Home > Zanussi > Fridge freezer > Zanussi Zus 6140 A User Manual

Zanussi Zus 6140 A User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zus 6140 A User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
    przypadku należy zachować opakowanie.
    • Zaleca się odczekanie co najmniej czte‐
    rech godzin przed podłączeniem urządze‐
    nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
    sprężarki.
    • Należy zapewnić odpowiednią wentylację
    ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo‐
    wiednia wentylacja prowadzi do jego prze‐
    grzewania. Aby uzyskać wystarczającą
    wentylację, należy postępować zgodnie z
    wskazówkami dotyczącymi instalacji.
    • W razie możliwości tylną ściankę urządze‐
    nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć
    dotykania lub chwytania za ciepłe elemen‐
    ty (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewen‐
    tualnym oparzeniom.
    • Urządzenia nie wolno umieszczać w po‐
    bliżu kaloryferów lub kuchenek.
    • Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą‐
    dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie‐
    ciowej.
    • Urządzenie można podłączyć wyłącznie
    do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
    8)
    Serwis
    • Wszelkie prace elektryczne związane z
    serwisowaniem urządzenia powinny być
    przeprowadzone przez wykwalifikowane‐
    go elektryka lub inną kompetentną osobę.
    • Naprawy tego produktu muszą być wyko‐
    nywane w autoryzowanym punkcie serwi‐
    sowym. Należy stosować wyłącznie orygi‐
    nalne części zamienne.
    Ochrona środowiska
    W obiegu czynnika chłodniczego ani w
    materiałach izolacyjnych urządzenia nie
    ma gazów szkodliwych dla warstwy ozono‐
    wej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
    odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka
    izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urzą‐
    dzenie należy utylizować zgodnie z obowią‐
    zującymi przepisami, które można uzyskać
    od władz lokalnych. Należy unikać uszko‐
    dzenia układu chłodniczego, szczególnie z
    t y ł u  p r z y  w y m i e n n i k u  c i e p ł a .  M a t e r i a ł y  z a s t o ‐
    sowane w urządzeniu, które są oznaczone
    symbolem 
     , nadają się do ponownego
    przetworzenia.
    Eksploatacja
    Włączanie
    Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
    gniazdku.
    Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod‐
    nie z ruchem wskazówek zegara w położenie
    środkowe.
    Wyłączanie
    Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐
    krętło regulacji temperatury w położenie "O".
    Regulacja temperatury
    Temperatura jest regulowana automatycz‐
    nie.
    W celu uregulowania urządzenia należy wy‐
    konać następujące czynności:
    • obrócić pokrętło regulacji temperatury w
    stronę niższego ustawienia, aby uzyskać
    minimalne chłodzenie.
    • obrócić pokrętło regulacji temperatury w
    stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać
    maksymalne chłodzenie.
    Ustawienie środkowe jest zazwyczaj
    najbardziej odpowiednie.
    Tym niemniej należy wybrać dokładne usta‐
    wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt,
    że temperatura wewnątrz urządzenia zależy
    od:
    • temperatury w pomieszczeniu
    • częstości otwierania drzwi
    • ilości przechowywanej żywności
    • ustawienia urządzenia.
    8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
     31
     
    						
    							Ważne!  Jeśli temperatura otoczenia jest
    wysoka lub urządzenie jest w pełni
    załadowane, a wybrano ustawienie
    najniższej temperatury, urządzenie może
    pracować bez przerwy, co powodujetworzenie się szronu na tylnej ściance. W
    takim przypadku należy ustawić pokrętło na
    wyższą temperaturę, aby umożliwić
    automatyczne usuwanie szronu, a w
    rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
    Pierwsze użycie
    Czyszczenie wnętrza
    W celu usunięcia zapachu nowego produktu
    przed pierwszym uruchomieniem urządze‐
    nia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące
    się w nim elementy letnią wodą z łagodnym
    mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
    Ważne!  Nie należy stosować detergentów
    ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐
    gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
    Codzienna eksploatacja
    Zmiana położenia półek
    Ściany komory chło‐
    dziarki wyposażono
    w kilka prowadnic
    umożliwiających
    umieszczenie półek
    zgodnie z aktualny‐
    mi potrzebami.
    Rozmieszczanie półek na drzwiach
    To urządzenie jest
    wyposażone w re‐
    gulowany pojemnik
    do przechowywa‐
    nia, który jest za‐
    montowany pod pół‐
    ką na drzwiach i mo‐
    że być przesuwany
    na boki.
    W celu dokładnego
    wyczyszczenia gór‐
    ne i dolne półki na
    drzwiach można w
    łatwy sposób zde‐
    montować, a na‐
    stępnie zamonto‐
    wać na swoim miejs‐
    cu.
    Przydatne rady i wskazówki
    Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
    • Podczas przetłaczania czynnika chłodni‐
    czego przez rurki i inne elementy układu
    chłodzącego może być słyszalny odgłos
    cichego bulgotania lub odgłos przypomi‐
    nający wrzenie wody. Jest to właściwe.
    • Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik
    chłodzący jest pompowany, słychać war‐
    kot i odgłos pulsowania pochodzący ze
    sprężarki. Jest to właściwe.
    • Rozszerzalność cieplna może powodo‐
    wać nagłe odgłosy pękania. Jest to natu‐
    ralne, niegroźne zjawisko. Jest to właści‐
    we.
    32
     
     
    						
    							• Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, sły‐
    chać ciche kliknięcie regulatora tempera‐
    tury. Jest to właściwe.
    Wskazówki dotyczące oszczędzania
    energii
    • Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
    i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest
    to absolutnie konieczne.
    • Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
    pokrętło regulacji temperatury jest usta‐
    wione w najwyższej pozycji, urządzenie
    jest w pełni załadowane sprężarka będzie
    pracowała bezustannie, powodując zbie‐
    ranie się szronu lub lodu na parowniku. W
    takim przypadku należy obrócić pokrętło
    regulacji temperatury w kierunku niższego
    ustawienia, aby umożliwić automatyczne
    usuwanie szronu i jednocześnie zmniej‐
    szyć zużycie energii.
    Wskazówki dotyczące przechowywania
    świeżej żywności
    Aby uzyskać najlepsze wyniki:
    • Nie przechowywać w chłodziarce przecho‐
    wywać ciepłej żywności ani parujących
    płynów.
    • Artykuły spożywcze należy przykryć lub
    owinąć, szczególnie te, które mają silny
    zapach.
    • Zapewnić swobodny przepływ powietrza
    wokół artykułów spożywczych.
    Wskazówki dotyczące przechowywania
    żywności
    Przydatne wskazówki:
    Mięso (każdy rodzaj): zapakować do poliety‐
    lenowych worków i umieścić na szklanej pół‐
    ce nad szufladą na warzywa.
    Ze względów bezpieczeństwa można je
    przechowywać w ten sposób najwyżej przez
    jeden lub dwa dni.
    Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
    należy je przykryć i umieścić na dowolnej
    półce.
    Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyś‐
    cić i umieścić w przeznaczonych dla nich
    szufladach.
    Masło i ser: należy je umieszczać w specjal‐
    nych hermetycznych pojemnikach lub zapa‐
    kować w folię aluminiową lub woreczki polie‐
    tylenowe, aby maksymalnie ograniczyć do‐
    stęp powietrza.
    Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na‐
    krętki i przechowywać na półce na butelki na
    drzwiach.
    Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli
    nie są zapakowane, nie należy przechowy‐
    wać w chłodziarce.
    Konserwacja i czyszczenie
    Uwaga!  Przed przeprowadzeniem
    jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
    należy odłączyć urządzenie od zasilania.
    Układ chłodniczy urządzenia zawiera
    węglowodory. Prace konserwacyjne i
    uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie
    technicy autoryzowanego serwisu.
    Okresowe czyszczenie
    Urządzenie należy regularnie czyścić.
    • Wnętrze urządzenia i akcesoria należy
    czyścić ciepłą wodą z dodatkiem sody
    oczyszczonej (5 ml na 0,5 litra wody).
    • Regularnie sprawdzać i przecierać usz‐
    czelki drzwi, aby upewnić się, że są czyste.
    • Dokładnie opłukać i wysuszyć.
    Ważne!  Nie ciągnąć za rurki lub/i przewody
    wewnątrz urządzenia, nie przesuwać ich ani
    nie niszczyć.
    Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
    stosować środków czyszczących, proszków
    do szorowania, pachnących środków
    czyszczących lub wosku do polerowania,
    gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i
    pozostawić silny zapach.
    Raz w roku należy zdjąć kratkę wentylacyjną
    na spodzie urządzenia i wyczyścić kanały
    powietrzne za pomocą odkurzacza. Zwięk‐
    szy to wydajność urządzenia i zmniejszy zu‐
    życie energii elektrycznej.
     33
     
