Home > Variolux > Lawn Mower > Variolux Lawn Mower VE 32German Version Manual

Variolux Lawn Mower VE 32German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Variolux Lawn Mower VE 32German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 41 Variolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    ITALIANOI
    3 ASSEMBLAGGIO
    Per evitare danni a persone o cose, non 
    utilizzare la macchina prima di aver 
    portato a termine queste indicazioni.
    3.1 Ruote
    Installare le quattro ruote sugli assi come indicato 
    nella fig. 1. Utilizzare i componenti seguenti:
    • Ruota 1:C.
    • Rondella di sicurezza 1:B.
    • Cerchione 1:A.
    Installare lassale posteriore sotto la macchina 
    come indicato nella fig. 2. Le estremità angolate 
    dellassale devono entrare nelle fessure laterali del-
    la macchina. Utilizzare i componenti seguenti:
    • 2 anelli di bloccaggio 2:E (dimensioni più pic-
    cole).
    • 4 viti con rondelle 2:F.
    Installare lassale anteriore sotto la macchina come 
    indicato nella fig. 2. La leva di regolazione dellal-
    tezza dellassale deve entrare nel dispositivo di 
    bloccaggio sul lato destro della macchina. Utiliz-
    zare i componenti seguenti:
    • 2 anelli di bloccaggio 2:G (dimensioni più gran-
    di).
    • 4 viti con rondelle 2:F.
    3.2 Manico
    3.2.1 Sezione inferiore del manico
    1. Installare il portacavo 3:K nella sezione inferio-
    re del manico.
    2. Premere la sezione inferiore del manico fino a 
    farla entrare nella macchina.
    3. Bloccare il manico in posizione per mezzo delle 
    due viti 3:L.
    3.2.2 Sezione superiore del manico
    Installare la sezione superiore del manico nella se-
    zione inferiore come indicato nella fig. 3. Utilizza-
    re le due viti 3:I e i galletti 3:J.
    Installare la fascetta del cavo 3:R sulla vite di de-
    stra e allinterno del manico.
    3.3 Comando di avviamento
    Installare il comando di avviamento sulla sezione 
    superiore del manico come indicato nella fig. 3. 
    Utilizzare le due viti 3:H.
    Fissare il cavo al manico con le due fascette 3:M e 
    inserirlo nella fascetta 3:R.
    3.4 Raccoglierba
    3.4.1 Montaggio
    Vedere le figure 9 e 10.
    1. Montare le parti della struttura (9:X) e avvitare 
    le due viti (9:Y).
    2. Montare il collettore sulla struttura (10:Z).
    3.4.2 Installazione sulla macchina
    Se il raccoglierba è installato dal verso 
    sbagliato, esiste il rischio che interferi-
    sca con lattrezzo rotante. Sono possibili 
    danni allattrezzo e al raccoglierba.
    Installare il raccoglierba seguendo la procedura 
    descritta di seguito:
    1. Aprire il portello come illustrato nella figura 4.
    N.B! Il portello 4:S non deve essere comple-
    tamente aperto, ma solo come illustrato nella 
    figura 4. Se viene completamente aperto, i 
    fori di attacco del raccoglierba vengono 
    ostruiti.
    2. Inserire il raccoglierba 4:T tenendo la sua parte 
    superiore orizzontale e inserire i suoi ganci nel-
    le asole presenti sulla macchina. Vedere fig. 5.
    Quando il raccoglierba è installato, la sua parte 
    inferiore appoggia contro la traversina 5:U.
    Inoltre, la sua parte superiore risulta completa-
    mente orizzontale. Vedere fig. 6.
    4 DESCRIZIONE
    4.1 Comandi
    4.1.1 Presa elettrica e anello di supporto
    La macchina deve essere collegata per 
    mezzo di un interruttore di messa a ter-
    ra con una corrente di terra di 30 mA. 
    In caso contrario vi è il rischio di scari-
    che elettriche fatali.
    Il cavo di connessione è collegato alla presa elettri-
    ca della macchina (3:N). Prima di uscire dalla mac-
    china, deve essere fissato nellanello di supporto 
    (3:K).
    4.1.2 Comando di avviamento e arresto
    Avviamento
    :
    1. Inclinare la macchina finché le ruote anteriori si 
    trovano ad un’altezza di 5 cm dal terreno.
    2. Premere e tenere premuto il pulsante (3:P). 
    3. Stringere il manico (3:O).
    4. Rilasciare il pulsante (3:P).
    5. Abbassare le ruote anteriori.
    Arresto
    :
    1. Rilasciare il manico (3:O). 
    						
    							12
    ITALIANOI
    4.1.3 Regolazione dellaltezza
    La lama elicoidale può essere impostata a 6 diverse 
    altezze, come da tabella seguente. Cambiare la po-
    sizione come segue:
    1. Estrarre la leva (5:Q).
    2. Regolare la leva nella posizione desiderata.
    3. Rilasciare la leva in modo che si blocchi nella 
    nuova posizione.5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
    La macchina deve essere collegata per 
    mezzo di un interruttore di messa a ter-
    ra con una corrente di terra di 30 mA. 
