Home
>
Stiga
>
Brush Cutter
>
Brush Cutter Stiga SB 28 SB 30 SB 40 SB 44 SB 52 8219 3220 02 Instructions Manual
Brush Cutter Stiga SB 28 SB 30 SB 40 SB 44 SB 52 8219 3220 02 Instructions Manual
Have a look at the manual Brush Cutter Stiga SB 28 SB 30 SB 40 SB 44 SB 52 8219 3220 02 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
59 ITALIANO IT Non avviare mai il decespugliatore in presenza di perdite di carburante.In caso di messa in moto con laria chiusa, la lama comincia a girare immediatamente. Pericolo di lesioni personali. Durante il lavoro, larea deve essere ben illuminata. Durante il lavoro assumere sempre una posizione stabile e sicura. Eventuali alberelli sotto sforzo possono provocare contraccolpi al decespugliatore. Pericolo di incidenti anche letali. Non affrontare mai un tronco con la parte anteriore della lama. Pericolo di contraccolpi e ferite alla persona.Il decespugliatore non deve essere mai usato senza protezione. Non appoggiare mai la lama sul terreno per evitare che pietre o altro siano scagliate allintorno. Rischio di ferite alla persona. Il decespugliatore non deve essere usato se loperatore è malato, sotto leffetto di medicine o altre sostanze che ne riducano la prontezza di riflessi. Non mettere mai in moto in locali chiusi. Lossido di carbonio è velenoso e letale. Usare abiti aderenti e scarpe robuste che coprano tutto il piede. Spegnere il motore prima di avviare la macchina. Spegnere il motore prima di fare rifornimento. Non toccare mai il motore in moto o subito dopo luso. Pericolo di ustioni! 2.4 DOPO LUSO Durante il trasporto ed il rimessaggio con la lama montata sulla macchina, la protezione per il trasporto deve essere installata sul decespugliatore. Nellaffilare la lama, indossare sempre guanti di protezione. Prima del rimessaggio della macchina, far raffreddare il motore. Pericolo di incendio! Prima del rimessaggio della macchina, eliminare sporco e residui di materiale. Tenere ben pulita la zona intorno al serbatoio e alla marmitta, eliminando ogni traccia di foglie, olio, benzina e altro. Pericolo di incendio! Per svuotare il serbatoio, operare allaperto e con il motore freddo. Pericolo di incendio! Rimessare la macchina in luogo asciutto. Togliere il carburante dal serbatoio, prima del rimessaggio della macchina in locali dove siano presenti fiamme aperte, scintille o forti sorgenti di calore. 2.5 MANUTENZIONE Smontare sempre il cappuccio della candela prima di ogni intervento di manutenzione o riparazione. Effettuare la manutenzione periodica prevista. Tutte le viti e i dadi devono essere sempre ben serrati. Usare sempre ricambi originali integri. Non riparare i ricambi. Vanno sostituiti in caso di guasto. Se i ricambi sono scadenti possono causare danni alle persone. Se la marmitta viene danneggiata, va sostituita.Nei seguenti casi spegnere il motore e staccare poi il cappuccio della candela: - Quando va regolato lutensile. - Quando la macchina va pulita o riparata. - In caso di controllo in seguito allurto accidentale contro un ostacolo. Eseguire le riparazioni necessarie prima di riprendere il lavoro. Se la macchina comincia a vibrare. Eseguire le riparazioni necessarie prima di riprendere il lavoro. Lavorando con la lama, indossare sempre i guanti. Il comando di arresto deve essere in posizione di arresto prima di far girare il motore con il cappuccio della candela staccato o la candela smontata. Se la lama non è affilata bene, provoca contraccolpi. Se lallicciatura della lama non è corretta, si generano contraccolpi. 3 FORNITURA 3.1 SB28, SB30 Il decespugliatore viene fornito in cartone completo di: Testina tosaerba. Lama per erba. Protezione lama per il trasporto. Protezione testina con vite e rondelle. Manuale di istruzioni. Kit utensili. Vedere fig. 2. 2. Chiave multiuso 3. Chiave a brugola Il manubrio la lama/la testina tosaerba e la protezione della lama sono smontati alla consegna 3.2 SB40, SB44, SB52 Il decespugliatore viene fornito in cartone completo di: Lama. Testina tosaerba. Lama per erba. Protezione lama per il trasporto. Protezione lama con vite e rondelle. Protezione testina con vite e rondelle. Manuale di istruzioni. Kit utensili. Vedere fig. 2. 1. Cacciavite 2. Chiave multiuso 3. Chiave a brugola 4. Astuccio Il manubrio la lama/la testina tosaerba e la protezione della lama sono smontati alla consegna
