Home
>
Alpine
>
Snow Blower
>
Alpine Snow Blower Alpina AS 56 A AS 62 A 8218 2261 30 Instructions Manual
Alpine Snow Blower Alpina AS 56 A AS 62 A 8218 2261 30 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Alpine Snow Blower Alpina AS 56 A AS 62 A 8218 2261 30 Instructions Manual. The Alpine manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 РУССКИЙRU Перевод оригинальных инструкций 3. Ус т а н о в и т е шайбу (Z) и зафиксируйте ее при помощи стопорного штифта (G). 4.Ус т а н о в и т е шайбу (Z), затем рукоятку рычага (Y) и закрепите (R) ее винтом с шайбой (Q). 5. Проверьте работоспособность разгрузочного желоба, повернув его в крайние положения в обоих направле- ниях. Желоб должен беспрепятственно поворачи- ваться. 3.6РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ, СМ. РИС. 9 Ус т а н о в и т е рычаг переключения передач в коробку пере- дач следующим...
Page 82
82 РУССКИЙRU Перевод оригинальных инструкций 4.15БАШМАКИ ПРИЦЕПА (H) Служат для регулировки высоты кожуха шнека относи- тельно уровня поверхности. 4.16ФИКСАТОР КОЛЕС См. рис. 10. Левое коле со закреплено на коле сной оси при помощи стопорного штифта. Стопорный штифт имеет два положения: A)Внутреннее положение – привод на два коле с а. B)Внешнее положение – привод на одно коле со. Облег- чает маневр машины при повороте. - Используется в более благоприятных условиях. - При хранении машины....
Page 83
83 РУССКИЙRU Перевод оригинальных инструкций Примечание: Если двигатель прогрет, заслонку ис- пользовать не требуется. 5. 2-3 раза нажмите резиновый пускатель подпиточного насоса (J). Уб е д и т е с ь в том, что при использовании подпиточного насоса, отверстие закрыто. Примеча- ние: Если двигатель прогрет, не используйте подпи- точный насос. 6. Потяните шнур стартера, пока не почувствуете со- противление. Запустите двигатель, резко потянув шнур. 7. После запуска двигателя поворачивайте заслонку...
Page 84
84 РУССКИЙRU Перевод оригинальных инструкций 6. Отсоедините кабель от свечи зажигания. Не закрывайте машину, пока не остынут дви- гатель и глушитель. 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 6.2ЗАМЕНА МАСЛА Замените масло после первых 5 часов работы и затем за- меняйте после каждых 20 часов работы или один раз в сезон. Масло следует заменить, если двигатель нагрева- ется. Сливаемое сразу после останова двигателя мо- торное масло может быть горячим. Поэтому перед сливом масла дайте...
Page 85
85 РУССКИЙRU Перевод оригинальных инструкций 7.1ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ7.2РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЯ СКРЕБКА И БАШ- МАКОВ Лезвие скребка (1:V) и башмаки (1:H) изнашиваются в процессе длительного использования. Отрегулируйте лезвие скребка (обязательно вместе с башмаками) на нужное расстояние от земли. Скребок и башмаки имеют две рабочие поверхности, по- этому после изнашивания одной из них, их можно пере- ворачивать. См. “ 5.7”. 7.3ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О РЕМНЯХ Ременные приводы подлежат проверке состояния...
Page 86
86 РУССКИЙRU Перевод оригинальных инструкций 7.5ЗАМЕНА СРЕЗНЫХ БОЛТОВ (1:W) Шнек прикреплен к валу специальными болтами, кото- рые разрушаются при застревании посторонних предме- тов в кожухе шнека. Используйте только фирменные запасные час- ти. Использование болтов других типов может привести к выходу машины из строя. 1. Остановите двигатель. 2. Отсоедините кабель от свечи зажигания. 3. Убед и т е с ь в том, что все вращающиеся детали оста- новились. 4. Извлеките посторонний предмет из шнека. 5....
Page 87
87 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 1 OBECNĚ Tento symbol znamená POZOR. Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo k poškození majetku. 1.1 SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: Výstraha. Před použitím stroje si přečtěte uživatelskou příručku a seznamte se s jejími pokyny. Vy j měte klíček ze zapalování, odpojte kabel zapalovací svíčky a přečtěte si...
Page 88
88 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání •Začne-li stroj nadměrně vibrovat, vypněte motor a okamžitě se pokuste nalézt příčinu vibrací. Vibrace často signalizují, že se strojem není něco v pořádku. • Vypněte motor a odpojte kabel od zapalovací svíčky: A. když odcházíte z místa obsluhy stroje, B. je-li podávací šroub nebo vyhazovací komín ucpaný a je třeba je pročistit, C. než začnete stroj seřizovat nebo opravovat. •Před čištěním, opravou či prohlídkou stroje se ujistěte, že všechny...
Page 89
89 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání Kromě toho je součástí dodávky následující příslušenství/ nástroje: 3.2 VYBALENÍ 1. Z krabice vyjměte všechny volné díly. 2. Odřízněte všechny rohy krabice a boční stěny sklopte k zemi. 3. Vyjměte sněhovou frézu z krabice. 3.3 RUKOJEŤ K montáži jsou třeba dvě osoby, protože rukojeť se musí přidržovat ve správné poloze. 1. Položte sněhovou frézu na nabírací šroub. 2. AS 56: Sestavte panel převodovky. Viz obr. 3a. As 62: Povolte obě kola a vysuňte je...
Page 90
90 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 4.6 VYPÍNAČ MOTORU (S) Slouží k zastavení motoru. Vypínač má dvě polohy: Vytažený - “OFF” – vypnutí motoru, motor nelze nastartovat. Zasunutý - “IN” – chod motoru, motor lze nastartovat. 4.7 ELEKTRICKÝ KABEL – ELEKTRICKÉ SPOUŠTĚNÍ (T) (AS 62) Slouží k napájení startéru. Kabel připojte k uzemněné zásuvce o napětí 220/230 V pomocí třížilového prodlužovacího kabelu. Je vhodné použít zemněný zkratovací jistič. 4.8 RUKOJEŤ STARTÉRU (U) Samonavíjecí ruční...