Stihl Fs 450 K Manual
Have a look at the manual Stihl Fs 450 K Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 52 Stihl manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
60 español / EE.UU FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480! Advertencia Mantenga las manos y los pies lejos de la herra- mienta de corte. No toque nunca con las manos o cualquier parte del cuerpo una herramienta de corte que está girando. La herramienta sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante). Ajustes importantes ! Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones perso- nales debido a la pérdida de control o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una herramienta cuyo ralentí está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe girar. Para instrucciones de ajuste del ralentí, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la sierra despejadora y haga los ajustes o reparaciones correspon- dientes. MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTOLos trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispo- sitivos y sistemas de control de emi- siones de escape pueden ser realiza- dos por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehícu- los. Sin embargo, si usted está recla- mando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.! Advertencia Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y repara- ción. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección corres- pondiente del manual del usuario. Con- sulte la tabla de mantenimiento en las últimas páginas de este manual. ! Advertencia Siempre apague el motor y asegúrese que la herramienta de corte está dete- nida antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la sierra despejadora. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual del usuario. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL. Use guantes para manipular o reparar la cuchilla. ! Advertencia Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, ende- rezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza de la herramienta de corte y producir lesiones graves o mor- tales. ! Advertencia Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, revise si hay fugas en la tapa de llenado de combustible en inter- valos regulares. Use la bujía especifi- cada y asegúrese de que ella y el cable de encendido están limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el casquillo tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser insta- lada.) Una conexión suelta entre el cas- quillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.
61 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480español / EE.UU ! Advertencia No pruebe nunca el sistema de encen- dido con el casquillo del cable de encen- dido desconectado de la bujía, o sin tener bien instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio. ! Advertencia No maneje nunca su sierra despejadora si el silenciador está dañado, se ha per- dido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incen- dio y puede causar pérdida del oído. No toque nunca un silenciador caliente, puede quemarse. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio (por ejemplo, en EE.UU., Canadá y Australia), no maneje nunca la sierra despejadora si le falta el chispero o si el mismo está dañado. No modifique ni retire ninguna pieza del silenciador o chispero. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas. Mantenga la herramienta de corte bien afilada. Apriete todas las tuercas, per- nos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso. Además, es imprescindible seguir el programa de mantenimiento diario indi- cado en el manual del usuario de la sie- rra despejadora STIHL.Para todo trabajo de mantenimiento, sír- vase consultar la tabla de manteni- miento y la declaración de garantía que se encuentra al final de este manual. Guarde la sierra despejadora en un lugar seco, elevado o con llave, fuera del alcance de los niños. Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siem- pre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo Almacenamiento de la máquina. USO DE LAS HERRAMIENTAS DE CORTEPara una ilustración de las diversas herramientas de corte y las instrucciones sobre el montaje correcto, vea el capítulo sobre montaje de las herramientas de corte en su manual del propietario. Uso de las cabezas segadoras No use un hilo de segado más largo que el diámetro indicado. Con un protector debidamente instalado, la cortadora integral automáticamente ajusta el hilo al largo adecuado. Los hilos excesivamente largos pueden sobrecargar al motor, dañando el mecanismo del embrague y las piezas relacionadas. 002BA018 LÄ
62 español / EE.UU FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 Un embrague dañado puede hacer que un accesorio de corte gire con el motor a ralentí y aumentar el riesgo de lesiones personales causadas por la pérdida de control y por el contacto con la herramienta de corte. Las cabezas segadoras SuperCut, TrimCut, AutoCut y PolyCut de STIHL producen una terminación limpia y ordenada. Se usan solamente en las cortadoras de matorrales equipadas con una cuchilla limitadora en el deflector para poder mantener el hilo al largo correcto (vea el capítulo Piezas y controles en este manual).Si las orillas del césped tienen árboles o están bordeadas por un cerco, etc., es mejor usar el cabezal de hilo de nilón. Este hilo deja un corte más suave con menos riesgo de dañar la corteza de los árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. Sin embargo, las cabezas PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero producen un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de cortar pasto desgastadas se pueden cambiar fácilmente. ! Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal ni ningún otro material en lugar de los hilos de corte de nilón. Es posible que unos pedazos de alambre sean desprendidos y arrojados a gran velocidad contra el operador o terceros. Cabeza segadora SuperCut de STIHL El hilo se avanza automáticamente. Los hilos deshilachados se reemplazan con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora). Cabeza segadora TrimCut de STIHL Los hilos deshilachados se reemplazan con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora).Cabeza segadora AutoCut de STIHL El hilo de corte de nilón avanza automáticamente cuando se le golpea contra el suelo. Cabeza segadora PolyCut de STIHL Utiliza hilos de nilón o cuchillas de plástico no rígidas. Importante En la base (periferia) de la PolyCut hay tres marcas rectangulares de límite de desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por la rotura de la cabeza o de las cuchillas, la PolyCut no debe ser utilizada cuando se ha desgastado hasta una de estas marcas. ¡Es importante seguir las instrucciones para el mantenimiento suministradas con la cabeza segadora! 000BA015 KN 002BA177 KN
63 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480español / EE.UU Uso de la cuchilla de cortar pastoTodos los tipos de pasto y malezas se pueden cortar fácilmente con la cuchilla de cortar pasto. Para ello, la sierra despejadora se mueve en forma de arco, como si fuera una guadaña.! Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, no intente nunca cortar madera con esta cuchilla. La función de la cuchilla de 4 dientes es la de cortar pasto y malezas. Tiene 4 cuchillos con filo en los dos lados, esto es, en las partes delantera y trasera. Recomendamos la cuchilla de 8 dientes de cortar pasto para los casos en que haya que cortar helechos o cañas.L a s d o s c u chillas deben ser afiladas al desgastarse sus filos o bordes cortantes. Uso de la cuchilla para matorralesCuando se instala la cuchilla para matorrales en la sierra despejadora, es adecuada para cortar desde pasto apelotonado hasta malezas, plantas silvestres y arbustos. Para cortar plantas y arbustos silvestres, baje la cuchilla giratoria para matorrales hasta la planta para crear un efecto de picado. Utilice la sierra despejadora como una guadaña para cortar pasto, es decir, haga pasadas en uno y otro sentido, describiendo un arco.! Advertencia Al cortar materiales parecidos a madera, utilice el lado izquierdo de la cuchilla para evitar la expulsión (disparo de la cuchilla). ! Advertencia El uso incorrecto de una cuchilla para matorrales puede causar agrietaciones, picaduras o roturas. Las piezas lanzadas pueden causar lesiones graves al operador o a terceros. Para reducir el riesgo de lesiones personales, es esencial tomar las precauciones siguientes: Evite el contacto con objetos duros o macizos tales como piedras, rocas u objetos metálicos. Nunca corte madera o arbustos cuyo diámetro sea de más de 2 cm (3/4 pulg) - utilice una sierra circular para tales trabajos. Inspeccione la cuchilla para matorrales a intervalos periódicos y cortos en busca de daños. No continúe trabajando con una cuchilla para matorrales que esté dañada. Afile la cuchilla para matorrales periódicamente (cuando ha perdido su filo de modo apreciable). ! Advertencia Al cortar tallos jóvenes y otros materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de diámetro, utilice el lado izquierdo de la cuchilla para evitar que la expulsión de la misma (consulte la sección correspondiente de este manual). No intente cortar materiales parecidos a la madera cuyo diámetro sea mayor, puesto que la cuchilla puede atorarse o tirar de la sierra despejadora repentinamente hacia adelante. Esto puede dañar la cuchilla o la sierra despejadora, o causar la pérdida de control de la misma, lo cual puede causar lesiones personales. 000BA020 KN 002BA066 KN
64 español / EE.UU FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480Uso de la sierra circularLas sierras circulares son adecuadas para recortar matorrales y cortar árboles pequeños de hasta 4 cm (1 9/16 pulg) de diámetro. No intente cortar árboles cuyo diámetro sea mayor, puesto que la cuchilla puede atorarse o tirar de la sierra despejadora repentinamente hacia adelante. Esto puede dañar la cuchilla o causar la pérdida de control de la sierra despejadora, lo cual puede causar lesiones personales graves.Cuando se usa la sierra despejadora con la sierra circular, STIHL recomienda el retiro del deflector estándar y la instalación del tope especial (ver el capítulo Cuchilla para sierra circular para la instrucciones de montaje). Este tope ayuda a mantener la sierra despejadora en su posición contra el árbol durante el proceso de corte. Los usuarios con poca experiencia deben colocar el lado izquierdo del tope contra el tronco del árbol antes de iniciar el corte. Esto mantiene la sierra despejadora contra el árbol durante la operación de corte y reduce el riesgo de pérdida de control y posible expulsión (descrito en la sección siguiente). ! Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones causadas por los objetos lanzados o por el contacto con la herramienta de corte, cerciórese de volver a instalar el deflector normal para los demás usos de la máquina. Antes de iniciar el corte, acelere el motor a su velocidad máxima. Efectúe el corte aplicando presión uniforme. STIHL recomienda aplicar la sierra circular por el lado derecho del árbol, usando la zona no sombreada de la cuchilla. ! Advertencia El riesgo de expulsión de la cuchilla es mayor cuando se corta en la zona sombreada oscura. Para reducir el riesgo de expulsión y las lesiones consecuentes, no utilice esta zona de la sierra circular para cortar árboles ni arbustos. Las técnicas especiales que utilizan las zonas sombreadas más claras de la cuchilla para cortar arbustos y árboles sólo deben ser usadas por operadores expertos con capacitación especializada en cuanto al uso y control de la sierra despejadora. 000BA016 KN 000BA012 KN