60 ITALIANO IT 4 DESCRIZIONE, VEDERE FIG. 3 Il decespugliatore è dotato di motore a due tempi. La rotazione viene trasmessa al riduttore angolare tramite un albero inserito nellasta. Lunità viene appesa, ben equilibrata, al gruppo cinghie dellimbracatura. Limbracatura viene fatta passare sulle spalle delloperatore. Il decespugliatore è destinato alle seguenti operazioni: Decespugliamento e abbattimento anche di alberelli (SB40, SB44, SB52). Sfalcio di erba molto folta. Tosatura dellerba. Il decespugliatore comprende le seguenti parti. 1. Protezione della lama (SB40, SB44, SB52) 2. Protezione per il trasporto della lama 3. Lama per decespugliamento (SB40, SB44, SB52) 4. Lama per sfalcio 5. Testina tosaerba 6. Protezione testina tosaerba 7. Tappo ingrassaggio 8. Foro per bloccaggio lama/testina tosaerba 9. Riduttore angolare 10. Asta 11. Comando del gas 12. Comando di arresto 13. Fermo del gas 14. Manubrio 15. Vite a galletto 16. Attacco per le cinghie 17. Comando dellaria 18. Pulsante del carburante 19. Regolazione del minimo 20. Maniglia di avviamento 21. Candela e cappuccio della candela 22. Marmitta 23. Serbatoio del carburante 24. Tappo del serbatoio 25. Carburatore 26. Filtro del gas 27. Gruppo cinghie imbracatura 28. Chiusura 29. Staffa di attacco del decespugliatore 5 MONTAGGIO 5.1 MANUBRIO, VEDERE FIG. 4 SB28, SB30 Montare il manubrio (14) con il vite (15) e il coprimanubrio. SB40, SB44, SB52 Montare il manubrio (14) con il galletto (15) e il coprimanubrio. Serrare il galletto a mano. 5.2 PROTEZIONE PER LA LAMA /TESTINA TO- SAERBA Montare la protezione della lama/testina tosaerba. Se si prevede luso della lama montare la protezione più piccola, altrimenti montare la protezione più grande. Per la lama, vedere fig. 5. Per la testina, vedere fig. 6. Montare la protezione con le due viti e le rondelle piane allegate. Serrare le viti con la chiave a brugola in dotazione. 5.3 LAMA, VEDERE FIG. 5 Montare i seguenti dettagli sullalberino del riduttore angolare: 1. Distanziatore. 2. Rondella di protezione. 3. La lama. Montare la lama nel verso giusto. La direzione di taglio risulta dalla freccia di contrassegno. 4. Flangia della lama. 5. Vite con protezione per il terreno. Inserire il cacciavite in dotazione nel foro della sede del riduttore angolare. Girare lalberino in modo tale che il cacciavite possa venire inserito e bloccare il mandrino. Vedere fig. 7. Serrare il dado con la chiave in dotazione. N.B! Filettatura sinistrorsa. 5.4 TESTINA TOSAERBA, VEDERE FIG. 6 Montare i seguenti dettagli sullalberino del riduttore angolare: 1. Distanziatore. 2. Rondella di protezione. 3. Testina tosaerba. Inserire il cacciavite in dotazione nel foro della sede del riduttore angolare. Girare lalberino in modo tale che il cacciavite possa venire inserito e bloccare il mandrino. Vedere fig.7. Serrare la testina tosaerba a mano. N.B! Filettatura sinistrorsa
61 ITALIANO IT 6 USO 6.1 CARBURANTE ATTENZIONE! Leggere e comprendere tutte le disposizioni di sicurezza secondo quanto al para- grafo 2.2. ATTENZIONE! Tenere sempre la benzina lontana da fiamme aperte. Non fumare. Usare il carburante secondo una delle due seguenti alternative: Acquistare miscela al 2% per motori a due tempi. Miscelare benzina senza piombo a 95 ottani con il 2% di olio sintetico per motori a due tempi. 6.1.1 Preparazione del carburante N.B! Osservare che la benzina senza piombo è un prodotto fresco. Non acquistare più benzina di quanto sia necessaria per 30 giorni. Miscelare 1 dl di olio sintetico per motori a due tempi ogni 5 litri di benzina per ottenere 5 litri di miscela al 2%. 1. Preparare un contenitore pulito per la benzina, di almeno 5 litri di capacità. ATTENZIONE! Non usare mai olio per motori fuoribordo a due tempi o per motori quattro tempi. ATTENZIONE! Usare solo olio sintetico per mo- tori a due tempi. 2. Versare 1 dl di olio sintetico per motori a due tempi (per 5 litri di miscela). 3. Versare 1-3 litri di benzina senza piombo a 95 ottani. 4. Chiudere il tappo e agitare il tutto per un 15 secondi. 5. Aggiungere il resto della benzina per arrivare a 5 litri. Qualora si voglia preparare una quantità diversa di miscela, mantenere sempre le stesse proporzioni di olio e benzina. 6.1.2 Rifornimento, vedere fig. 8 ATTENZIONE! Leggere e comprendere tutte le disposizioni di sicurezza secondo quanto al para- grafo 2.2. ATTENZIONE! Se il motore era in moto, aspet- tare qualche minuto perché si raffreddi, prima di fare rifornimento. ATTENZIONE! Rifornire con cautela, evitando di versare la miscela allintorno. Fare rifornimento nel modo seguente: 1. Pulire intorno al tappo del serbatoio. Vedere (24) nella fig. 3. 2. Svitare il tappo. 3. Fare rifornimento aiutandosi con un imbuto o simili, per evitare di versare il carburante. 4. Richiudere bene il tappo del serbatoio. 5. Spostare il decespugliatore di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento, prima di mettere in moto.6.2 AVVIAMENTO ATTENZIONE! Spostare il decespugliatore di al- meno 3 metri dal luogo del rifornimento, prima di mettere in moto. 6.2.1 Prima dellavviamento Osservare le disposizioni di sicurezza al paragrafo 2.3. Controllare che la lama /testina tosaerba sia integra. Controllare che la protezione della lama /testina tosaerba sia integra. Verificare che non vi sia nessuno entro la distanza di sicurezza di 15 m. Indossare il gruppo cinghie dellimbracatura con il gancio sul vostro lato destro. Regolare le cinghie in modo che sia comoda da indossare. Vedere fig.13. 