Variolux Lawn Mower VE 32German Version Manual
Have a look at the manual Variolux Lawn Mower VE 32German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 41 Variolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
51 РУССКИЙRUS 3.4.2Крепление к машине Если бункер-накопитель уст ановлен неправильно, он может столкнуться с вращающимся рабочим органом. Рабочий орган и бункер-накопитель могут быть при этом повреждены. Ус т а н о в и т е бункер-накопитель следующим образом: 1.Откройте крышкусогласно рис. 4. Внимание! Не открывайте крышку 4:S полностью, а только так, как показано на рис. 4. При полностью открытой крышке, отверстия для крепления бункера- накопителя будут заблокированы. 2.Вставьте бункер-накопитель 4:T с горизонтальной верхней частью и вставьте крюки бункера-накопителя в пазы машины. См. рис. 5. Когда бункер-накопитель установлен, его нижняя часть должна опираться на планку 5:U. Когда бункер-накопитель установлен, его верхняя часть должна быть полностью в горизонтальном положении. См. рис. 6. 4 ОПИСАНИЕ 4.1Органы управления 4.1.1Электрическая розетка и разгрузочная петля Машина должна подключаться через автомат защиты от замыкания на землю, отключающийся при токе замыкания на землю 30 мА. В противном случае существует опасность поражения электрическим током со смертельным исходом. Электрический кабель подключается к электрической розетке машины (3:N). Затем кабель нужно закрепить в разгрузочной петле (3:K) до вывода из машины. 4.1.2Органы управления пуском и остановом Пуск : 1.Наклоните машину так, чтобы передние кол е с а были подняты над землей приблизительно на 5 см. 2.Нажмите и уд е р ж и ва й т е в нажатом положении кнопку (3:P) 3.Нажмите на рукоятку (3:O). 4.Отпустите кнопку (3:P). 5.Опустите передние кол е с а вниз.Останов : 1. Верните рукоятку (3:О) в исходное положение. 4.1.3Регулировка высоты Спиральный режущий орган можно установить в одном из 6 возможных положений по высоте согласно таблице, приведенной ниже. Изменение положения выполняется следующим образом: 1.Вытяните рычаг (5:Q). 2.Ус т а н о в и т е рычаг в требуемое положение. 3.Отпустите рычаг так, чтобы зафиксировать его в новом положении. Положение спирального режущего органаПоложение рычага Транспортное положение 13 мм над поверхностью земли. Положение для очистки A. 3 мм над поверхностью земли. Положение для очистки В. На уровне земли. Прорезает газон на глубину 3 мм. Прорезает газон на глубину 6 мм. Прорезает газон на глубину 10 мм.
![](/img/blank.gif)
52 РУССКИЙRUS 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ Машина должна подключаться через автомат защиты от замыкания на землю с током отключения 30 мА. В противном случае существует опасность поражения электрическим током со смертельным исходом. Никогда не переезжайте машиной электрический кабель-удлинитель под машину. Это грозит поражением электрическим током со смертельным исходом. 5.1Вертикальная резка Полезность вертикальных прорезов в газоне заключается в следующем: •Ул у ч ш а е т с я аэрация плодородного слоя, что, в свою очередь, облегчает испарение влаги. Это препятствует росту и распространению мха. •Отделенный мох уд а л я е т с я и собирается в бункере-накопителе. •Корни травы разделяются, что способствует увеличению их кол ич е с тва. Это приводит к увеличению густоты газона за счет увеличения кол и че ства стеблей травы. 5.2Перед использованием Перед выполнением вертикального прорезывания трава должна быть скошена как можно ниже, лучше всего, не выше 4 см. Вертикальное прорезывание можно выполнять с использованием бункера-накопителя или без него. Если бункер-накопитель не используется, отходы будут падать на газон и равномерно распределяться по поверхности за машиной. 5.3Во время использования Подключайте машину кабелем-уд л и н и т е л е м в электрическую розетку на 230 В переменного тока. См. “4.1.1 Электрическая розетка и разгрузочная петля”. Электрическая розетка должна иметь плавкий предохранитель на 10 A. Ус т а н о в и т е необходимую глубину прорезывания и включите машину. Начинайте работать как можно ближе к электрической розетке. Это снизит вероятность попадания кабеля под работающую машину. При любых условиях попадание кабеля под работающую машину должно быть исключено. Ни при каких обстоятельствах не натягивайте кабель. Он должен располагаться в форме свободной петли сбоку от машины. 5.4После работы Запрещается мыть машину водой. Это приведет к выходу из строя электрических компонентов машины и может стать причиной смертельного поражения электрическим током. Остановите машину и отсоедините кабель. Проводите очистку машины, пользуясь мягкой щеткой и влажной ветошью. Храните машину в прохладном сухом месте. 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ При проведении технического обслуживания и ремонта отключение машины от источника электропитания является обязательным. Опасность механических травм, переломов и смертельного поражения электрическим током. 6.1Периодическое техническое обслуживание Машина не требует периодического обслуживания, кроме очистки, описанной выше. 6.2Регулировка приводного ремня 1.Снимите кож у х ремня и кож у х электродвигателя, вывернув 5 винтов, как показано на Рис. 7. 2.Снимите внутренний кож у х электродвигателя. 3.Ослабьте регулировочные винты электродвигателя. См. рис. 8. 4.Смещая электродвигатель вперед, обеспечьте необходимое натяжение ремня. Проверьте, что двигатель имеет равномерное натяжение с обеих сторон. 5.Затяните регулировочные винты электродвигателя. 6.Ус т а н о в и т е кожухи и крышки на место. См. рис. 7.