    						
    							Uwaga!  Należy chronić układ chłodzący
    przed uszkodzeniem.
    Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie‐
    rają substancje chemiczne, które mogą usz‐
    kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu.
    Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz‐
    nych części urządzenia ciepłą wodą z nie‐
    wielką ilością płynu do mycia naczyń.
    Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą‐
    dzenie do zasilania.
    Rozmrażanie chłodziarki
    Za każdym razem przy wyłączeniu silnika
    sprężarki w czasie normalnego użytkowania
    szron jest usuwany automatycznie z parow‐
    nika komory chłodziarki. Rozpuszczony
    szron spływa z rynienki do pojemnika znaj‐
    dującego się z tyłu urządzenia nad sprężar‐
    ką, gdzie odparowuje.
    Ważne jest okres‐
    owe czyszczenie ot‐
    woru odpływowego
    (F) znajdującego się
    pod szufladami na
    warzywa, aby zapo‐
    biec przelewaniu się
    wody i kapaniu na
    żywność. Należy
    używać specjalnej
    przetyczki (P) do‐
    starczonej wraz z
    urządzeniem i umie‐
    szczonej w otworze
    odpływowym.
    P
    F
    Czyszczenie kanałów powietrznych
    1. Zdjąć cokół (1), a
    następnie kratkę
    wentylacyjną (2);
    2. Wyczyścić krat‐
    kę wentylacyjną
    oraz filtr. (patrz
    „Czyszczenie fil‐
    tra powietrza” )
    3. Ostrożnie wy‐
    ciągnąć osłonę
    kanału powietrz‐
    nego (3), spraw‐
    dzając, czy nie
    pozostała w niej
    woda z odszra‐
    niania.
    4. Wyczyścić dolną
    część urządze‐
    nia za pomocą
    odkurzacza.
    321
    Czyszczenie filtra wentylacji
    Urządzenie wyposażone jest w filtr na wlocie
    powietrza (1) oraz przewód wylotowy powie‐
    trza (2) na kratce wentylacyjnej.
    Filtr można wyjąć do
    mycia.
    1. Ścisnąć palcami
    klapki (a) i (b).
    2. Pociągnąć filtr w
    dół.
    3. Wyciągnąć filtr.
    Filtr należy zamon‐
    tować wykonując te
    czynności w odwrot‐
    nej kolejności.
    2
    1 ab
    Okresy przerw w eksploatacji
    urządzenia
    Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
    czas, należy wykonać następujące czynnoś‐
    ci:
    1. odłączyć urządzenie od zasilania
    2. wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
    34
     
     
    						