6.2.2 Avviamento del motore a freddo 1. Portare il comando dellaria in posizione chiusa. Vedere (B) di fig. 9. 2. Premere una volta sul pulsante del carburante in modo da far arrivare miscela nuova nel condotto di aspirazione. Vedere fig. 10. 3. Portare il comando di arresto in posizione di avviamento. Vedere fig. 11. 4. Poggiare il decespugliatore in modo che riposi bene su un fondo piano. ATTENZIONE! Quando il motore parte, la lama / testina tosaerba comincia a ruotare ad alta veloc- ità. Attenzione a non toccare le parti ruotanti. 5. Premere con una mano il decespugliatore contro il terreno e con laltra tirare lentamente la cordicella di avviamento. Quando il dispositivo di avviamento viene interessato, tirare con decisione la maniglia di avviamento fino a quando il motore non parta. Vedere fig. 12. N.B! Non tirare con forza la cordicella contro la sua posizione di arresto e non lasciarla poi andare improvvisamente. Questo potrebbe danneggiare il dispositivo di avviamento. 6. Spingere il comando del gas, (11) in fig. 3, appena il motore è partito, in modo da riaprire laria. 7. Attaccare il decespugliatore allimbracatura. Usare un foro adeguato del decespugliatore, per raggiungere il migliore equilibrio. Vedere fig.13. 8. SB40, SB44, SB52: Allentare il galletto (15) per regolare il manubrio (14), fino a trovare la posizione più comoda. Riserrare poi la vite a galletto. Vedere fig. 4. 6.2.3 Avviamento del motore a caldo Avviare il motore a caldo secondo quanto ai punti 3-5 di cui sopra. 6.2.4 Regolazione del minimo Il decespugliatore deve girare al minimo senza che la lama / testina tosaerba entri in rotazione. Regolare il regime di giri del minimo con la vite (A) di fig. 9. Per il regime del minimo vedere al paragrafo 9.
62 ITALIANO IT 6.3 ARRESTO Arrestare il decespugliatore portando il comando di arresto in posizione di arresto. Vedere fig. 14. 6.4 SOSTITUZIONE DELLA LAMA /TESTINA TO- SAERBA Inserire il cacciavite in dotazione nel foro della sede del riduttore angolare. Girare lalberino in modo tale che il cacciavite possa venire inserito e bloccare il mandrino. Vedere fig.7. Con la lama, allentare il dado usando la chiave in dotazione. Con la testina tosaerba, allentare la testina tosaerba a mano. N.B! Filettatura sinistrorsa. Montare un nuovo utensile secondo quanto al paragrafo 5. 6.5 SOSTITUZIONE DEL FILO TAGLIAERBA 1. Smontare la testina tosaerba aprendo i due denti di chiusura con il cacciavite in dotazione. Vedere fig. 15. 2. Ruotare il portafilo in modo che le due prese combacino con i fori per il filo. Vedere fig. 16. 3. Estrarre il portafilo e smontare i fili residui. 4. Bloccare i fili nel portafilo. Vedere fig. 17. 5. Avvolgere i fili. Procedere nella direzione indicata dalla freccia. Vedere fig. 18. 6. Infilare i fili nei rispettivi fori. Girare il portafilo in modo che le due prese vadano contro i fori per il filo. Vedere fig. 16. Spingere il portafilo nella testina tosaerba ed estrarre contemporaneamente i fili per circa 10 cm. 6. Premere in sede il coperchio della testina. Controllare che i due denti chiudano sul coperchio. 6.6 AFFILATURA DELLA LAMA ATTENZIONE! Smontare il cappuccio della can- dela prima di procedere allaffilatura. ATTENZIONE! Indossare i guanti durante laffil- atura, per evitare di tagliarsi con la lama. 6.6.1 Lama per sfalcio, fig. 19 Usare una lima piatta adeguata e affilare come indicato in figura. Affilare tutti i denti in modo uniforme. 6.6.2 Lama per decespugliamento e abbattimento di alberi ATTENZIONE! Se la lama non è affilata bene, provoca contraccolpi. ATTENZIONE! Se lallicciatura della lama è in- sufficiente, si verificano contraccolpi. 1. Controllare che lallicciatura della lama sia di circa 1 mm. Regolare se necessario con una pinza. Vedere fig. 20. 2. Affilare la lama con una lima tonda da 5,5 mm. Accostare la lima come da fig. 21. 3. Affilare alternativamente i denti a sinistra e a destra. Affilare tutti i denti in modo uniforme. 