Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual
Have a look at the manual Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
PARA FIJAR LA ALARMA A CADA HORA:1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición“D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar el marcador de minutos de la alarma. 2) Para activar la alarma que suene o vibre a los minutos deseados, TIRE de la CORONA DE LA ALARMA hasta la posición “F”. Tres pitidos y destellos O una vibración indicarán que la alarma de cada hora está activada. 3) La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará al minuto deseado y se repetirá cada hora a los minutos especificados a menos que se desactive la alarma. NOTA: La alarma se desactiva cuando la CORONA DE LA ALARMA está en la posición “D”. Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar automáticamente después de 20 pitidos y destellos O dejará de vibrar, y volverá a comenzar una hora después en el minuto indicado 69 ESPAÑOL PARA FIJAR LA ALARMA DE 12 HORAS: 1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar los marcadores de hora y minutos de la alarma. Para activar la alarma que suene o vibre a la hora deseada, TIRE de la CORONA DE LA ALARMA hasta la posición “E”. Un pitido y un destello O una vibración indicarán que la alarma de 12 horas está activada. 2) La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará a la hora deseada (hora y minutos) y se repetirá cada doce horas, a menos que la alarma se desactive. NOTA:La alarma se desactiva cuando la CORONA DE LA ALARMA está en la posición “D”. Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar automáticamente después de 20 pitidos y destellos O dejará de vibrar, y volverá a comenzar en 12 horas, a la hora indicada. 68 ESPAÑOL W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 68
PARA FIJAR LA HORA:Para fijar la hora, sólo tire la corona totalmente hacia afuera y gírela. El día y la fecha cambian automática- mente cuando la hora se ajusta después de media - noche; no se necesita un ajuste adicional para día o fecha. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Tras hacer los ajustes, si la fecha cambia al mediodía, se necesita adelantar o atrasar la hora 12 horas. Si accidentalmente se coloca la corona en el Medio y se gira, se observará un cambio temporal en la fecha, sin que cambie la configuración previa de la fecha. Sólo tire la corona totalmente hacia afuera y fije la hora. Se observará la fecha correcta de nuevo. PILA CON VIDA ÚTIL DE 7 AÑOS* CON REEMPLAZO GRATUITO DE POR VIDA** Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas después del cambio de pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió 71 ESPAÑOL CALENDARIO PERPETUOSu reloj con Calendario Perpetuo registra exactamente cuántos días hay cada mes. También se ajusta a los años bisiestos. La fecha en su reloj (incluyendo mes y año) fue programada en la fábrica con la Hora Estándar del Este, la Hora de Greenwich o la Hora Estándar de Hong Kong (dependiendo de dónde haya comprado el reloj). Sólo necesita ajustar la hora. 70 ESPAÑOL I I WED 14I I WED 14 MEDIO AFUERA REVISAR LA FECHA (SÓLO PARA USO DE FÁBRICA)FIJAR LA HORA DÍA, FECHA W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 70
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDOSi su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en la carátula, con números que corresponden a los minutos, usted puede usar este anillo de tiempo transcurrido para medir el tiempo de una actividad desde el inicio o para marcar el tiempo de finalización de una actividad. PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO: Coloque el triángulo de Iniciar/Detener en la hora (hora o minuto) en que comienza la actividad (como se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo). Al terminar, usted puede ver cuánto tiempo tomó la actividad. 73 ESPAÑOL su reloj o visite www.TIMEX.com. Por favor incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación): EN EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de franqueo y manejo. ** Se aplicarán cargos de manejo y envío. *Con uso normal. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.72 ESPAÑOL actividad. W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 72
ANILLO DE TACÓMETROLa función tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj. Usted necesita saber la distancia real que esté cubriendo en millas o km. Inicie el cronógrafo con el segundero en cero (en la posición de 12 en punto). En el primer minuto, el segundero apuntará a la velocidad para un trayecto de una milla (o un kilómetro): si toma 45 segundos, la manecilla apuntará a 80 en esa posición; 80 MPH u 80 KPH. Si en el primer minuto, se cubre una distancia mayor que una milla o un kilómetro, multiplique el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real: si recorrió 1,2 millas en 45 segundos, multiplique el 80 por 1,2; 96 MPH. 75 ESPAÑOL PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:Coloque el triángulo en la posición de hora o minuto en que desea completar la actividad y mire periódicamente el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo. En la ilustración de la página previa a la izquierda usted puede detenerse cuando el minutero llegue a la posición de 20 minutos después de la hora. 74 ESPAÑOL W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 74
4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antesque la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12:00. CÓMO AJUSTAR LA PULSERA(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes). PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE1 Abra la chapa de cierre. 2. Mueva el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada. 3. Ejerza presión mien- tras sostiene la chapa de cierre y deslice el broche hacia atrás y hacia delante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte inferior de la pulsera. 4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva. 77 ESPAÑOL ANILLO DE BRÚJULASi su reloj está equipado con un anillo móvil alrede- dor de la esfera marcado con las letras “N”, “E”, “W”, “S” (para las cuatro direc- ciones de la brújula) o grados de brújula, usted puede usar esta función para encontrar una orientación de brújula aproximada. 1) Coloque el reloj en una superficie horizontal o sujételo de manera que la esfera esté paralela al suelo. 2) Ubique el sol y apunte la manecilla horaria al sol. 3) En la mañana, rote el anillo hasta que la marca “S” (sur) esté a medio camino entra la manecilla de las horas y las 12:00 (después de la manecilla de las horas o en la distancia más corta entre la manecilla horaria y las 12:00). 76 ESPAÑOL 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N SW E W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 76
REMOCIÓN DE ESLABONESDE LA PULSERACÓMO QUITAR LOS ESLABONES:1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. 2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar). 3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones. 79 ESPAÑOL PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1. Localice el perno deresorte que conecta la pulsera al broche. 2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje hacia dentro el perno de resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla. 3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto. 4. Empuje hacia abajo el perno, alinéelo con el agujero superior y suéltelo para que encaje en su sitio 78 ESPAÑOL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 78
PILATimex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, pulse el botón de reinicio cuando cambie la pila. El tipo de pila se indica al respaldo de la caja. Las estimaciones de duración de la pila se basan en cier- tas suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real. NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 81 ESPAÑOL REENSAMBLE:1. Vuelva a unir laspiezas de la pulsera. 2. Empuje el perno de vuelta al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha. 3. Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemente en la pulsera y quede a ras. 80 ESPAÑOL W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 80
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos, que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío y manejo, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $7.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado 83 ESPAÑOL GARANTIA INTERNACIONALDE TIMEXTimex Group USA, Inc. garantiza su reloj TIMEX®contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondiciona- dos e inspeccionados, y también podría optar por reem- plazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — CONSIDERE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ: 1) después de vencido el plazo de la garantía; 2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor de TIMEX autorizado; 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes. 82 ESPAÑOL W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 82
GARANTÍA EXTENDIDASólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos) . También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX y QUICKDATE son marcas registradas de Timex Timex Group USA, Inc. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en EUA y otros países. 85 ESPAÑOL o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. Para obtener más información acerca de la garantía llame a uno de los números que aparecen a continuación: Asia +852 27407311; Brasil +55 11 3068 3500; EUA +1 800 448 4639; Canadá 1 800 263 0981; Caribe, Bermuda y Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); Francia +33 3 81 63 42 00; Alemania/Austria +49 662 88921 30; México y América Central 01 800 01 06000 (EUA); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Medio Oriente y África +44 20 8687 9620 En otras áreas, comuníquese con el minorista local de Timex o con un distribuidor de Timex respecto a información de la garantía. En Canadá, EUA y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparación. 84 ESPAÑOL W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 84
RELÓGIOS TIMEX® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®. Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex. É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto. Para obter informações adicionais, visite: www.timex.com W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page POii