    In caso contrario vi è il rischio di scari-
    che elettriche fatali.
    Non passare mai sopra la prolunga. Ri-
    schio di folgorazione.
    5.1 Scarificazione 
    La scarificazione del prato comporta i seguenti be-
    nefici:
    • Laria può penetrare nel terreno e facilitare di 
    conseguenza levaporazione dellumidità. Inol-
    tre contribuisce a combattere la crescita del mu-
    schio.
    • Il muschio, una volta rimosso, può essere scari-
    ficato e raccolto nel raccoglierba.
    • Le radici derba vengono divise e aumentano di 
    numero. Ciò produce un prato più fitto con un 
    maggior numero di fili derba.
    5.2 Prima dell’uso
    Quando si pratica la scarificazione, lerba deve es-
    sere quanto più bassa possibile, preferibilmente 
    non più alta di 4 cm. La scarificazione può essere 
    effettuata con o senza raccoglierba. Se non si usa il 
    raccoglierba, lo sfalcio ricadrà a terra e verrà distri-
    buito in modo uniforme dietro la macchina.
    5.3 Durante luso
    Collegare la macchina per mezzo di una prolunga 
    a una presa elettrica a 230 V c.a. Vedere 4.1.1 Pre-
    sa elettrica e anello di supporto. La presa elettrica 
    deve essere provvista di un fusibile da 10 A.
    Impostare laltezza di taglio desiderata e avviare la 
    macchina.
    Iniziare a tagliare lerba del prato il più vicino pos-
    sibile alla presa di rete, al fine di ridurre al minimo 
    il rischio di passare sopra al cavo. Non passare so-
    pra il cavo in nessuna circostanza.
    Non tirare mai il cavo; di fianco alla macchina 
    deve rimanere una lunghezza di cavo non teso.
    5.4 Dopo l’uso
    Non risciacquare la macchina con ac-
    qua. I componenti elettrici della mac-
    china verrebbero danneggiati e 
    potrebbero derivarne delle scariche 
    elettriche fatali.
    Arrestare la macchina e scollegare il cavo di con-
    nessione.
    Pulire la macchina con una spazzola morbida e un 
    panno umido.
    Riporre la macchina in un luogo fresco e asciutto. Posizione della lama elicoi-
    dalePosizione del-
    la leva
    Posizione di trasporto.
    13 mm da terra.
    Posizione di pulizia A.
    3 mm da terra.
    Posizione di pulizia B.
    A livello del terreno.
    Altezza di taglio del prato di 
    3 mm.
    Altezza di taglio del prato di 
    6 mm.
    Altezza di taglio del prato di 
    10 mm. 
    						
    							13
    ITALIANOI
    6 MANUTENZIONE
    Quando si eseguono interventi di manu-
    tenzione o di riparazione, scollegare 
    sempre la macchina dallalimentazione 
    elettrica. Vi è il rischio di lesioni da 
    schiacciamento e di scariche elettriche 
    fatali.
    6.1 Manutenzione regolare
    La macchina non richiede altre manutenzioni rego-
    lari oltre alla pulizia, come descritto sopra.
    6.2 Regolazione della cinghia di tra-
    smissione
    1. Rimuovere il carter della cinghia e del motore 
    svitando le 5 viti riportate nella fig. 7.
    2. Rimuovere la protezione interna del motore. 
    3. Svitare le viti di regolazione del motore. Vedere 
    fig. 8.
    4. Far avanzare il motore fino a ottenere il tensio-
    namento corretto della cinghia. Controllare che 
    la tensione del motore sia uguale su entrambi i 
    lati.
    5. Serrare le viti di regolazione del motore.
    6. Riassemblare i carter e le protezioni. Vedere fig. 
    7.
    ASSISTENZA
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le 
    riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
    Utilizzano esclusivamente ricambi originali.
    Non utilizzare mai ricambi che non 
    siano originali. Questo requisito è stato 
    stipulato dall’autorità di controllo. La 
    macchina è stata testata e approvata con 
    questi componenti.
    In caso di interventi di riparazione o 
    manutenzione che comportano lo 
    smontaggio della protezione, la 
    macchina deve essere portata presso 
    un’officina di assistenza autorizzata.
    Il produttore si riserva il diritto di eseguire 
    modifiche sul prodotto senza previa notifica.
    CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire 
    attentamente tutte le istruzioni fornite nella 
    documentazione allegata.