4. Se la lama è danneggiata, può essere necessario affilare anche la parte superiore del dente. Usare una lima piatta adeguata e affilare uniformemente i denti. Vedere fig. 22.6.7 INDICAZIONI PER LUSO 6.7.1 In caso di decespugliamento Non usare mai langolo anteriore destro della lama, secondo quanto in fig. 23. Per evitare rischi di contraccolpo o di arresto della lama. Quando si avvicina la lama al tronco da tagliare, il motore deve andare al massimo regime. La lama deve essere sempre ben affilata. Questo aumenta la velocità di taglio e diminuisce il rischio di arresto della lama. Attenzione operando in prossimità di pietre. La lama può effettuare movimenti improvvisi durante il taglio del tronco. Non toccare mai il terreno con la lama. Se lalbero viene abbattuto nella direzione del vento, diminuiscono i rischi di schiacciamento. Se lalbero deve essere abbattuto a destra, avvicinare la lama dallalto verso il basso sulla destra in modo che il fulcro del taglio ruoti verso il basso a sinistra. Aiutare il movimento spingendo con la protezione per la lama contro il tronco. Vedere fig. 24. Per labbattimento a sinistra procedere in modo contrario. Per labbattimento in avanti avvicinare la lama in modo analogo sul retro del tronco. Per il decespugliamento di arbusti e cespugli procedere con movimenti oscillatori circolari di 60°-90°. 6.7.2 In caso di sfalcio Procedere con movimenti circolari uniformi di 60°-90°. La testina tosaerba deve essere tenuta appena al di sopra del terreno. Far avanzare il nuovo filo premendo leggermente la testina tosaerba contro il terreno. Il filo in eccesso si taglia automaticamente contro la lama. Vedere (A) di fig. 6. Non premere mai il filo in rotazione contro lerba. Lasciare fluttuare il filo su eventuali ostacoli quali pietre, pali, alberi ecc. Se il filo viene forzato contro lostacolo si consuma inutilmente.
63 ITALIANO IT 7 RIMESSAGGIO Il decespugliatore va conservato in luogo asciutto. Vedere anche il paragrafo 2.4. Se il decespugliatore viene posto in rimessaggio per un periodo superiore a 4 Mesi, effettuare quanto segue: 1. Dopo aver scaricato il serbatoio, mettere in moto e lasciar giare il motore fino a consumare completamente la miscela residua. ATTENZIONE! Il comando di arresto deve essere sempre in posizione di arresto quando il motore vi- ene fatto girare senza cavo della candela o senza candela. 2. Togliere la candela, (21) in fig. 3, e applicare 4-5 gocce dolio nel foro della candela. Portare il comando di arresto in posizione di arresto, vedere fig. 14, (altrimenti la bobina di accensione è sovraccarica). Tirare un paio di volte la maniglia di avviamento in modo da distribuire lolio nel cilindro e nel carter. Montare poi la candela. 3. Pulire tutto il decespugliatore e riporlo nella confezione originale 8 MANUTENZIONE ATTENZIONE! Le riparazioni devono essere affi- date al rivenditore. Altrimenti la garanzia non vale. ATTENZIONE! Prima di effettuare ogni interven- to di riparazione o manutenzione, staccare il cap- puccio della candela. 8.1 CONTROLLO GIORNALIERO Controllare che tutte le viti e di dadi siano serrati. Controllare che la lama non presenti lesioni, che non sia deformata o eccentrica. Controllare che la testina tosaerba non presenti lesioni, che non sia deformata e che ci sia abbastanza filo. Controllare che non vi siano perdite di carburante. Controllare che laria di raffreddamento intorno al cilindro possa circolare liberamente. Controllare che il riduttore angolare non sia ricoperto di sporco che possa impedirne il raffreddamento. Controllare che la protezione della lama/testina tosaerba sia integra. Controllare che la chiusura dellimbracatura funzioni bene e possa aprirsi rapidamente. Controllare che la macchina e i suoi dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.8.2 CONTROLLO OGNI 15 ORE DI ESERCIZIO Pulire il filtro dellaria. Vedere fig. 25. Usare una spazzola morbida e lavare se necessario con benzina. Lasciare asciugare il filtro prima di rimontarlo. Controllare che il riduttore angolare non presenti perdite. Controllare che il riduttore angolare sia pieno per 2/3 di grasso. Rifornire se necessario dal tappo di ingrassaggio con il grasso lubrificante in dotazione (il grasso può essere acquistato presso il rivenditore). Vedere fig. 26. 8.3 MESSA A PUNTO DEL CARBURATORE Il carburatore è messo a punto durante il collaudo in fabbrica. Ogni regolazione diversa da quanto descritto al paragrafo 6.2.4 deve essere eseguita dal rivenditore. 8.4 RICERCA GUASTI 8.4.1 Guasto: Non parte Possibili cause: Contatto di arresto in posizione di arresto. Cappuccio della candela non collegato. Acqua o condensa nel carburante. Il carburante è finito. Il motore è ingolfato (la candela è bagnata). La candela è sporca o lelettrodo non è alla distanza giusta. Vedere fig. 27. 8.4.2 Guasto: Il motore non raggiunge il pieno regime Possibili cause: Filtro dellaria ostruito. La candela è sporca o lelettrodo non è alla distanza giusta. Vedere fig. 27. Acqua o condensa nel carburante. 8.4.3 Guasto: Il motore non gira al minimo Possibili cause: Condotto di alimentazione del carburante ostruito. Filtro del carburante ostruito. Filtro dellaria ostruito. La candela è sporca o lelettrodo non è alla distanza giusta. Vedere fig. 27. Il minimo non è regolato bene.
