Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual
Have a look at the manual Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3) Alarme a cada hora: emite um som OU vibra acada hora ao minuto desejado se for ativado. (A coroa de alarme deverá estar na posição “C”.) PARA CONFIGURAR O ALARME DE 12 HORAS: 1) Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE aCOROA DE ALARME ou o ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para ajustar os indicadores de alarme da hora e dos minutos. Para ativar o alarme para emitir um som ou vibrar à hora desejada, PUXE a COROA DE ALARME para a posição “E”. Um único bipe e flash OU uma vibração indicará que o alarme de 12 horas está ativado. 2) O alarme soará e o mostrador emitirá um flash OU vibrará à hora desejada (hora e minuto) e repetirá esses sinais a cada doze horas, a menos que o alarme seja desativado. OBSERVAÇÃO: O alarme será desativado quando a COROA DE ALARME estiver na posição “D”. Se não for desativado, o alarme automaticamente parará de emitir um som depois de 20 bipes e 95 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÕES DE HORA E DATA DO ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL PARA CONFIGURAR A DATA: 1) Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição “B”, GIRE a COROA DE CRONOMETRAGEM ou o ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para configurar a data. PARA CONFIGURAR A HORA:1) Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição“C”, GIRE a COROA DE CRONOMETRAGEM ou o ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para configurar a hora. CONFIGURAÇÕES DO ALARME DE CONFIGU- RAÇÃO FÁCIL 1) O relógio com alarme de configuração fácil possuidois tipos de alarmes: 2) Alarme de 12 horas: emite um som OU vibra duas vezes por dia à hora e minutos desejados sempre e quando o alarme estiver ativado. (A coroa de alarme deverá estar na posição “B”.) 94 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 94
CALENDÁRIO PERPÉTUOO Calendário Perpétuo do relógio acompanha com pre- cisão o número de dias que há em cada mês. Também ajusta os dias nos anos bissextos. A data que aparece no relógio (inclusive o mês e o ano) foi preconfigurada na fábrica para a hora de Nova York, de Greenwich ou de Hong Kong (dependendo do local de compra do relógio). Você só precisa ajustar a hora. 97 PORTUGUÊS flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois de 12 horas à hora indicada. PARA CONFIGURAR O ALARME A CADA HORA:1) Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE aCOROA DE ALARME ou o ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para configurar o indicador de alarme dos minutos. 2) Para ativar o alarme para emitir um som ou vibrar aos minutos desejados, PUXE a COROA DE ALARME para a posição “F”. Três bipes e flashes OU uma vibração indicará que o Alarme a Cada Hora está ativado. 3) O alarme soará e o mostrador emitirá um flash OU vibrará ao minuto desejado e repetirá esses sinais a cada hora, a menos que o alarme seja desativado. OBSERVAÇÃO: O alarme será desativado quando a COROA DE ALARME estiver na posição “D”. Se não for desativado, o alarme parará automati- camente de emitir um som depois de 20 bipes e flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois de uma hora ao minuto indicado. 96 PORTUGUÊS I I WED 14I I WED 14 “MIDDLE” (meio) “OUT” (fora) “CHECK DATE” (verificar data) (“FACTORY USE ONLY”) (para uso exclusivo da fábrica) “SET TIME” (configurar a hora) “DAY” (dia), “DATE” (data) W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 96
PILHA LIFE* COM DURAÇÃO DE SETE ANOS E SUBSTITUIÇÃO VITALÍCIA GRATUITA** Quando houver necessidade, recomendamos que a troca da pilha seja realizada somente pela TIMEX. Depois de trocar a pilha você deverá recalibrar o relógio para ajustar a hora e a data. Para devolver o relógio à Timex, faça-o por meio de um remetente com frete pré-pago. Para obter um remetente com frete pré-pago ligue para o 1-800-448-4639 ou visite o revendedor que lhe vendeu o relógio ou o site www.TIMEX.com. Para cobrir os gastos de frete (não se trata de custos de conserto), lembre-se de incluir um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares americanos quando for nos EUA e de 7 dólares canadenses quando for no Canadá. Para outros países a Timex lhe cobrará o frete. ** São aplicadas despesas de envio. *Com uso normal. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA. 99 PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORAPara configurar a hora, puxe a coroa ao máximo e gire-a. O dia da semana e a data mudam automatica- mente quando a hora for ajustada depois da meia- noite. Não há qualquer passo adicional a ser seguido para configurar o dia ou a data. Pressione a coroa quando terminar. Depois de configurar, se a data mudar ao meio-dia, a hora precisará ser adiantada ou atrasada em 12 horas. Se por engano a coroa for colocada na posição “MIDDLE” (do meio) e for girada, a apresentação da data mudará temporariamente, mas não afetará a con- figuração. Puxe a coroa ao máximo e ajuste a hora. A apresentação correta da data voltará ao normal. 98 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 98
PARA MEDIR O TEMPO RESTANTE:Configure o triângulo para a posição de hora ou minuto em que você deseja completar a atividade e confira o relógio periodicamente a fim de verificar quanto falta para alcançar essa meta. A ilustração da página anterior, à direita, mostra que você poderá parar quando o ponteiro dos minutos marcar 20 minutos passados da posição da hora. 101 PORTUGUÊS ANEL DE TEMPO DECORRIDOSe na face do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos, você poderá usar esse Anel de Tempo Decorrido para cronometrar uma atividade desde o começo ou para indicar o fim da duração de uma atividade. PARA CRONOMETRAR UMA ATIVIDADE DESDE O COMEÇO: Configure o triângulo “Start/Stop” no tempo (hora ou minuto) quando você começar a atividade, assim como ilustrado abaixo, à esquerda. Ao terminar, você poderá ver quanto durou a atividade. 100 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 100
