
    
    Pulse el botón ACTIVADO (ON)  (A) para APAGAR EL 
    EQUIPO.
    Hasta que el equipo se apague, 25 segundos como máximo, 
    se  puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
    Aún NO conecte el cable USB al ordenador ni al equipo. Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora.
    •
    Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el 
    Setup CD-ROM en la  unidad  de  CD-ROM.
    Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
    Para WindowsSi el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en  Equipo (Computer)  
    o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en  MSETUP4.EXE.
    •
    Turn on the computer, then insert the 
    Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
    If you are using Windows, the setup program starts automatically.
    Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE.
    Operating noise may continue for up to 25 seconds until the machine 
    turns off.
    For Windows
    Do NOT connect the USB cable to the computer and the machine yet. If you have already connected the cable, 
    disconnect it now.
    •
    If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in  Computer or My Computer.  
    When the CD-ROM contents appear, double-click  MSETUP4.EXE.
    •
     
    						
    All Canon manuals Comments (0)

    Related Manuals for Canon Pixma Mx340 Quick Start Guide