    Periodo di garanzia
    In conformità alle normative vigenti.
    Eccezioni
    La garanzia decade in caso di:
    - Mancata familiarizzazione con la documenta-
    zione di accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati 
    da il produttore
    La garanzia non copre:
    - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produt-
    tore del motore nei termini e nelle condizioni 
    specificati.
    L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel 
    proprio paese. I diritti dell’acquirente previsti dalle 
    proprie leggi nazionali non sono in alcun modo 
    limitati dalla presente garanzia.
    RICICLAGGIO
    Trattamento dei rifiuti in conformità alla Di-
    rettiva WEEE (2002/96/EC)
    Proteggete lambiente!
    Non smaltite assieme ai rifiuti 
    domestici!
    Questo prodotto contiene 
    componenti elettrici ed 
    elettronici che devono essere 
    riciclati.
    Consegnare il materiale da 
    riciclare alla struttura 
    consigliata, ad esempio al centro 
    di smaltimento municipale. 
    						
    							14
    FRANÇAISF
    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    1.1 Généralités
    Pour ne pas mettre l’utilisateur en danger, il est in-
    terdit d’utiliser dans les cas suivants :
    • Pour biner le sol.
    • Pour aplanir les irrégularités du sol.
    • Ne pas confier la machine à des enfants ou à des 
    personnes qui n’en connaissent pas le manie-
    ment.
    • Ne pas confier à des enfants de moins de 16 ans.
    • Ne pas utiliser sur des surfaces humides. Utili-
    ser exclusivement sur de l’herbe sèche.
    • Ne pas utiliser lorsqu’il fait noir. Travailler ex-
    clusivement à la lumière du jour ou sous un 
    éclairage artificiel.
    • Câbles usés ou endommagés.
     - Tout câble endommagé constitue un risque 
    d’électrocution.
     - Garder les câbles d’alimentation et rallonges 
    loin des parties mobiles. Les parties mobiles 
    peuvent abîmer les câbles, avec pour consé-
    quence un risque d’électrocution.
    1.2 Avant d’utiliser la machine
    Porter des vêtements adaptés, c’est-à-dire n’étant 
    pas susceptibles de s’accrocher dans les parties 
    mobiles de la machine. Porter des chaussures de 
    sécurité ainsi que des lunettes et des gants de pro-
    tection. Travailler les jambes couvertes.
    Installer le garde-boue et le bac de ramassage con-
    formément aux instructions jointes. Vérifier que 
    les éléments sont bien fixés. Ne pas utiliser l’équi-
    pement lorsque ces éléments manquent ou sont en-
    dommagés. Avant toute utilisation, retirer les corps 
    étrangers de la pelouse (pierres, branches, os…).
    Vérifier que :
    a) tous les éléments sont bien fixés.
    b) les composants ne sont pas endommagés ou 
    usés. Voir les instructions de remplacement des 
    pièces. Vérifier l’état des connexions et câbles à 
    l’extérieur de la machine. N’utiliser la machine 
    que si tous les éléments sont en bon état. Seuls des 
    techniciens qualifiés sont habilités à effectuer des 
    réparations aux câbles.
    • Ne jamais utiliser l’équipement lorsque des per-
    sonnes – tout particulièrement des enfants – ou 
    des animaux se trouvent à proximité.
    • L’utilisateur de l’engin assume seul la responsa-
    bilité des accidents ou incidents impliquant des 
    personnes ou des biens.• Porter en permanence des protections auditives 
    et des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de 
    la machine.
    • Inspecter minutieusement la zone d’utilisation 
    de la machine. Retirer les pierres, branchages, 
    câbles, os et autres objets étrangers.
    • Vérifier l’état du câble d’alimentation avant 
    d’utiliser l’équipement. Pour éviter tout risque 
    d’électrocution, remplacer immédiatement les 
    câbles d’alimentation abîmés ou dont les pro-
    tections en caoutchouc sont endommagées.
    • Inspecter visuellement les fléaux et les boulons. 
    Remplace par jeux complets les éléments en-
    dommagés ou usés pour conserver l’équilibre 
    du mécanisme.
    Vérifier régulièrement l’état d’usure du bac de ra-
    massage. Débrancher l’alimentation électrique 
    avant de régler ou de nettoyer la machine. Vérifier 
    également l’état des connexions et de l’interrup-
    teur.
    1.3 CâblesUtiliser des câbles de sécurité. Utiliser exclusive-
    ment des câbles caoutchoutés au minimum équiva-
    lents à H07 RN-F, d’une section supérieure ou 
    égale à 3x1,5 mm
    2.
    Le câble doit être étanche et résister aux intempé-
    ries. Il doit en outre être connecté à un interrupteur 
    différentiel.
    Utiliser un disjoncteur différentiel d’un calibre 
    maximum de 30 mA.