ANEL DA BÚSSOLASe o relógio possuir um anel móvel ao redor da face e nele houver as letras “N”, “E”, “W”, “S” (indicando os pontos cardeais ) ou graus de bús- sola, você poderá fazer uso desse recurso para fazer uma leitu- ra de orientação aproximada por meio da bússola. 1) Coloque o relógio numa super- fície plana ou segure-o para que a face fique paralela ao chão. 2) Localize o sol e aponte o ponteiro das horas em direção ao sol. 3) Na posição “A.M.”, gire o anel até que o indicador “S” (sul) se encontre eqüidistante do ponteiro das horas às 12h00 (depois do ponteiro das horas ou na menor distância entre o ponteiro das horas e as 12h00). 103 PORTUGUÊS ANEL DO TAQUÍMETROO taquímetro é um recurso que pode ser utilizado para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos e da escala acima da face do relógio. Você precisa conhecer a distância real percorrida em milhas ou quilômetros. Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na posição zero (a posição das doze em ponto). No primeiro minuto, o ponteiro dos segundos apontará à velocidade para um percurso de uma milha ou de um quilômetro: se levar 45 segundos, o ponteiro apon- tará para a posição 80 – 80 MPH ou 80 KPH. Se a distância percorrida no primeiro minuto for maior que uma milha ou um quilômetro, multiplique o número do taquímetro pela distância para obter a velocidade real: se você percorreu 1,2 milha em 45 segundos, multiplique 80 por 1,2; isto é, 96 MPH. 102 PORTUGUÊS 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N SW E W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 102
PULSEIRA DE FIVELA DOBRÁVEL 1. Encontre a barra de molaque conecta a pulseira à fivela. 2. Empurre a barra de mola com uma ferramenta pontuda e torça delicada- mente a pulseira para desprendê-la. 3. Meça o tamanho do pulso e insira a barra de mola no orifício inferior correto. 4. Empurre a barra de mola para baixo, alinhe-a com o orifício superior e solte-a para travá-la no lugar. 105 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador“S” esteja antes da hora e eqüidistante do ponteiro das horas às 12h00. COMO AJUSTAR A PULSEIRA(Variações das seguintes seções das pulseiras aplicam-se a todos os modelos de relógio). PULSEIRA DE FIVELA DESLIZANTE1 Abra o fecho. 2. Mova a fivela até o comprimento desejado da pulseira. 3. Exerça pressão ao mesmo tempo que segura o fecho e deslize a fivela para frente e para trás até se engatar nas ranhuras situadas no lado inferior da pulseira. 4. Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar. A fivela pode sofrer danos se aplicar demasiada força. 104 PORTUGUÊS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 104
PILHAA Timex recomenda veementemente que a pilha seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de reinicialização quando substituir a pilha. O tipo da pilha está indicada na tampa do relógio. A duração estimada da pilha baseia-se em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A duração da pilha variará com o seu uso real. NÃO JOGUE FORE A PILHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. 107 PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA RETIRADA DOS ELOS:1. Coloque a pulseira navertical e insira uma ferramenta pontuda na abertura do elo. 2. Empurre o pino com força no sentido da seta até que o elo se desprenda (os pinos foram conce- bidos para dificultar a sua retirada) 3. Repita a operação até retirar o número desejado de elos. NOVA MONTAGEM:1. Volte a juntar as peçasda pulseira. 2. Empurre o pino de volta no elo no sentido oposto da seta. 3. Pressione firmemente o pino para baixo para dentro da pulseira até se alinhar e se encaixar. 106 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 106
OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi- tações de danos; por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro. Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou um declar- ação por escrito, identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. Inclua com o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas de frete (não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares ameri- canos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países, você deverá pagar as despesas de frete. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA. 109 PORTUGUÊS GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXA Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX®contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o relógio, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPOR- TANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO: 1) após vencer o período de garantia; 2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado; 3) se for por consertos não executados pela Timex; 4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e 5) se for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na pilha. O custo da substituição de qualquer uma dessas peças é de sua responsabilidade. ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE 108 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 108
Para obter informações adicionais de garantia ligue para um dos números listados a seguir: Ásia +852 27407311; Brasil +55 11 3068 3500; EUA +1 800 448 4639; Canadá 1 800 263 0981; Caribe, Bermudas e Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); França +33 3 81 63 42 00; Alemanha/Áustria +49 662 88921 30; México e América Central 01 800 01 06000 (U.S.); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Oriente Médio e África +44 20 8687 9620 Para outras regiões, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos. © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX e QUICKDATE são marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc. INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos EUA e noutros países. 110 PORTUGUÊS W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 110