![](/img/blank.gif)
53 РУССКИЙRUS ОБСЛУЖИВАНИЕ Уполномоченные пункты сервисного обслуживания выполняют ремонт и техобслуживание. При этом применяют фирменные запасные части. Ни при каких обстоятельствах не допускается применение запасных частей сторонних изготовителей. Это требование предъявляется органами технической аттестации оборудования. Машина прошла испытания и соответствует требованиям при использовании фирменных запасных частей. Работы по профилактике, ремонту и техническому обслуживанию машины, которые связаны с удалением кожуха, должны выполняться уполномоченным пунктом сервисного обслуживания. Изготовитель оставляет за собой право на изменения изделия без предварительного уведомления. УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ Выдается полная гарантия относительно дефектов изготовления и материалов. Пользователь обязан тщательно соблюдать инструкции, содержащиеся в прилагаемой документации. Гарантийный период Согласно соответствующим законам. Исключения Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие: -Невнимательного изучения пользователем сопроводительной документации -Неосторожности -Ненадлежащего и неразрешенного применения или сборки -Использования нефирменных запасных частей -Использования принадлежностей, не поставляемых или не одобренных изготовителем Кроме того, гарантийные обязательства не распространяются на: -изнашивающиеся ком п о н е н т ы, такие как ножи, ремни, кол е с а и кабели -Нормальный износ -Двигатели. На двигатели распространяются гарантийные обязательства изготовителя с отдельными положениями и условиями. На покупателя распространяются соответствующие законы каждой страны. Права, которыми обладает покупатель согласно этим законам, не ограничиваются данной гарантией. 7 УТИЛИЗАЦИЯ Удаление отходов производится в соответствии с Директивой WEEE (2002/ 96/EC) Проявляйте заботу об окружающей среде! Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором! Это изделие содержит электрические и электронные ком п о не нт ы, которые следует утилизировать надлежащим образом. Сдайте изделие на утилизацию в указанное место, т.е. на муниципальную станцию переработки отходов.
