Home > Timex > Watch > Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							EINSTELLUNG DES STUNDENWECKERS:1)   In Position „D” die WECKERKRONE oder denDREHRING in beliebiger Richtung DREHEN, um
    Minuten einzustellen. 
    2)   Um den Weckton zur gewünschten Minute zu aktivieren, die WECKERKRONE bis zur Position „F”
    HERAUSZIEHEN. Drei akustische Signale ertönen
    und das Zifferblatt blinkt ODER ein Vibrieren zeigt
    an, dass der Stundenwecker  aktiviert ist. 
    3)   Zur eingestellten Zeit ertönt das akustische Signal und das Zifferblatt blinkt ODER vibriert und
    wiederholt sich jede Stunde zur definierten
    Minute, bis der Wecker deaktiviert wird. 
         HINWEIS:  Wecker ist deaktiviert, wenn sich die
    WECKERKRONE in Position „D” befindet.
         Wenn der Wecker nicht deaktiviert ist, verstummt er automatisch nach 20 Signaltönen und Blinken
    ODER hört auf zu vibrieren und beginnt wieder in
    1 Stunde zur definierten Minute.
    39
    DEUTSCH
    2)   Zur eingestellten Zeit (Stunde und Minute) ertönt das akustische Signal und das Zifferblatt blinkt
    ODER vibriert und wiederholt sich alle zwölf
    Stunden, bis Wecker deaktiviert wird. 
    HINWEIS: Wecker ist deaktiviert, wenn sich die
    WECKERKRONE in Position „D” befindet.
    Wenn der Wecker nicht deaktiviert wird, verstummt
    er automatisch nach 20 Signaltönen und Blinken
    ODER hört auf zu vibrieren und beginnt wieder in 
    12 Stunden zur  definierten Zeit.
    38
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 38 
    						
    							EINSTELLEN DER ZEITZur Zeiteinstellung Krone ganz herausziehen und
    drehen. Bei Einstellung nach Mitternacht werden 
    Tag und Datum automatisch geändert, es sind keine
    weiteren Schritte erforderlich. Nach Einstellung Krone
    wieder hineindrücken.
    Wenn sich das Datum nach 12 Uhr mittags ändert,
    muss die Zeit um 12 Stunden vor- oder zurückgestellt
    werden.
    Falls die Krone aus Versehen nur bis zur MITTLEREN
    Position herausgezogen und dann gedreht wird,
    ändert sich die Anzeige vorübergehend, die
    Datumsgrundeinstellung bleibt jedoch unberührt. 
    Für die Zeiteinstellung, die Krone ganz herausziehen
    und drehen. Das Datum wird dann wieder korrekt
    angezeigt.
    7-JÄHRIGE BATTERIENUTZUNGSDAUER* MIT
    KOSTENLOSEM ERSATZ AUF LEBENSZEIT**
    Wir empfehlen, den Austausch der Batterie 
    nur von TIMEX vornehmen zu lassen. Nach dem
    Batteriewechsel muss Ihre Uhr für die korrekte 
    41
    DEUTSCH
    EWIGER KALENDERDer ewige Kalender Ihrer Uhr hat die akkurate Anzahl
    der Monatstage gespeichert. Schaltjahre werden
    automatisch berücksichtigt. Das Datum Ihrer Uhr
    (inklusive Monat und Jahr) wurde bei der Herstellung
    auf Eastern Standardzeit, mittlere Greenwich-Zeit
    oder Hongkong Standardzeit eingestellt (je nach
    Kaufort). Sie brauchen nur die Zeit einzustellen. 
    40
    DEUTSCH
    I
    I
    WED 14I       I 
    WED 14
    MITTEAUSSEN
    DATUM ÜBERPRÜFEN
    (NUR FÜR FABRIK)ZEIT EINSTELLEN
    TA G, DAT U M
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 40 
    						