    Prévoir une boucle de réduction de la tension. Vé-
    rifier que le câble n’est pas en contact avec des 
    bords ou des objets tranchants. Ne pas coincer le 
    câble dans une porte ou une fenêtre. Ne pas retirer 
    ou ponter le disjoncteur différentiel.
    Mettre l’équipement hors tension en débranchant 
    la prise secteur dans les cas suivants :
    • Lorsque la machine est abandonnée sans sur-
    veillance.
    • Avant de retirer des objets étrangers coincés 
    dans le mécanisme.
    • Avant une inspection, un nettoyage ou une in-
    tervention quelconque sur l’équipement.
    • Avant de débloquer des éléments.
    • En cas de vibrations anormales de la machine.
    1.4 DémarrageNe démarrer le moteur qu’à une distance de sécu-
    rité suffisante par rapport aux pièces en mouve-
    ment. Suivre scrupuleusement les consignes 
    suivantes pour basculer la machine :
    • Garder les deux mains sur le guidon.
    • La machine doit faire écran entre l’utilisateur et 
    les parties mobiles.
    • Éloigner les personnes et animaux. 
    						
    							15
    FRANÇAISF
    1.5 En cours d’utilisation
    ATTENTION ! Les lames sont tranchantes.
    Veiller à respecter la distance minimum recom-
    mandée dans les consignes de sécurité.
    Ne démarrer le moteur qu’à une distance de sécu-
    rité suffisante par rapport aux pièces en mouve-
    ment.
    Veiller à être stable en permanence, plus particuliè-
    rement sur les terrains en pente. Ne pas courir. Se 
    déplacer lentement.
    Ne jamais utiliser la machine sur des pentes raides.
    Conserver le câble à l’écart des éléments en mou-
    vement.
    Travailler perpendiculairement à l’inclinaison du 
    terrain, jamais dans le sens de la pente.
    Éteindre la machine pour la basculer ou la trans-
    porter.
    Ne jamais utiliser la machine en l’absence d’équi-
    pement de protection ou du capot.
    Avant de soulever ou de déplacer la machine, cou-
    per le moteur et attendre l’arrêt complet des lames.
    Avant de retirer le bac de ramassage ou de régler la 
    hauteur de coupe, arrêter le moteur et attendre l’ar-
    rêt complet des lames.
    Remplacer par jeu complet les lames usées ou en-
    dommagées. Voir les instructions de montage. Uti-
    liser exclusivement des pièces d’origine. 
    Débrancher totalement la machine pour la nettoyer 
    ou procéder à son entretien.
    Ne jamais remiser la machine dans un endroit hu-
    mide ou à proximité d’une flamme nue.
    Faire inspecter la machine par un spécialiste lors-
    qu’elle a heurté un objet dur (voir la liste des re-
    vendeurs). 
    Débrancher immédiatement un câble d’alimenta-
    tion endommagé. Ne pas toucher le câble tant qu’il 
    n’a pas été débranché.2 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Lire attentivement les instructions et les 
    consignes de sécurité avant d’entamer 
    le montage.
    2.1 Symboles
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers et les 
    mesures à respecter lors de l’utilisation et de la 
    maintenance.
    Explication des symboles :
    Attention !
    Lire le mode demploi attentivement.
    Attention !
    Veillez à ce que personne ne se trouve à 
    proximité de la machine. Danger de 
    projection dobjets.
    Attention ! Couteaux en rotation!
    Nintroduisez ni la main ni le pied sous le 
    capot lorsque la machine est en marche.
    Les couteaux continuent à tourner après 
    larrêt de la machine.
    Attention !
    Débrancher la machine avant de procéder 
    à lentretien.
    Attention !
    Garder le câble d’alimentation hors de 
    portée des fléaux !
    Ne jamais rouler sur le câble d’alimenta-
    tion ou la rallonge. Danger de mort par 
    électrocution.
    Attention !
    Porter des gants de travail, des lunettes 
    protectrices et une protection doreilles.
    2.2 Références
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc. 
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiquée « 2:C ». 
    						
    							16
    FRANÇAISF
    3 MONTAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions.
    3.1 Roues
    Monter les quatre roues sur les essieux conformé-
    ment à la fig. 1.Utiliser les éléments ci-dessous :
    • Roue 1:C.
    • Rondelle de serrage 1:B.
    • Enjoliveur 1:A.
    Installer l’essieu arrière sous le châssis de la ma-
    chine (fig. 2).Les extrémités de l’essieu doivent 
    s’emboîter dans les orifices situés sur le flanc de la 
    machine. Utiliser les éléments ci-dessous :
    • 2 boucles de verrouillage 2:E (petite taille).
    • 4 vis avec rondelles 2:F.