    							3. rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz
    wszystkie akcesoria
    4. pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
    powstawania nieprzyjemnych zapachów.Ważne!  Jeśli urządzenie pozostanie
    włączone, należy poprosić kogoś o regularne
    sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się
    żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
    Co zrobić, gdy…
    Ostrzeżenie!  Przed przystąpieniem do
    usunięcia problemu należy wyjąć
    wtyczkę z gniazdka.
    Usuwanie problemów nieuwzględnionych w
    niniejszej instrukcji można powierzyćwyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi
    lub innej kompetentnej osobie.
    Ważne!  Podczas normalnej eksploatacji
    słychać odgłosy pracy urządzenia
    (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
    ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
    Urządzenie nie działa.
    Nie działa oświetlenie.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
     Wtyczka przewodu zasilają‐
    cego nie została właściwie
    włożona do gniazdka.Włożyć wtyczkę prawidłowo do
    gniazdka.
     Brak zasilania urządzenia.
    Brak napięcia w gniazdku.Podłączyć inne urządzenie
    elektryczne do tego gniazdka.
    Skontaktować się z wykwalifi‐
    kowanym elektrykiem.
    Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie czu‐
    wania.Zamknąć i otworzyć drzwi.
     Żarówka jest uszkodzona.Patrz „Wymiana żarówki”.
    Sprężarka pracuje bez‐
    ustannie.Temperatura nie jest prawid‐
    łowo ustawiona.Ustawić wyższą temperaturę.
     Drzwi nie są prawidłowo za‐
    mknięte.Patrz „Zamykanie drzwi”.
     Drzwi są otwierane zbyt częs‐
    to.Nie pozostawiać drzwi otwar‐
    tych dłużej niż to konieczne.
     Temperatura produktów jest
    zbyt wysoka.Pozostawić produkty, aby os‐
    tygły do temperatury pokojowej
    i dopiero wtedy włożyć je do
    urządzenia.
     Temperatura w pomieszcze‐
    niu jest zbyt wysoka.Obniżyć temperaturę w pomie‐
    szczeniu.
    Po tylnej ściance chło‐
    dziarki spływa woda.Podczas procesu automa‐
    tycznego rozmrażania szron
    rozmraża się na tylnej ścian‐
    ce.Jest to właściwe.
     35
     
    						
    							ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
    Woda spływa do komory
    chłodziarki.Odpływ skroplin jest zatkany.Wyczyścić odpływ skroplin.
     Produkty uniemożliwiają spły‐
    wanie skroplin do rynienki na
    tylnej ścianie.Upewnić się, że produkty nie
    stykają się z tylną ścianką.
    Woda wypływa na podło‐
    gę.W osłonie kanału powietrzne‐
    go znajduje się zbyt dużo wo‐
    dy.Wyczyścić osłonę kanału po‐
    wietrznego.
    Temperatura w urządze‐
    niu jest zbyt niska.Regulator temperatury nie
    jest ustawiony prawidłowo.Ustawić wyższą temperaturę.
    Temperatura w urządze‐
    niu jest zbyt wysoka.Regulator temperatury nie
    jest ustawiony prawidłowo.Ustawić niższą temperaturę.
     Drzwi nie są prawidłowo za‐
    mknięte.Patrz „Zamykanie drzwi”.
     Temperatura produktów jest
    zbyt wysoka.Pozostawić produkty, aby os‐
    tygły do temperatury pokojowej
    i dopiero wtedy włożyć je do
    urządzenia.
     Zbyt wiele produktów włożo‐
    no naraz do przechowania.Ograniczyć ilość produktów
    wkładanych jednocześnie do
    przechowania.
     Brak cyrkulacji zimnego po‐
    wietrza w urządzeniu.Zapewnić cyrkulację zimnego
    powietrza w urządzeniu.
    Wymiana żarówki
    Uwaga!  Należy wyjąć wtyczkę z
    gniazdka.
    1. Odkręcić śrub‐
    kę klosza lam‐
    py.
    2. Zdjąć klosz
    (patrz ilustra‐
    cja).
    3. Wymienić sta‐
    rą żarówkę na
    nową o takiej
    samej mocy (maksymalną moc podano
    na kloszu żarówki).
    4. Zainstalować klosz żarówki.
    5. Dokręcić śrubkę klosza.
    6. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
    7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświet‐
    lenie się włącza.
    Zamykanie drzwi
    1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
    2. W razie konieczności wyregulować drzwi.
    Patrz punkt "Instalacja".
    3. W razie konieczności wymienić uszko‐
    dzone uszczelki drzwi. Skontaktować się
    z autoryzowanym punktem serwisowym.
    36
     