64 ITALIANO IT 9 CARATTERISTICHE TECNICHE 9.1 SB28, SB30 Quando è indicato un solo valore, questo vale per entrambi i modelli Modello SB28 SB30 Cilindrata: 24,8 cm 3 27,9 cm 3 Regime del minimo: 2700-2900 rpm 2700-2900 rpm Regime max: 10500 rpm Regime di giri utensile: 8300 giri/min. Potenza: 0,9 kW 1,1 kW Accensione: Elettronica Carburante: Benzina senza piombo 95 ottani con 2% di olio sintetico per motori a due tempi Serbatoio del carburante: 0,7 litri 0,7 litri Candela: Champion RCJ 7Y o simili Distanza dellelettrodo: 0,5 mm Trasmissione: Frizione centrifuga e riduttore angolare Lubrificazione, riduttore angolare: Grasso a base dolio Peso: 5,7kg 6,8 kg A=Sinistra B=Destra 9.2 SB40, SB44, SB52 Quando è indicato un solo valore, questo vale per entrambi i modelli Modello SB40 SB44/SB52 Cilindrata: 36,3 cm 3 44/51 cm 3 Regime del minimo: 2700-2900 rpn 2500-2900 rpm. Regime max: 10500 rpmRegime di giri utensile: 8500 rpm 7400 rpm Potenza: 1,5 kW 1,9/2,1 kW Accensione: Elettronica Carburante: Benzina senza piombo 95 ottani con 2% di olio sintetico per motori a due tempi Serbatoio del carburante: 1 litri 1,5 litri Candela: Champion RCJ 7Y o simili Distanza dellelettrodo: 0,5 mm Trasmissione: Frizione centrifuga e riduttore angolare Lubrificazione, riduttore angolare: Grasso a base dolio Peso: 7,2 kg 8,7 kg A=Sinistra B=Destra 10 CERTIFICAZIONE CE LAlpina S.p.A., Viale Venezia 45, 31020 San Vendemiano, Italia dichiara che questo prodotto è conforme alle norme di sicurezza previste dalle direttive 98/ 37/EMC, 92/31/EEC e 89/336 ECC. Sono soddisfatte le seguenti norme di sicurezza: EN ISO 11806 - EN ISO 14892. Alpina Professional & Garden S.p.A. San Vendemiano (TV) Maurizio Ferrari Managing director 106 107 104 105 98,0 98,2 95,4 95,1 A4,3 2,6 B3,2 3,7 A3,7 3,3 B4,7 3,2 A5,7 5,2 B6,4 4,7 108 111 106 108 98,6 99,0 95,3 96,9 A2,7 2,6 B2,9 2,9 A3,0 2,1 B4,5 1,9 A1,5 2,4 B1,8 1,7
65 ESPAÑOLES 1 SÍMBOLOS, VER LA FIGURA 1 La desbrozadora tiene los símbolos siguientes. Su objeto es recordar al usuario que debe manejar la máquina con cuidado y atención. Si falta algún símbolo, o si hay algún símbolo dañado o ilegible, deben sustituirse de inmediato por uno nuevo. Significado de los símbolos: 1. ¡Advertencia! La desbrozadora puede ser peligrosa. El uso inadecuado comporta peligro de muerte. 2. El usuario debe leer y entender las instrucciones antes de utilizar la desbrozadora. 3. Utilizar siempre casco protector, protectores auriculares y gafas protectoras para trabajar con la desbrozadora. 4. Riesgo de objetos lanzados y rebotes. 5. Durante el trabajo, no deben permanecer personas ajenas a menos de 15 metros de la desbrozadora. 6. Estrangulador. 7. Botón de combustible. 8. Flecha de orientación del corte. 9. No debe usarse junto con hoja de sierra. 2 REGLAS DE SEGURIDAD 2.1 GENERALIDADES Antes de utilizar la desbrozadora, el usuario debe leer detenidamente este manual de instrucciones y entender todo el contenido. Tener siempre a mano este manual y leerlo antes de utilizar la máquina. La máquina sólo debe ser manejada por personas adultas con buena condición física y que conozcan el modo de empleo. La máquina no debe ser utilizada por personas que no tengan una buena condición física. Sólo debe permitirse usar la máquina a personas que conozcan bien el modo de empleo y manejo. En tal caso, entregar también este manual para su lectura antes de poner en marcha la máquina. En la máquina sólo deben montarse accesorios y herramientas específicamente diseñados para ella. Cuando se trabaje con la máquina, debe haber a mano un botiquín de primeros auxilios. La máquina sólo debe usarse para desbrozar y para recortar hierba. La máquina no debe usarse si está dañada, mal reparada o modificada de forma arbitraria. No usar la máquina con el dispositivo de seguridad desmontado, dañado o desactivado. La protección de transporte debe estar siempre montada durante los transportes y para el almacenaje si está montada una hoja de sierra. No intentar nunca hacer reparaciones ni efectuar medidas distintas al mantenimiento normal. Si es necesario, solicitar la asistencia profesional de un concesionario. Cuando llegue el momento de desguazar la máquina, entregarla a un concesionario para que realice el desguace de forma profesional. Para consultas, o si es necesario tomar medidas importantes, contactar siempre con un concesionario. No permitir que la máquina sea utilizada por niños ni por personas que no hayan leído las instrucciones de empleo. La desbrozadora está fabricada de conformidad con las normas vigentes y no debe modificarse ni reconstruirse. Todos los símbolos de la máquina deben mantenerse intactos. El usuario es responsable de los daños causados a terceros. Parar el motor antes de transportar la máquina. 2.2 PREPARATIVOS Comprobar que el cierre del arnés funcione y pueda abrirse con rapidez. Controlar diariamente que la máquina y sus dispositivos de seguridad funcionen correctamente. ¡ADVERTENCIA! La gasolina es una sustancia muy inflamable. Tener en cuenta lo siguiente: Conservar la gasolina en un recipiente especial para dicha finalidad. Repostar siempre al aire libre y después de dejar que el motor se enfríe durante unos minutos. No fumar durante el repostaje. No debe haber fuego ni otras fuentes de calor cerca de la gasolina. No arrancar el motor si se ha derramado gasolina. Secar siempre la gasolina derramada. Si se mancha la ropa con gasolina, cambiar de ropa. Apartar la máquina un mínimo de 3 metros del lugar de repostaje antes de ponerla en marcha. Enroscar bien el tapón del depósito después de repostar. Verificar que la desbrozadora esté en perfecto estado antes de usarla. Comprobar que todos los tornillos y tuercas estén apretados. 2.3 MANEJO Trabajar siempre con una postura firme y segura. No utilizar nunca la máquina si la protección de la herramienta está dañada o desmontada. No poner en marcha el motor sin que esté montado el brazo. No trabajar demasiado cerca del suelo, para evitar el contacto de la máquina con piedras, etc. Usar ropas adecuadas y protecciones como botas, pantalones resistentes, guantes, gafas protectoras, protecciones auriculares y casco. Usar prendas de vestir cómodas, pero no sueltas. El manejo prolongado de la desbrozadora puede causar entumecimiento de las manos (los dedos se vuelven blancos = síndrome de Raynaud). No deben permanecer personas ajenas al trabajo dentro de un radio de 15 metros cuando se utiliza la máquina.
66 ESPAÑOLES Durante el trabajo, la desbrozadora debe estar enganchada en el arnés. No poner en marcha la desbrozadora si hay fugas de combustible. Cuando se pone en marcha el motor en modo estrangulado, la hoja de sierra empieza a girar de inmediato. Peligro de daños personales. La zona de trabajo debe estar iluminada para trabajar. Trabajar siempre con una postura firme. Los árboles tensados pueden dar sacudidas imprevistas al cortar. Peligro de daños personales y muerte. No aplicar nunca la parte delantera derecha de la hoja de sierra contra el tronco del árbol. Riesgo de reculada y daños personales. La desbrozadora no debe usarse sin protección. Evitar que la hoja de sierra toque el suelo. Riesgo de lanzamiento de piedras y otros objetos. Peligro de daños personales. El usuario no debe usar la desbrozadora si está enfermo, se medica o está bajo la influencia de substancias que reducen los reflejos. No arrancar nunca el motor en locales cerrados. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede causar la muerte. Usar ropas ceñidas y calzado resistente que cubra completamente los pies. Parar el motor antes de dejar la máquina sin supervisión. Parar el motor antes de repostar gasolina. No tocar el motor durante el funcionamiento o inmediatamente después de pararlo. ¡Riesgo de quemaduras! 2.4 AL TERMINAR EL TRABAJO La protección de transporte debe estar siempre montada durante los transportes y para el almacenaje si está montada la hoja de sierra. Usar guantes protectores para afilar la hoja de sierra. Dejar que se enfríe el motor antes de almacenar la máquina. ¡Riesgo de incendio! Antes de almacenar la máquina, limpiar la suciedad y materiales extraños. Limpiar las hojas, aceite, gasolina y otros materiales extraños que haya alrededor del depósito de gasolina y el silenciador. ¡Riesgo de incendio! Si es necesario vaciar el depósito de gasolina hacerlo al aire libre y con el motor frío. ¡Riesgo de incendio! Guardar la máquina en un lugar seco. La máquina no debe guardarse con gasolina en el depósito en lugares en que haya fuego, chispas o fuentes de calor fuerte. 