![](/img/blank.gif)
55 ERSATZTEILE Pos Anzahl Bestell Nr. Bezeichnung1 8 1716-0006-01 Schraube 2 8 1716-0010-01 Scheibe 3 2 1716-0020-01 Radachshalter-vorn 4 1 1716-0055-01 Radachse-vorne 5 1 1716-0021-01 Chassie 6 1 1716-0015-01 Riemen 7 1 1716-0022-01 Riemenschutz 8 3 1716-0009-01 Scheibe 9 3 1716-0007-01 Schraube 10 1 1716-0033-01 Motorhalterung 11 1 1716-0032-01 Motor 12 1 1716-0016-01 Riemenscheibe-Motor 13 4 1716-0008-01 Schraube 14 1 1716-0013-01 Kondensator 15 1 1716-0023-02 Vorderdeckel-rot 16 2 1716-0009-01 Scheibe 17 2 1716-0006-01 Schraube 18 1 1716-0050-01 Holm-Unterteil 19 2 1716-0003-01 Schraube 20 2 1716-0001-01 Schloßrad 21 1 1716-0049-01 Holm-Oberteil 22 1 1716-0024-02 Zugentlaster-rot 23 1 1716-0052-01 Schalter 24 2 1716-0005-01 Schraube 25 1 1716-0031-01 Kabelhalter 26 1 1716-0025-01 Kabelhalter 27 2 1716-0019-01 Propfen 28 1 26-9936-11 Sammler kpl 29 1 1716-0026-02 Klappe-rot 30 1 1716-0051-01 Feder 31 1 1716-0017-01 Gebläse 32 2 1716-0004-01 Schraube 33 11716-0014-01Kabelklemme 34 2 1716-0007-01 Schraube 35 1 1716-0030-01 Höhenverstellsektor 36 3 1716-0007-01 Schraube 37 3 1716-0009-01 Scheibe 38 1 1716-0018-01 Riemenscheibe 39 1 1716-0034-01 Messerwelle kpl 40 6 1716-0002-01 Schraube 41 6 1716-0012-01 Federscheibe 42 6 1716-0011-01 Planscheibe 43 1 1716-0027-01 Seitendeckel 44 1 1716-0028-01 Schutz 45 1 1716-0048-01 Radachse-hinten 46 2 1716-0029-01 Radachshalter-hinten 47 4 1716-0054-02 Raddeckel-rot 48 4 1716-0056-01 Schließring 49 4 1716-0053-01 Rad 50 1 1716-0035-01 Schraube 51 1 1716-0011-01 Planscheibe 52 1 1716-0012-01 Federscheibe 53 1 1716-0002-01 Schraube
![](/img/blank.gif)
56 ERSATZTEILE Pos Anzahl Bestell Nr. BezeichnungAnm.0 1 1716-0034-01 Messerwelle kpl Inkl. Pos 1 - 12 1 2 1716-0002-01 Schraube 2 2 1716-0011-01 Planscheibe 2 2 1716-0012-01 Federscheibe 3 1 1716-0037-01 Distanz 4 1 1716-0038-01 KugellagerSatz 2 St. 5 1 1716-0039-01 Lagerplatte-L 6 1 1716-0040-01 Lagerscheibe Satz 2 St. 7 1 1716-0041-01 Lagerschutz Satz 2 St. 8 1 1716-0042-01 MessersatzSatz 12 St. 9 1 1716-0043-01 Messerdistanzsatz Satz 11 St. 10 1 1716-0044-01 Lagerdistanz Satz 2 St. 11 1 1716-0045-01 Messerwelle 12 1 1716-0046-01 Lagerplatte-R
![](/img/blank.gif)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Kategoria Kategorie KategorijaElektrisk vertikalskärare Sähkötoiminen ilmaaja Elektrisk vertikalskærer Elektrisk vertikalkutter Elektrischer Vertikutierer Electric scarifier Scarificateur électrique. Elektrische verticuteermachine Scarificatore elettrico Escarificador eléctrico Skaryfikator elektryczny Elektrický rozrývač Navpično na elektricni pogon VE601 26-2511 87 dB(A)2.Typ Tyyppi Type Type TypType Type Type Tipo TipoTyp Typ Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr.Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Pozycja nr Císlo položky Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent HerstellerManufacturer Fabricant Fabrikant Produttore FabricanteProducent Výrobce ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka Znamka STIGA 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Numer seryjny Číslo série Serijska številkaSe maskinen Ks. kone Se maskinen Se maskinen Siehe Maschine See machine Voir la machine Zie de machine Vedere sulla maccina Ver en la máquina Patrz maszynęViz stroje Številka na stroju 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nieprzekraczalny poziom hałasu Zaručená úroveň hluku Zajamčena raven zvočne jakosti85,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka ZnamkaLEO 71/95 Modell Malli Model Modell ModellModel Modèle Model Modello ModeloModel Model Model (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Naměřená úroveň hluku Izmerjena raven zvočne jakosti 6C.Uppmätt ljudtrycksnivå Measured sound pressure level77 dB(A)
![](/img/blank.gif)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Ten produkt odpowiada następującym normom: - Niskonapięciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: -- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Wydano w TranåsVydáno v Tranåsu Izdano v Tranås2006-01-10Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónKierownik ds. legalizacji Vedoucí pro certifikaci Poslovodja za izdajo certifikatov Troels Nielsen
![](/img/blank.gif)
GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS Made for OBI www.obi.de OBI Merchandise Center GmbH, Albert-Einstein-Strasse 7-9, D-42929 Wermelskirchen 8211-2502-70