     
    						
    							Dane techniczne
       
    Wymiary  
     Wysokość815 mm
     Szerokość560 mm
     Głębokość550 mm
    Dane techniczne podane są na tabliczce
    znamionowej znajdującej się z lewej stronywewnątrz urządzenia oraz na etykiecie infor‐
    mującej o zużyciu energii.
    Instalacja
    Uwaga!  Przed instalacją urządzenia
    należy dokładnie przeczytać
    "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w
    celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa
    i prawidłowego działania urządzenia.
    Ustawienie
    Urządzenie należy instalować w miejscu, w
    którym temperatura otoczenia będzie odpo‐
    wiadać klasie klimatycznej wskazanej na
    tabliczce znamionowej urządzenia.
    Klasa
    klima‐
    tycznaTemperatura otoczenia
    SN+10°C do + 32°C
    N+16°C do + 32°C
    ST+16°C do + 38°C
    T+16°C do + 43°C
    Przyłącze elektryczne
    Przed podłączeniem urządzenia do sieci
    elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
    oraz częstotliwość podane na tabliczce zna‐
    mionowej odpowiadają parametrom domo‐
    wej instalacji zasilającej.
    Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
    przewodu zasilającego dołączonego do
    urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
    gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą‐
    dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
    aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy‐
    kwalifikowanym elektrykiem.
    Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial‐
    ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐
    szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐
    stwa.
    Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek‐
    tyw Unii Europejskiej.
    Ochrona środowiska
    Symbol    na produkcie lub na opakowaniu
    oznacza, że tego produktu nie wolno
    traktować tak, jak innych odpadów
    domowych. Należy oddać go do właściwego
    punktu skupu surowców wtórnych
    zajmującego się złomowanym sprzętem
    elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
    utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacjiniekorzystnego wpływu złomowanych
    produktów na środowisko naturalne oraz
    zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
    dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
    urządzenia, należy skontaktować się z
    lokalnym urzędem miasta, służbami
    oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
    produkt został zakupiony.
     37
     
    						
    							Obsah
    Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  38
    Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  40
    Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  40
    Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  40
    Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  41Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  41
    Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  42
    Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  44
    Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  44
    Otázky ochrany životného prostredia _ _ _ _ _ _ _  45
    Zmeny vyhradené
     Bezpečnostné pokyny
    V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
    správneho používania si pred nainštalovaním a prvým
    použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod
    na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité,
    aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úra-
    zom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú
    podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpeč-
    nostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby
    sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
    alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho pou-
    žíva po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný
    o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
    Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu
    zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpo-
    vedá za škody spôsobené nedbalosťou.
    Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
    • Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane
    detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
    duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedosta-
    točnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je za-
    bezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom
    používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej
    za ich bezpečnosť.
    Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že
    sa nebudú so spotrebičom hrať.
    • Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko
    zadusenia.
    • Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotre-
    biča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel
    (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a de-
    montujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť
    elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spo-
    trebiča.
    • Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
    dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzá-
    verom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na
    veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
    zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
    Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotre-
    biči.
    Všeobecné bezpečnostné pokyny
    Pozor  Vetracie otvory nezakrývajte a udržiavajte
    ich bez prekážok.
    •Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a ná-
    pojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v ná-
    vode na použitie.
    •Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne
    mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
    • Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
    elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak
    nie sú schválené na tento účel výrobcom.
    • Nepoškodzuje chladiaci okruh.
    • Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
    (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so
    životným prostredím, ktorý je však horľavý.
    Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte po-
    zor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho
    okruhu.
    Ak sa chladiaci okruh poškodil:
    – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
    nými zdrojmi
    – dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
    • Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti ale-
    bo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek po-
    škodenie prípojného kábla môže spôsobiť krátke
    spojenie, oheň a úraz elektrickým prúdom.
    Varovanie  Akýkoľvek elektrický komponent (sie-
    ťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vymieňať
    autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný
    servisný personál.
    1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
    38
     