2.5 MANTENIMIENTO Desconectar siempre la bujía antes de hacer trabajos de mantenimiento o reparación. Hacer un mantenimiento regular. Todos los tornillos y tuercas deben estar apretados siempre. Utilizar siempre recambios originales en buen estado. Los recambios no deben repararse. Las piezas defectuosas deben cambiarse. Los recambios deficientes pueden causar daños personales. Si se daña el silenciador, hay que cambiarlo.En los casos que siguen debe pararse primero el motor y a continuación desconectarse el cable de la bujía: - Para ajustar la herramienta. - Para limpiar o reparar la máquina. - Para revisar la máquina después de colisionar con un objeto duro. Efectuar las reparaciones necesarias antes de continuar con el trabajo. Si la máquina tiene vibraciones anormales. Efectuar las reparaciones necesarias antes de continuar con el trabajo. Usar guantes protectores para trabajar con la hoja de sierra. El mando de parada debe estar siempre en la posición de parada cuando se hace girar el motor con el cable de bujía desconectado o con la bujía desmontada. Una hoja de sierra mal afilada causa reculadas con mayor facilidad. Una hoja de sierra poco triscada causa reculadas. 3 ENTREGA 3.1 SB28, SB30 La desbrozadora se entrega en una caja junto con estos componentes: Cabezal de recorte. Hoja para recortar hierba. Protección de transporte para hoja. Protección de cabezal de recorte con tornillo y arandelas. Manual de instrucciones. Juego de herramientas. Ver la figura 2. 2. Llave combinada 3. Llave hexagonal En la entrega, el manillar, la hoja de sierra/cabezal de recorte y la protección de hoja están desmontados. 3.2 SB40, SB44, SB52 La desbrozadora se entrega en una caja junto con estos componentes: Hoja de sierra. Cabezal de recorte. Hoja para recortar hierba. Protección de transporte para hoja. Protección de hoja con tornillo y arandelas. Protección de cabezal de recorte con tornillo y arandelas. Manual de instrucciones. Juego de herramientas. Ver la figura 2. 1. Destornillador 2. Llave combinada 3. Llave hexagonal 4. Funda En la entrega, el manillar, la hoja de sierra/cabezal de recorte y la protección de hoja están desmontados.
67 ESPAÑOLES 4 DESCRIPCIÓN, VER LA FIGURA 3 La desbrozadora es accionada por un motor de dos tiempos. La rotación se transmite al reductor angular mediante un eje incorporado en el brazo de eje. La unidad se cuelga de forma bien equilibrada en un arnés. El arnés se coloca en el hombro del operador. Aplicaciones de la desbrozadora: Corte de arbustos y árboles pequeños (SB40, SB44, SB52). Corte de hierba gruesa. Recorte de hierba. Componentes de la desbrozadora: 1. Protección de hoja (SB40, SB44, SB52) 2. Protección de transporte para hoja. 3. Hoja de sierra (SB40, SB44, SB52) 4. Hoja para cortar hierba 5. Cabezal de recorte 6. Protección para el cabezal de recorte 7. Tapón de engrase 8. Agujero para fijar la hoja o el cabezal de recorte 9. Reductor angular 10. Brazo del eje 11. Acelerador 12. Mando de parada 13. Fiador del acelerador 14. Manillar 15. Tuerca 16. Acoplamiento del arnés 17. Estrangulador 18. Botón de combustible 19. Ajuste del ralentí 20. Empuñadura de arranque 21. Bujía y protección de bujía 22. Silenciador 23. Depósito de combustible 24. Tapón del depósito 25. Carburador 26. Filtro de aire 27. Arnés 28. Cierre 29. Soporte de suspensión de la desbrozadora 5 MONTAJE 5.1 MANILLAR, VER LA FIGURA 4 SB28, SB30 Montar el manillar (14) con la tuerca (15) y la envuelta. SB40, SB44, SB52 Montar el manillar (14) con la tuerca de palomilla (15) y la envuelta. Apretar a mano la tuerca de palomilla. 5.2 PROTECCIÓN DE HOJA/CABEZAL DE RECORTE Montar la protección de hoja/cabezal de recorte. Para trabajar con hoja, montar la protección pequeña. Para trabajar con cabezal de recorte, montar la protección grande. Para hoja, ver la figura 5. Para cabezal de recorte, ver la figura 6. Montar la protección con los dos tornillos y arandelas incluidos en la entrega. Apretar los tornillos con la llave hexagonal incluida en la entrega. 5.3 HOJA, VER LA FIGURA 5 Montar las piezas siguientes en el eje del reductor angular: 1. Separador. 2. Arandela protectora. 3. La hoja correspondiente. Montar la hoja en sentido correcto. El sentido de corte está indicado por la flecha. 4. Reborde de hoja. 5. Tuerca con protección de suelo. Introducir el destornillador incluido en la entrega en el agujero de la caja del engranaje angular. Girar el eje para que se pueda insertar el destornillador y fijar el eje. Ver la figura 7. Apretar la tuerca con la llave de tuercas incluida en la entrega. ¡ATENCI ÓN! Rosca a izquierdas. 5.4 CABEZAL DE RECORTE, VER LA FIGURA 6 Montar las piezas siguientes en el eje del reductor angular: 1. Separador. 2. Arandela protectora. 3. Cabezal de recorte. Introducir el destornillador incluido en la entrega en el agujero de la caja del engranaje angular. Girar el eje para que se pueda insertar el destornillador y fijar el eje. Ver la figura 7. Apretar a mano el cabezal de recorte. ¡ATENCI ÓN! Rosca a izquierdas.
