Brother Db2-b735-3 Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Brother Db2-b735-3 Instruction Manual. The Brother manuals for Sewing Machine are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
ITJ Adjusting the presser foot height ITJ Einstellen der StoffdruckerfuBhohe ITJ Reglage de Ia hauteur du pied presseur ITJ Ajuste de Ia altura del prensatelas 0 • ® * The standard height of the presser foot 8 is 6 mm when the presser foot e is raised by means of the presser bar lifterO. 1. Loosen the nut e of the adjustment screw 8, and then turn the adjustment screw e so that there is no pres sure applied to the presser foot. Note: Do not loosen the adjustment screw...
Page 42
111 Adjusting the feed dog height and angle II] Einstellen der Hohe und der Neigung des Transporteurs II] Reglage de I angle et de Ia hauteur de Ia griffe d entrainement II] Ajuste de Ia altura y el angulo del alimentador Adjusting the feed dog height * The standard height of the feed dog 0 when it is at its highest position above the needle plate is 0.8 mm when sewing thin and medium materials and 1.2 mm when sewing thick materials. 1. Turn the machine pulley to move the feed dog...
Page 43
Adjusting the feed dog angle Standard f Standardeinstellung fi:::Ti Normale~ ~ Estandar ~ I ~ ~ ~ Figure A Lower the front Abbildung A Vorderseite tiefer stellen Figure A Abaisser lavant Figura A Bajar Ia parte delantera 0. ,-~~~ __... Figure B Abbildung B Figure B Figura B ~ Raise the front Vorderseite hoher stellen Lever lavant Subir Ia parte delantera / ~~~ ~ * The standard angle of the feed dog 0 when it is at its highest position above the needle plate is obtained...
Page 44
[[) Adjusting the needle bar height [[) Einstellen der Nadelstangenhohe [[) Reglage de Ia hauteur de Ia barre a aiguille [[) Ajuste de Ia altura de Ia barra de aguja Reference lines Bezugslinien { Lignes de reference Lineas de referencia DB X 1 OP x 5 @ DA X 1 * Reference line®, which is the second line from the bottom of the needle bar 0 (fourth line from the bottom when using a DA X 1 needle) should be aligned with the lower edge of the needle bar bush (D) e as shown in...
Page 45
[!] Adjusting the needle and rotary hook timing [!] Einstellen der Nadei-Greifersynchronisierung [!] Reglage de Ia synchronisation de laiguille et du crochet rotatif [!] Ajuste de sincronizaci6n de Ia aguja y Ia lanzadera 0.05 mm Reference lines Bezugslinien { Lignes de reference Lineas de referencia DB X 1 DP x 5 DA X 1 I * The tip of the rotary hook E) should be aligned with the center of the needle 0 when the needle bar 0 moves up from its lowest position to the position where...
Page 46
11] Adjusting the thread tension spring 111 Einstellen der Fadenspannungsfeder * The standard position of the thread tension spring 0 is 6 - 8 mm above the surface of the thread guide e when the presser foot e is lowered. 1. Lower the presser foot 8. 2. Loosen the set screw e. 3. Turn the thread tension bracket 0 to adjust the spring position. 4. Securely tighten the set screw e. * Die Standardposition der Fadenspannungsfeder 0 betragt 6 bis 8 mm uberhalb der Fadenfl.ihrung E)...
Page 47
[[] Reglage du ressort de tension du fil [[] Ajuste del resorte del tirahilos * La position normale du ressort 0 de tension du fil est 6 - 8 mm au-dessus de Ia surface du guide-til 0 lorsque le pied presseur e est abaisse. 1. Abaisser le pied presseur 8. 2. Desserrer Ia vis de fixation 0. 3. Tourner le support 0 de tension du fil de maniere are gler Ia position du ressort. 4. Bien serrer Ia vis de fixation 0. * La posicion estimdar del resorte del tirahilos 0 es 6 - 8 mm encima...
Page 48
[]] Synchronizer adjustment []] Einstellen der Synchronisators Needle up position Hochgestellte Nade l Needle down position Heruntergestellte Nadel Refe re n ce line Referenz linie 0.5 mm l * T he synch ronizer consists of two elements which are used to detect the needle position . One of these element s is used to control the needle down signal and the thread trimmer s ignal. * When the power is on and the machine is stoppe d in the needle down posi tion, there sh ould b e an...
Page 49
[[] Reglage du synchroniseur [[] Ajuste del sincronizador Position releve e de laiguille Posicion de aguja levantada P osi tion descendue de laiguille Posicion de aguja baja Ugne de reper e Linea de referencia 0.5 mm ) * Le synchroniseur se compose de deux elements qui ont pour fonction de detecter Ia position de laig uille. Un de ces elements sert a detecte r le signa l de descente de laiguille , I autre a detecter le signa l du coupe-til. * Lorsque Ia machin e est alimentee en...
Page 50
[1] Fixed knife and movable knife replacement [1] Ersetzen des festen und beweglichen Messers [1] Remplacement du couteau fixe et du couteau mobile [1] Cambio de Ia cuchilla estacionaria-cuchilla movil • • * Be sure to disconnect the power source before attempting replacement of the knives. Fixed knife replacement 1. Tilt back the sewing machine head. 2. Remove the screw 0, and then remove the shuttle stopper 8. 3. Remove the flat-head screw E), and then remove the fixed knife...