    Installer l’essieu avant sous le châssis de la machi-
    ne (fig. 2).Le levier de réglage de la hauteur de 
    l’essieu doit s’emboîter dans son logement sur le 
    côté droit de la machine. Utiliser les éléments ci-
    dessous :
    • 2 boucles de verrouillage 2:G (grande taille).
    • 4 vis avec rondelles 2:F.
    3.2 Guidon
    3.2.1 Segment inférieur du guidon
    1. Installer le passe-câble 3:K sur la partie infé-
    rieure du guidon.
    2. Enfoncer la partie inférieure du guidon dans la 
    machine.
    3.  Bloquer le guidon à l’aide des deux vis 3:L.
    3.2.2 Segment supérieur du guidon
    Assemble la partie supérieure du guidon sur la par-
    tie inférieure (fig. 3)à l’aide des deux vis 3:I et des 
    papillons 3:J.
    Installer la pince à câble 3:R sur la vis de droite, 
    côté intérieur du guidon.
    3.3 Démarreur
    Installer le démarreur sur la partie supérieure du 
    guidon (fig. 3) à l’aide des deux vis 3:H.
    Attacher le câble à l’aide des deux pinces 3:M et 
    l’insérer dans la pince 3:R.
    3.4 Bac de ramassage
    3.4.1 Assemblage
    Voir fig. 9 et 10.
    1. Assembler les éléments du châsiss (9:X) et ser-
    rer les deux vis (9:Y).
    2. Fixer le bac de ramassage sur le châssis (10:Z).3.4.2 Montage sur la machine
    Une position incorrecte du bac de 
    ramassage risque d’entraver la rotation 
    des lames et d’endommager l’équipe-
    ment.
    Installer le bac de ramassage comme suit:
    1. Ouvrir le volet (voir fig. 4).
    Remarque: ne pas ouvrir complètement le 
    volet 4:S (voir fig. 4) pour éviter de bloquer 
    les trous de fixation du bac de ramassage. 
    2. Introduire le bac de ramassage 4:T, partie su-
    périeure à l’horizontale, et insérer les crochets 
    du bac dans les encoches de la machine (voir 
    fig. 5).
    Une fois le bac de ramassage en place, sa partie 
    inférieure repose contre le longeron 5:U et sa 
    partie supérieure est totalement horizontale 
    (voir fig. 6).
    4 DESCRIPTION
    4.1 Commandes
    4.1.1 Fiche électrique et réducteur de ten-
    sion
     Connecter la machine via un disjonc-
    teur différentiel de 30 mA pour préve-
    nir tout risque d’électrocution à issue 
    fatale.
    Brancher le câble d’alimentation sur la prise élec-
    trique de la machine (3:N). Faire passer le câble 
    dans le réducteur de tension (3:K) avant qu’il ne 
    quitte la machine.
    4.1.2 Démarrage et arrêt
    Démarrage
    :
    1. Basculer la machine jusqu’à ce que les roues 
    avant soient 5 cm au-dessus du sol.
    2. Appuyer sur le bouton (3:P) et le maintenir en-
    foncé  
    3. Serrer la poignée (3:O).
    4. Relâcher le bouton (3:P).
    5. Abaisser les roues avant.
    Arrêt
    :
    1. Relâcher la poignée (3:O). 
    						
    							17
    FRANÇAISF
    4.1.3 Réglage de hauteur
    Le couteau hélicoïdal se règle sur 6 hauteurs diffé-
    rentes (voir tableau ci-dessous). Pour modifier la 
    hauteur de coupe :
    1. Tirer le levier (5:Q).
    2.   Mettre le levier dans la position souhaitée.
    3.  Relâcher le levier de manière à ce qu’il se blo-
    que dans la nouvelle position.5 UTILISATION
     Connecter la machine via un disjonc-
    teur différentiel de 30 mA pour préve-
    nir tout risque d’électrocution à issue 
    fatale.
    Ne jamais rouler sur le câble d’alimen-
    tation ou la rallonge. Danger de mort 
    par électrocution.
    5.1 Découpage vertical 
    Les découpages verticaux pratiqués dans une pe-
    louse présentent les avantages suivants :
    • L’air pénètre dans le sol, facilitant l’évaporation 
    de l’humidité qu’il contient, ce qui ralentit la 
    croissance de la mousse.
    • Les touffes de mousse isolées peuvent être sca-
    rifiées et collectées dans le bac de ramassage.
    • Les racines des brins d’herbe sont divisées, ce 
    qui le multiplie, favorisant la repousse d’une 
    pelouse plus dense.
    5.2 Avant l’utilisation
    Avant de pratiquer des découpes verticales, l’herbe 
    doit être la plus courte possible (idéalement, pas 
    plus de 4 cm). La découpe verticale s’effectue avec 
    ou sans bac de ramassage. Sans le bac de ramassa-
    ge, les déchets sont répartis uniformément derrière 
    la machine.
    5.3 Pendant l’utilisation
    Brancher la machine à l’aide d’une rallonge sur 
    une prise électrique 230 V ca. Voir « 4.1.1 Fiche 
    électrique et réducteur de tension ». La prise élec-
    trique doit être protégée par un fusible 10 A.
    Régler la profondeur de coupe et démarrer la ma-
    chine.
    Commencer à travailler le plus près possible de la 
    prise électrique et en s’en éloignant pour éviter de 
    blesser ou sectionner la rallonge électrique. Ne ja-
    mais passer sur le câble électrique.
    Ne jamais tendre le câble ; une boucle de câble doit 
    toujours pendre sur le côté de la machine.
    5.4 Après l’utilisation
     Ne pas rincer la machine à l’eau. Cela 
    risquerait d’endommager les compo-
    sants électriques et d’être à l’origine 
    d’électrocutions.
    Arrêter la machine et débrancher le câble d’ali-
    mentation.
    Nettoyer la machine à l’aide d’une brosse souple et 
    d’un chiffon humide.
    Entreposer la machine dans un local sec et frais. Position du couteau héli-
    coïdalPosition du le-
    vier
    Position de transport.
    13 mm au-dessus du sol.
    Position de nettoyage A.
    3 mm au-dessus du sol.
    Position de nettoyage B.
    Au niveau du sol.
    Coupe l’herbe à 3 mm du 
    sol.
    Coupe l’herbe à 6 mm du 
    sol.
    Coupe l’herbe à 10 mm du 
    sol. 
    						
    							18
    FRANÇAISF
    6 ENTRETIEN
     Débrancher la machine pour procéder 
    aux entretiens et aux réparations. Ris-
    que de blessure par écrasement ou de 
    mort par électrocution. 
    6.1 Entretien
    La machine ne requiert pas d’autre entretien qu’un 
    nettoyage régulier, comme décrit ci-dessus.
    6.2 Réglage de la courroie dentraî-
    nement
    Pour démonter le carter de la courroie et du mo-
    teur, détacher les cinq vis (fig. 7).
    2.   Retirer le carter intérieur du moteur.
    3. Détacher les vis de réglage du moteur. Voir fig. 
    8.
    4. Pousser le moteur vers l’avant jusqu’à ce que la 
    courroie soit correctement tendue.  Vérifier que 
    la tension est identique de chaque côté du mo-
    teur.
    5. Serrer les vis de réglage du moteur.
    6. Remonter les carters. Voir fig. 7.
    ENTRETIEN
    Pour la réparation et l’entretien des machines, 
    s’adresser à un service agréé qui utilise 
    exclusivement des pièces d’origine. 
    N’utiliser en aucun cas des pièces de 
    rechange d’autres marques pour rester 
    en conformité avec les stipulations de 
    l’organisme d’homologation qui a testé 
    et agréé la machine avec des pièces 
    d’origine.
    Les entretiens, réparations ou 
    interventions nécessitant le démontage 
    du carter doivent être confiés à des 
    centres de service agréés.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le 
    produit sans avis préalable.
    CONDITIONS GÉNÉRALES 
    D’ACHAT
    Une garantie totale couvre les défauts matériels et 
    les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de 
    suivre scrupuleusement les instructions contenues 
    dans la documentation fournie.
    Durée de la garantie
    Selon les dispositions légales applicables.
    Exceptions
    Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : 
    - la méconnaissance du contenu de la 
    documentation fournie
    - la négligence
    - un usage ou un assemblage incorrects ou non 
    autorisés
    - l’utilisation d’autres éléments que les pièces 
    d’origine
    - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non 
    agréés par le fabricant
    Sont également exclus de la garantie :
    - l’usure des éléments tels que les lames, 
    courroies, roues et câbles
    - l’usure normale.
    - Moteurs. Les moteurs sont couverts par la 
    garantie fournie par leur fabricant et font l’objet de 
    conditions générales séparées.
    L’acquéreur est protégé par les lois nationales de 
    chaque pays. La présente garantie ne limite en 
    aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de 
    ces législations.
    RECYCLAGE
    Recycler les équipements conformément à 
    la directive DEEE (2002/96/CE)
    Protégez l’environnement!
    Ne pas jeter avec les ordures 
    ménagères !
    Ce produit contient des 
    composants électriques et 
    électroniques recyclables.
    Confier les équipements aux 
    services de recyclage 
    compétents. 
    						
    							19
    ČEŠTINACZ
    1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
    1.1 Obecná pravidla
    Z bezpečnostních důvodů je zakázáno:
    • používat stroj namísto motyky,
    • používat stroj k planýrování ploch, například ke 
    srovnání hromady zeminy,
    • nechat stroj obsluhovat děti nebo osoby, které 
    nejsou seznámeny s jeho konstrukcí a 
    ovládáním,
    • nechat stroj obsluhovat osoby mladší 16 let,
    • používat stroj na mokré půdě -  pracujte pouze 
    na suché trávě,
    • za tmy –  pracujte pouze za denního světla nebo 
    rovnocenného umělého osvětlení.
    • Jsou-li elektrické kabely poškozené nebo 
    opotřebené.
    - Poškozený kabel může způsobit probíjení do 
    izolovaných součástí stroje.
    - Prodlužovací kabely udržujte v bezpečné 
    vzdálenosti od rotujících součástí. Rotující 
    součásti mohou poškodit elektrické kabely a 
    způsobit probíjení do izolovaných součástí 
    stroje.
    1.2 Před použitím stroje:
    Vždy používejte vhodné oblečení. Nesmí být 
    volné, které by mohl zachytit rotační nástroj. Vždy 
    používejte bezpečnostní obuv, ochranné brýle a 
    rukavice. Se strojem pracujte vždy v dlouhých 
    kalhotách.
    Podle přiložených pokynů namontujte ochranný 
    plech a sběrací ústrojí. Zkontrolujte, zda jsou 
    dobře upevněné. Jsou-li tyto prvky odmontované 
    nebo poškozené, stroj se nesmí používat. Před 
    použitím stroje z trávníku sesbírejte kameny, 
    větve, kosti a podobné nebezpečné předměty.
    Zkontrolujte:
    a) jestli jsou všechny součásti stroje řádně 
    upevněné,
    b) jestli některé součásti stroje nejsou poškozené 
    nebo silně opotřebené. Při výměně součástí 
    postupujte podle montážní příručky. Zkontrolujte, 
    zda kabely vedené vně stroje a jejich spojovací 
    díly nejsou poškozené či opotřebené. Používejte 
    pouze stroj bez jakýchkoliv závad. Opravy 
    elektrických kabelů smí provádět pouze 
    kvalifikovaný technik.
    • Stroj nikdy nepoužívejte v blízkosti lidí, 
    zejména dětí, nebo zvířat.
    • Provozovatel nebo obsluha stroje nese 
    odpovědnost za poranění osob či poškození 
    majetku způsobené provozem stroje.•Při práci se strojem vždy používejte chrániče 
    sluchu a ochranné brýle.
    •Pečlivě prohlédněte místo, kde budete stroj 
    používat. Odstraňte veškeré kameny, větve, 
    dráty, kosti a jiné nebezpečné předměty.
    •Před použitím stroje zkontrolujte napájecí 
    kabel. Je-li poškozena gumová izolace kabelu 
    nebo pokud jsou obnaženy kovové vodiče, 
    kabel neprodleně vyměňte. Zabráníte tak 
    možnému úrazu elektrickým proudem.
    •Před použitím stroje zkontrolujte, zda hroty a 
    šrouby nejsou poškozené nebo opotřebené. 
    Poškozené nebo opotřebené hroty a šrouby 
    vyměňte, aby nebylo narušeno vyvážení 
    rotujících součástí.
    Pravidelně kontrolujte, zda sběrač trávy není 
    poškozen nebo opotřeben. Před seřizováním nebo 
    čištěním stroj vždy odpojte ze zásuvky a 
    zkontrolujte, zda napájecí kabel a spínač nejsou 
    opotřebené.
    1.3 Kabely
    Používejte pouze bezpečnostní kabely. 
    Nepoužívejte kabely lehčí než gumový kabel H07 
    RN-F. Používejte kabely o průřezu min. 3x1,5 
    mm
    2.
    Napájecí kabel musí odolávat působení vody a 
    jiných přírodních vlivů a musí být chráněn 
    svodovým jističem.
    Použijte ochranný jistič s maximálním vypínacím 
    proudem 30 mA.
    U stroje kabel zavěste na očko kabelového držáku. 
    Zkontrolujte, zda se neodírá o ostré hrany nebo 
    výstupky. Neskřípejte napájecí kabel do dveří či do 
    oken. Svodový jistič se nesmí odpojit či přemostit.
    V následujících případech vytáhněte zástrčku 
    napájecího kabelu ze zásuvky:
    • Necháváte-li stroj bez dozoru.
    • Chcete-li odstranit cizí předměty, které brání 
    provozu stroje.
    • Chcete-li zkontrolovat stav stroje, vyčistit jej, 
    provést údržbu apod.
    • Chcete-li odstranit vzpříčené předměty.
    • Pokud stroj začne nadměrně vibrovat.
    1.4 Spuštění stroje
    Motor spusťte pouze tehdy, jste-li v bezpečné 
    vzdálenosti od rotačního nástroje. Potřebujete-li 
    stroj naklonit, vždy dodržujte následující pokyny:
    • Držte obě ruce na rukojeti.