    							ZEITANZEIGE-RINGIst Ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring am
    Zifferblatt, dessen Zahlen Minuten entsprechen,
    ausgestattet, können Sie diesen Zeitanzeige-Ring
    verwenden, um die Zeit einer Aktivität ab Startzeit zu
    messen oder um die Endzeit einer Aktivität einzustellen.
    ZEITMESSUNG EINER AKTIVITÄT 
    AB STARTZEIT:
    Stellen Sie das Start-Stopp-Dreieck auf den
    Startzeitpunkt (Stunde oder Minute) des Workouts ein
    (siehe Abbildung links unten). Nach Abschluss können
    Sie ablesen, wie lange der Workout gedauert hat.
    43
    DEUTSCH
    Zeit- und Datumseinstellung neu kalibriert werden.
    Benutzen Sie bitte einen vorfrankierten
    Versandumschlag, wenn Sie die Uhr an Timex
    zurückschicken. Für einen vorfrankierten
    Versandumschlag, rufen Sie bitte 1-800-448-4639 an
    oder besuchen Sie den Händler,  von dem Sie die Uhr
    erworben haben, oder gehen Sie zu www.TIMEX.com.
    Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden
    Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt
    es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, 
    einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über 
    US$ 8,00; in Kanada, einen Scheck oder eine
    Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00. In allen anderen
    Ländern wird Ihnen Timex die Porto- und
    Verpackungskosten in Rechnung stellen.
    ** Es werden Porto- und Verpackungskosten
    berechnet. *Bei Normalgebrauch.
    KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER
    ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM
    WERT BEIFÜGEN.42
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 42 
    						
    							TACHYMETER-RINGDie Tachymeterfunktion wird verwendet, um
    Geschwindigkeit in Meilen pro Stunde (MPH),
    nautische Meilen pro Stunde (Knots) oder Kilometer
    pro Stunde (KPH) mit Hilfe des Sekundenzeigers und
    der Skala oberhalb des Zifferblatts zu messen. Hierzu
    müssen Sie die tatsächliche  Entfernung in Meilen
    oder Kilometern wissen.
    Starten Sie die Stoppuhr mit dem Sekundenzeiger in
    Nullposition (12.00 Uhr). Innerhalb der ersten Minute
    zeigt der Sekundenzeiger auf die Geschwindigkeit für
    einen 1-Meilen-Kurs (oder 1-Kilometer-Kurs): Wenn es
    45 Sekunden dauert, zeigt der Zeiger in der Position
    auf 80 – 80 MPH oder 80 KPH.
    Wenn in der ersten Minute eine Entfernung von mehr
    als einer Meile oder einem Kilometer zurückgelegt
    wurde, multiplizieren Sie die Tachymeterzahl mit 
    der Entfernung, um die aktuelle Geschwindigkeit 
    zu erhalten: Für 1,2 Meilen in 45 Sekunden
    multiplizieren Sie 80 mit 1,2 -> 96 MPH.
    45
    DEUTSCH
    MESSEN DER VERBLEIBENDEN ZEIT:Stellen Sie das Dreieck auf die Stunde oder Minute
    ein, die Sie die Aktivität abschließen möchten und
    überprüfen Sie Ihren Fortschritt auf der Uhr. 
    Die Abbildung rechts auf der vorherigen Seite zeigt,
    dass Sie Ihren Workout stoppen können, wenn der
    Minutenzeiger die 20-Minuten-Position erreicht hat.
    44
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 44 
    						
    							4)   Nachmittags drehen Sie den Ring, bis sich „S” vordem Stundenzeiger und halbwegs zwischen dem
    Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet.
    ANPASSEN DER ARMBÄNDER(Variationen der folgenden Armbandbeschreibungen
    gelten für alle Uhrenmodelle.)
    ARMBAND MIT GLEITSCHLIESSE1    Verschlussplatte öffnen.
    2.   Schließe auf die gewün-
    schte Armbandlänge
     einstellen.
    3.   Verschlussplatte   festhalten und Schließe
    hin und her bewegen,
    bis sie in die Rillen an
    der Unterseite des Armbandes einrastet.
    4.   Verschlussplatte andrücken, bis sie einklinkt. Nicht gewaltsam schließen. Der Verschluss
      könnte beschädigt werden.
    47
    DEUTSCH
    KOMPASSRINGWenn Ihre Uhr mit einem
    drehbaren Ring am
    Gehäuse ausgestattet ist,
    der mit den   Buchstaben
    „N”, „E”, „W”, „S” (für die
    vier Kompassrichtungen) oder
    Kompassgraden versehen ist,
    können Sie diese Funktion
    verwenden, um eine   ungefähre
    Kompassrichtung abzulesen.
    1)   Legen Sie die Uhr auf eine ebene Fläche oder halten Sie sie so,
    dass das Zifferblatt  parallel zum
    Boden ist.
    2)   Lokalisieren Sie die Sonne und richten Sie den Stundenzeiger auf die Sonne.
    3)   Drehen Sie den Ring vormittags, bis die  „S”-Markierung (Süden) sich halbwegs zwischen
    dem Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet (nach
    dem Stundenzeiger oder innerhalb der kürzesten
    Entfernung zwischen dem Stundenzeiger und
    12.00 Uhr).
    46
    DEUTSCH
    12 1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    N
    SW
    E
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 46 
    						
