Brother Db2-b735-3 Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Brother Db2-b735-3 Instruction Manual. The Brother manuals for Sewing Machine are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
[II Threading the lower thread [II Einfadeln des Unterfadens [II Enfilage du fil inferieur [II Enhebrado del hilo inferior A CAUTION/ ACHTUNG/ ATTENTION/ ATENCION Turn off the power switch before installing the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter vor dem Einsetzen der Spulenkapsel aus, weil Verletzungen entstehen kon nen, wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes...
Page 32
III Installing the needle III Einsetzen der Nadel III Installation de laiguille III Colocacion de Ia aguja A CAUTION/ ACHTUNG/ ATTENTION/ ATENCION ~· Turn off the power switch before installing the needle, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter vor dem Einsetzen der Nadel aus, wei I Verletzungen entstehen konnen, wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes Drucken des Pedals in Gang...
Page 33
I]] Threading the upper thread I]] Einfadeln des Oberfadens I]] Enfilage du fil superieur I]] Enhebrado del hilo superior A CAUTION/ ACHTUNG/ ATTENTION/ ATENCION A • Turn off the power switch before threading the upper thread, otherwise the machine may operate if the ~ treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter vor dem Einfadeln des Oberfadens aus, weil Verletzungen entstehen konnen, wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes...
Page 34
[]] Adjusting the stitch length []] Einstellen der StichUinge []] Reglage de Ia longueur de point []] Ajuste del largo de puntada Turn the stitch length dial 0 until the desired stitch length number is aligned with the pine above the dial. * The larger the number, the longer the stitch length will be. * When turning the stitch length dial 0 from a larger set ting to a smaller setting, it will be easier to turn the dial if the reverse stitching lever e is pushed to the halfway down...
Page 35
[!] Automatic presser lifter (-900) [!] Automatische Anhebevorrichtung (-900) [!] Dispositif de relevage automatique de pied presseur (-900) [!] Alzador automatico del prensatelas (-900) * The presser foot 8 can be raised or lowered by the operation of a solenoid 0 when the treadle is de pressed. *Refer to the instruction manual for the motor for details on connecting the cords and on the operation of the treadle. *If using the MD464/474 motor, change the setting of the...
Page 36
SEWING NAHEN COUTURE COSTURA A CAUTION/ ACHTUNG/ ATTENTION/ A TEN CION A, • Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is - pressed by mistake, which could result in injury. ~- ~· • When threading the needle • When replacing the needle and bobbin • When not using the machine and when leaving the machine unattended Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this...
Page 37
Ill Backtacking Ill Verriegeln Ill Point darret Ill Rematado Ill Quick reverse unit (-400, -900) Ill Schnellumkehrvorrichtung (-400, -900) Ill Unite de marche arriere rapide (-400, -900) Ill Dispositivo de marcha atras rapida (-400, -900} When the reverse stitching lever 0 is pushed, the cloth feed direction will be reversed, and when it is returned to its original position, the feed direction will change back to normal. Durch Drucken des Umkehrshebels 0 wird die Stofftrans...
Page 38
THREAD TENSION FADENSPANNUNG TENSION DU FIL TENSION DEL HILO ITJ Adjusting the thread tension [I] Einstellen der Fadenspannung ITJ Reglage de Ia tension du fil ITJ Ajuste de Ia tension del hilo A CAUTION/ ACHTUNG/ ATTENTION/ A TEN CION ~· Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may oper ate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen...
Page 39
III Adjusting the presser foot pressure III Einstellen des StoffdruckerfuBdrucks Ill Adjusting the trailing length after thread trimming Adjust the adjustment nut 0 by turning it so that the length of the upper thread after thread trimming is about 30-45 mm. Ill Einstellen der verbleibenden FadenUinge nach dem Fadenabschneiden Die Einstellmutter 0 so drehen, daB die OberfadenUinge nach dem Abschneiden ungefahr 30 -45 mm betragt. Ill Reglage de Ia longueur de fil residuel apres Ia coupe...
Page 40
STANDARD ADJUSTMENTS STANDARDEINSTELLUNGEN REGLAGES STANDARD AJUSTES ESTANDARES A CAUTION/ ACHTUNG/ ATTENTION/ ATENCION Maintenance and inspection of the sewing ma chine should only be carried out by qualified personnel. Ask your Brother dealer or a qualified electri cian to carry out any maintenance and inspec tion of the electrical system. If any safety devices have been removed, be absolutely sure to re-install them to their origi nal positions and check that they...