    • Stroj naklánějte vždy rotačním nástrojem od 
    sebe.
    • Dbejte, aby ve vaší blízkosti nebyli lidé ani 
    zvířata. 
    						
    							20
    ČEŠTINACZ
    1.5 Provoz stroje
    VÝSTRAHA! Rotační nástroj je ostrý.
    Dodržujte bezpečné vzdálenosti uvedené v 
    bezpečnostních předpisech.
    Motor spusťte pouze tehdy, máte-li chodidla v 
    bezpečné vzdálenosti od rotačního nástroje.
    Dbejte, abyste stáli na bezpečném podkladě, 
    zejména při práci ve svazích. Nikdy neběhejte, 
    kráčejte pomalu.
    Stroj nikdy nepoužívejte na strmých svazích.
    Při práci udržujte napájecí kabel v bezpečné 
    vzdálenosti od rotačního nástroje.
    Při práci na svahu postupujte napříč, nikdy nahoru 
    a dolů.
    Před nakloněním nebo přepravou stroj vždy 
    vypněte.
    Nikdy nepoužívejte stroj s odmontovanými 
    bezpečnostními prvky a kryty.
    Před zdvižením nebo posunutím stroje vždy 
    vypněte motor a počkejte, dokud se rotační nástroj 
    zcela nezastaví.
    Před sejmutím sběrače trávy nebo nastavením 
    pracovní výšky stroje vždy vypněte motor a 
    počkejte, dokud se rotační nástroj zcela nezastaví.
    Opotřebené nebo poškozené nože měňte vždy v 
    sadě. Viz montážní pokyny. Vždy používejte 
    originální náhradní díly. Čištění a údržbu stroje 
    provádějte pouze tehdy, je-li stroj zcela odpojen od 
    napájecího napětí.
    Stroj nikdy neskladujte ve vlhkém prostředí nebo 
    v blízkosti otevřeného ohně.
    Pokud jste se strojem najeli na tvrdý předmět, z 
    bezpečnostních důvodů jej nechte odborně 
    prohlédnout (viz seznam prodejců). 
    Dojde-li při práci k poškození napájecího kabelu, 
    okamžitě jej odpojte ze zásuvky. Kabelu se 
    nedotýkejte, dokud není odpojen.
    2 OBECNĚ
    Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 
    Nedodržení pokynů může vést ke 
    zranění osob nebo k poškození majetku.
    Před montáží stroje si pečlivě pročtěte 
    tuto příručku a bezpečnostní pokyny.
    2.1 SYMBOLY
    Na stroji jsou umístěny následující symboly. 
    Informují vás, kdy je při jeho používání a údržbě 
    třeba dbát zvýšené opatrnosti.
    Symboly mají následující význam:Pozor!
    Pročtěte si pozorně tyto instrukce.
    Pozor!
    Držte diváky stranou. Pozor na pohozené 
    předměty.
    Pozor! - rotující nože!
    Nedávejte ruku ani nohu pod spodní 
    ochranný plášt za chodu sekačky.
    Nože se otáčí i po zastavení stroje.
    Pozor!
    Před započetím jakékoliv opravy 
    vytáhněte šňůru ze zásuvky.
    Pozor!
    Pružný napájecí kabel udržujte v 
    bezpečné vzdálenosti od hřebů.
    Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel. 
    Hrozí nebezpečí smrtelného úrazu 
    elektrickým proudem.
    Pozor!
    Použijte vždy ochranných rukavic, 
    ochranných brýlí a ochrany sluchu.
    2.2 Značení
    Obrázky v této příručce jsou značeny čísly 1, 2, 3 
    atd.
    Součástí znázorněné na obrázcích jsou značeny 
    písmeny A, B, C atd.
    Součást C na obrázku 2 je tedy označena „2:C“.
    3 MONTÁŽ
    Stroj nepoužívejte, dokud neprovedete 
    veškerá opatření uvedená v této 
    příručce. Mohli byste způsobit 
    poranění osob nebo poškození majetku.
    3.1 Kola
    Podle obr. 1 nasaďte na osy všechna čtyři kola. K 
    montáži jsou určeny tyto součásti:
    • kolo 1:C,
    • pojistná podložka 1:B,
    • kryt kola 1:A.
    Na spodní stranu stroje nasaďte osu zadního kola, 
    viz obr. 2. Zahnuté konce osy musí zapadnout do 
    otvorů na bočnicích stroje. K montáži jsou určeny 
    tyto součásti:
    • 2 pojistky 2:E (menší),
    • 4 šrouby s podložkami 2:F. 
    						
    All Variolux manuals Comments (0)

    Related Manuals for Variolux Lawn Mower VE 32German Version Manual