    							ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN
    GLIEDER ENTFERNEN:1.    Armband aufrecht stellenund mit einem spitzen
    Gegenstand in die
    Gliedöffnung stechen.
    2.   Stift in Pfeilrichtung kräftig herausdrücken, bis Glied sich löst. 
    (Stifte sollen sich schwer entfernen lassen.)
    3.    Wiederholen, bis die gewünschte Anzahl von Gliedern entfernt ist.
    ZUSAMMENBAU:1.   Armbandteile zusammensetzen.
    2.   Stift in entgegenge  -
    setzter Pfeilrichtung
    wieder in das Glied
    setzen.
    3.   Stift hineindrücken, bis er sicher sitzt.
    49
    DEUTSCH
    ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS1.   Finden Sie die Feder, die das Armband mit dem
    Verschluss verbindet.
    2.   Drücken Sie die Feder mit einem spitzen
    Gegenstand herunter,
    und drehen Sie das
    Armband leicht, bis es
    sich löst.
    3.   Passen Sie das Armband Ihrem Handgelenk an,
    und  setzen Sie die Feder
    in das passende Loch an
    der Unterseite ein.
    4.   Feder herunterdrücken und in das Loch an der
    Oberseite gleiten lassen,
    um das Armband zu
    befestigen.
    48
    DEUTSCH
    Abb. 1
    Abb. 2
    Abb. 3
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 48 
    						
    							TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc.
    eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES
    JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner
    weltweit erkennen diese internationale Garantie an. 
    Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen
    die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter
    und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein
    identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG
    — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT
    AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT,
    1)     wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
    2)     wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-Händler gekauft wurde;
    3)     wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt  wurden;
    4)     wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und
    5)     wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex kann den
    Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
    DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN
    GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER
    GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER
    51
    DEUTSCH
    BATTERIETimex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem
    Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach
    Batterieaustausch ggf. den „Reset”-Knopf drücken.
    Auf der Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp
    angegeben. Die Lebensdauer der Batterie wird
    aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt
    und ist abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.
    BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT
    WIEDERAUFLADBAR. BATTERIEN VON KINDERN
    FERNHALTEN.
    50
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 50 
    						
    							ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM
    WERT BEIFÜGEN.
    Zusätzliche Garantieinformationen erhalten Sie unter den
    folgenden Nummern: 
    Asien +852 27407311; Brasilien +55 11 3068 3500; 
    USA +1 800 448 4639; Kanada 1 800 263 0981; Karibik,
    Bermudas und die Bahamas +1 501 370 5775 (USA);
    Frankreich +33 3 81 63 42 00; Deutschland/Österreich 
    +49 662 88921 30;Mexiko und Zentralamerika 01 800 01
    06000 (USA); Portugal +351 212 555 460; GB, Mittlerer
    Osten und Afrika +44 20 8687 9620
    Für andere Länder wenden Sie sich bitte für
    Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler
    oder Timex-Großhändler. In Kanada, den USA und anderen
    bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-
    Händler Ihnen einen frankierten und adressierten
    Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur
    Verfügung stellen.
    ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX und QUICK DATE sind
    eingetragene Marken der Timex Group USA, Inc. INDIGLO
    ist eine eingetragene Marke der Indiglo Corporation in den
    USA und anderen Ländern.
    53
    DEUTSCH
    ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN
    GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER
    EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET
    NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
    Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine
    Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine
    Einschränkungen von Schadensersatzansprüchen, so dass
    diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen.
    Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber
    hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land
    oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
    Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden
    Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den
    Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben,
    mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
    Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den
    ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine   schriftliche
    Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und
    Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr
      folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei
    handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA,
    Scheck oder Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada,
    Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00 und in
    GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In
    allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und
    Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN
    52
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 52 
    						
    							RELOJES TIMEX®
    Felicitaciones por la compra de su reloj Timex®.
    Lea atentamente estas instrucciones para saber
    cómo hacer funcionar su reloj Timex.
    Es posible que su reloj no tenga todas las
      características descritas en este folleto.
    Para obtener más información, visite: www.timex.com
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page SPii 
    						
    							           ÍNDICE DE CONTENIDOS      56     Cómo inicializar su reloj
         57      Resistencia al agua y a los golpes
         58      Luz nocturna Indiglo
    ®
          59     Modelos con fecha
         62      Modelos con día/fecha
         63      Modelos con alarma fácil de ajustar
         68      Calendario Perpetuo
         71      Anillo de tiempo transcurrido
         73      Anillo de tacómetro
         74      Anillo de brújula
         75      Cómo ajustar las pulsera
         77      Remoción de eslabones de la pulsera
         79      Pila
         80      Garantía
    ESPAÑOL
    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page SPiv 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual