Canon Pixma Mx340 Quick Start Guide
Have a look at the manual Canon Pixma Mx340 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3 Conexión de la línea telefónica Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe el tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión de la línea telefónica” en el manual en pantalla: Guía básica. • Si utiliza el equipo como fax y teléfono: Si utiliza el equipo como fax exclusivamente: Si no utiliza el equipo como fax: Vaya a “4 Encendido del equipo” en la página 11. en la página 10. en la página 10. Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica. Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea telefónica. En esta sección se describe el método básico para conectarla. Aún no encienda el equipo. Connect the Telephone Line If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone line type. For details, refer to "Confirming the Telephone Line Connection" in the on-screen manual: Basic Guide. • When using as both a fax and telephone: When using as a fax only: When not using as a fax: Go to "4 Turn the Power On" on page 11. on page 10. on page 10. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide. To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected. This section describes the basic method of telephone line connection. Do not turn the power on yet.
21 2 1 C A B 0 Conecte un extremo del cable de teléfono suministrado (A) al conector inferior con la etiqueta "L" del equipo y conecte el otro extremo a la clavija de línea telefónica de la pared (B). Si utiliza el equipo como fax exclusivamente: Vaya a “4 Encendido del equipo” en la página 11. Sólo al conectar un te léfono: Retire la tapa (C) (1) y, a continuación, conecte un teléfono mediante el cable de línea telefónica (2). No conecte el equipo y el teléfono en paralelo a la misma línea te\ lefónica mediante un adaptador de distribución. De lo contrario, puede que el equipo no funcione correctamente. • Connect one end of supplied telephone line cable (A) to the lower connector labeled "L" on the machine, and then connect the other end to the telephone jack on the wa l l (B).Remove the Cap (C) (1), then connect a telephone with the telephone line cable (2). When using as a fax only: Go to "4 Turn the Power On" on page 11. Only when connecting a t e l ephone: Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using a distribution adapter. The machine may not operate properly. •
4 A 1 Encendido del equipo No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podr\ ía caer en el equipo y provocar fallos de funcionamiento.No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en és\ te al abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento. • • Enchufe el cable de alimentación en el conector situado en la parte izquierda del equipo y a la toma de corriente. NO conecte el cable de configuración LAN inalámbrica (cable USB) en este momento. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada. • • Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside the machine, resulting in malfunction. Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction. • • Turn the Power On Insert the power cord into the connector on the left side of the machine and into the wall outlet. Do NOT connect the Wireless LAN setup cable (USB cable) at this stage. Make sure that the Document Cover (A) is closed. • •
CDB23 E 4 Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para encender el equipo.Utilice el botón [ o ] (C) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (D) y, a continuación, pulse el botón OK. Compruebe que aparezca la pantalla anterior y vaya al paso siguiente. Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (E) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection) . • Press the ON button (B) to turn on the machine.Use the [ or ] button (C) on the Operation Panel to select the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (D), then press the OK button. If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (E) to return to the Language selection screen. • Make sure that the above screen is displayed and go to the next step.
12AB 13 Cuando sea necesario apagar el equipo Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no est\ é encendida la luz del botón ACTIVADO (ON). Si se retira el cable de alimentación mientras la luz del botón ACTIVADO (ON) esté encendida o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar y obstruir teniendo c\ omo resultado una impresión de mala calidad. • Si se utiliza el equipo como fax Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes al\ macenados en la memoria. Envíe o imprima los faxes según convenga antes de retirar el cable de alimentación\ . • Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación. Hasta que el equipo se apague, 25 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento. 1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para apagar el equipo. 2. Asegúrese de que no esté encendida la luz (B) del botón ACTIVADO (ON). Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso. • When it is necessary to power off the machine When removing the power plug, make sure that the lamp of the ON button is not lit before removing the plug. Removing the power plug while the lamp of the ON button lights up or flashes may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing. • If your machine is used as fax Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Send or print faxes as necessary before removing the power plug. • Be sure to follow the procedure below. Operating noise may continue for up to 25 seconds until the machine turns off. 1. Press the ON button (A) to turn off the machine. 2. Make sure that the lamp (B) of the ON button is not lit. The specification of the power cord differs for each country or region. •
5 1 D AE G F E Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) Levante la unidad de escaneado (cubierta) (A) y sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (D). Cierre la cubierta de documentos (E) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta). No toque los botones ni la pantalla LCD (F) del panel de control (G). Puede producirse un funcionamiento imprevisto.Al abrir la unidad de escaneado (cubierta), el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza automáticamente. Si el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) no se desplaza, compruebe que el equipo esté encendido.Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad de escaneado (cubierta). • • • • Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and fix it with the Scanning Unit Support (D). Install the FINE Cartridges Close the Document Cover (E) and lift it with the Scanning Unit (Cover). Do not touch the buttons or LCD (F) on the Operation Panel (G). May result in unintended operation. When opening the Scanning Unit (Cover), the FINE Cartridge Holder moves automatically . If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the machine is turned on. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right. In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover). • • • •
I 34H2 Siga el siguiente procedimiento para insertar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) negro y de color en sus ranuras y correspondientes. Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta del lado derecho. Sujete (I) firmemente y levante la tapa. Asegúrese de que el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) (H) se desplaza hasta la posición de instalación. Follow the next procedure to insert the Black and Color FINE Cartridges into their corresponding slots and . Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side. Pinch (I) firmly and pull up the cover. Make sure that the FINE Cartridge Holder (H) moves to the installation position.
K L J65 Extraiga el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro del paquete.Tire de la cinta naranja protectora (J) en la dirección de la flecha y extráigala cuidadosamente. Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva. Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados. Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora retirada. No toque los contactos eléctricos (K) ni los inyectores del cabezal de impresión (L) del cartucho FINE (FINE Cartridge). Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. • • • • Remove the Black FINE Cartridge from its package. Pull the orange protective tape (J) in the direction of the arrow and remove it carefully. Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. Be sure to use the supplied FINE Cartridges. Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape. Do not touch the Electrical Contacts (K) or Print Head Nozzles (L) on a FINE Cartridge. The machine may not print properly if you touch them. • • • •
87 Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee los lados del soporte. Instálelo en un entorno bien iluminado. Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro en la ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color en la ranura izquierda. • • • Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro en la ranura derecha.Empuje de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta que oiga un clic y quede totalmente cerrada. Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada. Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder. Install in a well-lit environment. Install the Black FINE Cartridge into the right slot , and the Color FINE Cartridge into the left slot . • • • Place the Black FINE Cartridge into the right slot .Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely. View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
9 3 1 2 1011 Introduzca el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color en el soporte de cartucho FI N E (FINE Cartridge Holder) izquierdo del mismo modo que lo hizo con el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro. Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de e s caneado (cubierta) (3) con cuidado. No toque los botones ni la pantalla LCD del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto.•La pantalla LCD tarda de 1 a 2 minutos en cambiar. • Asegúrese de que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración y vaya al siguiente paso. Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario. Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE (FINE Cartridges) estén correctamente instalados. • • Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Para restaurarla, pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON). • Insert the Color FINE Cartridge into the left FINE Cartridge Holder in the same way as the Black FINE Cartridge. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), then gently close the Scanning Unit (Cover) (3). Do not touch the buttons or LCD on the Operation Panel. May result in unintended operation. • Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily. If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed. • • It takes about 1 - 2 minutes before t h e L CD changes. • Make sure that the LCD changes as shown in the illustration and go to the next step. The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button except the ON button. •