65 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480español / EE.UU Riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) con todas las cuchillas rígidas ! Advertencia La expulsión (disparo de la cuchilla) es el movimiento repentino y no controlado hacia el lado derecho o posterior del operador que puede suceder cuando la zona sombreada de la cuchilla giratoria entra en contacto con un objeto sólido, como un árbol, una roca, un matorral o una pared. La rápida rotación en sentido contrahorario puede ser detenida o aminorada y el accesorio puede salir despedido hacia la derecha o detrás. Esta expulsión (disparo de la cuchilla) puede ocasionar la pérdida de control de la sierra despejadora y provocar lesiones graves o mortales al usuario o a las personas que se encuentran en su proximidad. Para reducir el riesgo, es necesario extremar las precauciones a la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla rígida. 002BA135 KN
66 español / EE.UU FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480Herramientas de corteCabezas segadoras 1STIHL SuperCut 40-2 2STIHL AutoCut 40-2 3STIHL AutoCut 40-4 1) 4STIHL TrimCut 40-2 5STIHL PolyCut 40-3 Herramientas segadoras metálicas 6Cuchilla para pasto 230-4 7Cuchilla para pasto 255-8 8Cuchilla para matorrales 300-3 Sierras circulares 9Dientes de cincel sierra circular 200 10Dientes raspadores sierra circular 200 11Dientes de cincel sierra circular 225 2) 12Dientes raspadores sierra circular 225 2) 1) para FS 450, 450 K, 450 L, 480, 480 K, 480 L solamente 2) para FS 400, 400 K, 400 L, 450, 450 K, 450 L, 480, 480 K, 480 L solamente Deflectores13Deflector para cabezas segadoras 1 a 5 14Deflector con faldilla y cuchilla para las cabezas segadoras 1 a 5 15Deflector sin faldilla y cuchilla para las herramientas segadoras 6 a 8Topes limitadores16Tope limitador para sierras circulares 200 17Tope limitador para sierras circulares 225Arneses18Arnés completo 19Arnés completo de lujoEquipoEntre otras cosas, la unidad completa incluye: – Herramienta de corte – Deflector o tope limitador – Manillar tipo bicicleta – Arnés Combinaciones aprobadasEscoja la combinación correcta de la tabla en la página siguiente basado en la herramienta de corte. Por razones de seguridad, solamente las herramientas, los deflectores, los mangos y los arneses indicados en cada hilera de la tabla pueden ser utilizados juntos. No está permitida ninguna otra combinación debido al riesgo de accidentes. Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga cuidado especial para evitar el contacto con la herramienta de corte en movimiento. Combinaciones aprobadas de herramienta de corte, deflector, tope y arnés
67 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480español / EE.UU Herramientas de corte Deflectores, topes limitadoresArneses 681FK008681FK001 681FK007 681FK011 5 1 681FK037 KN 4 2 3 681BA004 KN 13 681BA003 KN 14 002BA026 KN002BA006 K 18 19 681FK015 8 681FK014 7 6 681BA005 KN 15 681FK018 681FK016 910 681BA007 KN 16 681FK016 681FK018 11 12 681BA006 KN 17
68 español / EE.UU FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480 :Sujete la abrazadera inferior (1) firmemente. :Destornille y quite el tornillo de fijación (2). :Retire la abrazadera superior (3) de la abrazadera inferior. Las abrazaderas superior e inferior se sueltan una vez que se saque el tornillo de fijación.:Coloque el manillar (4) en la abrazadera inferior (1) de manera que la distancia A no sea de más de 15 cm (6 pulg). :Coloque la abrazadera superior en posición y presiónela. :Instale el tornillo de fijación. :Alinee el manillar a ángulo recto con respecto al tubo de mando. :Apriete el tornillo de fijación.:Afloje el tornillo (5); la tuerca (6) permanece en el mango de control (7). :Empuje el mango de control – con el gatillo de aceleración (8) hacia el mecanismo – en el manillar (4) de manera que los agujeros (9) se alineen. :Inserte el tornillo y apriételo bien firme. :Pase a Ajuste del cable del acelerador. Para ahorrar espacio al transportar o almacenar la máquina, afloje el tornillo de fijación y gire el manillar hasta dejarlo en línea con el eje; pliegue los mangos hacia abajo.Montaje del manillar tipo bicicleta 312 256BA001 KN A 4 1 256BA002 KN 9 5 7 8 4 9 002BA256 KN 6 7
69 FS 300, FS 350, FS 400, FS 450, FS 480español / EE.UU Algunas versiones tienen un ajustador del cable del acelerador en el mango de control. Un cable del acelerador correcta- mente ajustado es necesario para el funcionamiento correcto en las posiciones de máxima aceleración, arranque y ralentí. Ajuste el cable del acelerador úni- camente después de haber armado la máquina completamente – el mango de control debe estar en la posición de funcionamiento normal. :Utilice una herramienta adecuada para empujar la pieza deslizante hasta la parte inferior de la ranura (vea la ilustración).:Oprima el bloqueo (1) y oprima el gatillo de aceleración (2) (acelera- ción máxima) – esto ajusta el cable del acelerador correctamente. Ajuste del cable del acelerador 002BA163 KN STOP 249BA017 KN 1 2