68 ESPAÑOLES 6 MANEJO 6.1 COMBUSTIBLE ¡ADVERTENCIA! Leer y entender todas las reglas de seguridad del apartado 2.2. ¡ADVERTENCIA! No debe haber fuego ni se debe fumar al manipular gasolina. Utilizar una de estas alternativas de combustible: Adquirir mezcla preparada de gasolina para motores de 2 tiempos con un 2% de aceite. Mezclar gasolina sin plomo de 95 octanos con un 2% de aceite sintético para motores de 2 tiempos. 6.1.1 Mezcla del combustible ¡AT E N C IÓN! Tener en cuenta que la gasolina es un producto fresco. No comprar más gasolina de la que es necesaria para el consumo de 30 días. Mezclar 1 dl de aceite sintético para motores de 2 tiempos en 5 litros de combustible para motores de 2 tiempos, según las instrucciones que siguen. 1. Preparar un recipiente limpio aprobado para gasolina, con una capacidad mínima de 5 litros. ¡ADVERTENCIA! No utilizar aceite para motores de 2 tiempos marinos ni aceite para motores de 4 tiempos. ¡ADVERTENCIA! Utilizar solamente aceite sintético para motores de 2 tiempos. 2. Poner 1 dl de aceite sintético para motores de 2 tiempos (para 5 litros de combustible para motores de 2 tiempos). 3. Poner 1-3 litros de gasolina sin plomo de 95 octanos. 4. Cerrar la tapa y agitar la mezcla durante unos 15 segundos. 5. Poner la gasolina restante hasta una cantidad total de 5 litros. Para mezclar una cantidad de combustible distinta, usar la proporción de aceite equivalente. 6.1.2 Repostaje, ver la figura 8 ¡ADVERTENCIA! Leer y entender todas las reglas de seguridad del apartado 2.2. ¡ADVERTENCIA! Si el motor ha estado funciona- ndo, dejarlo enfriar durante unos minutos antes de repostar. ¡ADVERTENCIA! Repostar con cuidado para no derramar combustible. Procedimiento de repostaje: 1. Limpiar alrededor del tapón del depósito. Ver el punto 24 del la figura 3. 2. Sacar el tapón. 3. Utilizar un embudo o un recipiente con pico para no derramar combustible. 4. Poner el tapón del depósito y apretarlo.5. Apartar la máquina un mínimo de 3 metros del lugar de repostaje antes de ponerla en marcha. 6.2 ARRANQUE ¡ADVERTENCIA! Apartar la máquina un mínimo de 3 metros del lugar de repostaje antes de ponerla en marcha. 6.2.1 Antes de arrancar Ver las reglas de seguridad del apartado 2.3. Comprobar que la hoja o el cabezal de recorte estén en perfecto estado. Comprobar que la protección de la hoja o del cabezal de recorte estén en perfecto estado. Asegurarse de que no haya ninguna persona ajena al trabajo dentro de la zona de seguridad de 15 metros. Colocar el arnés con el gancho de suspensión en el lado derecho del cuerpo. Ajustar el arnés para colocarlo de forma cómoda. Ver la figura 13. 6.2.2 Arranque con el motor frío 1. Poner el estrangulador en la posición de estrangulación. Ver el punto B de la figura 9. 2. Presionar una vez el botón de combustible para que entre combustible fresco en el tubo de admisión. Ver la figura 10. 3. Poner el mando de parada en posición de arranque. Ver la figura 11. 4. Colocar la desbrozadora de forma estable sobre una superficie plana. ¡ADVERTENCIA! Cuando arranca el motor, la hoja o el cabezal de recorte empieza a girar a ve- locidad alta. Evitar el contacto con las piezas rota- tivas. 5. Presionar la desbrozadora contra el suelo con una mano y, con la otra mano, tirar despacio del cordón de arranque. Cuando agarre el dispositivo de arranque, tirar con rapidez y fuerza de la empuñadura de arranque hasta que arranque el motor. Ver la figura 12. ¡ATENCI ÓN! El cordón de arranque no debe tirarse con fuerza hasta el tope ni soltarse cuando está extraído. De hacerlo, se daña el dispositivo de arranque. 6. Presionar el acelerador, (11) en la figura 3, cuando haya arrancado el motor, para reponer el estrangulador. 7. Colgar la desbrozadora en el arnés. Utilizar el agujero de la desbrozadora que dé el mejor equilibrio. Ver la figura 13. 8. SB40, SB44, SB52: Aflojar un poco la tuerca de palomilla (15) y ajustar el manillar (14) para una comodidad óptima. A continuación, apretar la tuerca de palomilla. Ver la figura 4. 6.2.3 Arranque con el motor caliente El arranque con el motor caliente se hace siguiendo los puntos 3-5 de la descripción anterior.