     
    						
    							2. Dbajte na to, aby zástrčka a napájací kábel za
    spotrebičom neboli stlačené a aby sa nepoško-
    dili. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrč-
    ka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
    3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k
    zásuvke elektrickej siete.
    4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
    5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku ne-
    zapájajte. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom
    alebo požiaru.
    6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt
    osvetlenia 
    9)vnútorného osvetlenia.
    •Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postu-
    pujte opatrne.
    • Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničo-
    ho nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky, pretože
    to môže spôsobiť poranenie kože ruky alebo mra-
    zové popáleniny.
    • Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spotrebiča
    priamemu slnečnému svetlu.
    Každodenné používanie
    •Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
    • Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekuti-
    nu, pretože môžu explodovať.
    • Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie
    potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri prísluš-
    né pokyny.
    Starostlivosť a čistenie
    • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vy-
    tiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
    •Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predme-
    ty.
    • Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmra-
    zenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby
    ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda
    sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
    Inštalácia
    Dôležité upozornenie  Pri elektrickom zapájaní
    starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných
    odsekoch.
    •Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné
    poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškode-
    ný. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mie-
    ste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade
    si odložte obal.
    • Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri
    hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
    • Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné
    vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby
    ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi
    na inštaláciu.
    • Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k
    stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu ho-
    rúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným
    popáleninám.
    •Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiá-
    torov alebo sporákov.
    •Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalo-
    vaní spotrebiča prístupná.
    •Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
    10)
    Servis
    • Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spo-
    trebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo
    zaškolená osoba.
    • Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované
    servisné stredisko. Musia sa používať výhradne ori-
    ginálne náhradné dielce.
    Ochrana životného prostredia
    Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča
    neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozó-
    novú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne
    s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolá-
    cia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvido-
    vať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na po-
    žiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby
    sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej
    strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tom-
    to spotrebiči označené symbolom 
     sú recyklovateľ-
    né.
    9) Ak sa má používať kryt lampy
    10) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
     39
     
    						
    							Prevádzka
    Zapínanie
    Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
    Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových
    ručičiek do strednej polohy.
    Vypínanie
    Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do po-
    lohy O.
    Regulácia teploty
    Teplota sa reguluje automaticky.
    Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
    • minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulá-
    tora teploty na nižšie nastavenia.
    • maximálne chladenie sa dosiahne otočením regu-
    látora teploty smerom na vyššie nastavenia.
    Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhod-
    nejšie.
    Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na
    skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
    • teploty v miestnosti
    • od toho, ako často sa otvárajú dvere
    • množstva uchovávaných potravín
    • umiestnenia spotrebiča.
    Dôležité upozornenie  Pri vysokej teplote okolia alebo
    pri naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na
    najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite,
    čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto
    prípade sa koliesko regulátora musí nastaviť na vyššiu
    teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa
    spotreba energie.
    Prvé použitie
    Čistenie interiéru
    Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a
    všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrál-
    neho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický
    zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dô-
    kladne osušte.
    Dôležité upozornenie  Nepoužívajte abrazívne čistia-
    ce prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
    Každodenné používanie
    Prestaviteľné police
    Steny chladničky sú vy-
    bavené niekoľkými lišta-
    mi, aby ste police mohli
    umiestniť do polohy, kto-
    rú požadujete.
    Umiestnenie poličiek na dvierkach
    Tento model je vybavený
    variabilnou skladovacou
    zásuvkou, ktorá je
    umiestnená pod prie-
    hradkou v dverách a je
    možné ju posúvať do
    strán.
    Aby ste mohli vnútro dve-
    rí vyčistiť dôkladnejšie,
    vrchnú a spodnú prie-
    hradku v dverách môžete
    jednoducho vytiahnuť a
    zasunúť späť.
    40
     
     
    						
    All Zanussi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Zanussi Zus 6140 A User Manual