Home > Stiga > Snow Blower > Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual

Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    • Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il 
    motore, scollegare il cavo della candela e ispezionare 
    attentamente la macchina per verificare che non abbia 
    subito danni. Riparare eventuali danni prima di 
    riutilizzare la macchina.
    • Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il 
    motore, scollegare il cavo della candela e localizzare la 
    causa. Normalmente le vibrazioni sono sintomo della 
    presenza di un problema.
    • Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela:
    • A. Prima di abbandonare il posto di guida. 
    • B. Se la sede della coclea o lo scarico sono bloccati e 
    vanno puliti. 
    • C. Prima di iniziare riparazioni o regolazioni.
    • Prima di eseguire pulizie, riparazioni o ispezioni, 
    verificare sempre che gli organi rotanti siano fermi e tutti 
    i comandi siano disinseriti.
    • Prima di allontanarsi dalla macchina, disinserire tutti i 
    comandi, metterla in folle, spegnere il motore e portare 
    l’interruttore di arresto in posizione “OFF”
    • Non avviare mai il motore in locali chiusi, se non per 
    trasportare lo spazzaneve da e nel luogo di rimessaggio. 
    In tal caso, verificare che la porta di accesso sia aperta. I 
    gas di scarico sono tossici. 
    • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
    Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal 
    basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia 
    direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
    • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 
    insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono 
    correttamente posizionati.
    • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza 
    presenti.
    • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a 
    sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un 
    numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali 
    aumenta.
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di 
    recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver 
    adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di 
    scarico. 
    • Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve 
    essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini 
    vengano sorvegliati da un altro adulto.
    • Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità 
    troppo elevata.
    • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia. 
    Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per 
    assicurarsi che non vi siano ostacoli.
    • Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non 
    consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve. 
    • Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere 
    trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo 
    elevata su superfici scivolose durante il trasporto.
    • Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal 
    produttore della macchina.
    • Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o 
    illuminazione scarse.
    • Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di 
    equilibrio e di tenere saldamente la stegola. 
    • Non toccare le parti del motore che, durante l’uso, si 
    riscaldano. Rischio di ustioni.2.4 MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
    • Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un 
    funzionamento sicuro della macchina. Controllare 
    regolarmente i bulloni di sicurezza.
    • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi 
    non originali, anche quelli installabili sulla macchina, 
    possono provocare lesioni.
    • Non lasciare benzina nel serbatoio se la macchina viene 
    rimessata in un edificio dove i vapori della benzina 
    possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
    • Lasciare raffreddare il motore prima di rimessare lo 
    spazzaneve al chiuso.
    • Prima di un rimessaggio prolungato consultare le 
    istruzioni.
    • Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi 
    di avvertenza, se danneggiati.
    • Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di 
    minuti con la coclea collegata. In questo modo si 
    previene il congelamento della coclea.
    3 ASSEMBLAGGIO
    Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate 
    guardando dal posto di guida, dietro lo spazzaneve.
    3.1 CONTENUTO – IMBALLO ESTERNO
    Limballo contiene i componenti da installare sullo spazzane-
    ve come da tabella seguente:
    3.2 DISIMBALLAGGIO
    1.  Aprire la scatola con cautela.
    2.  Consultare leventuale documentazione inclusa nella sca-
    tola, ad esempio le presenti istruzioni.
    3.  Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati e i 
    componenti per il montaggio.
    4. Sollevare lo spazzaneve dalla scatola.
    5. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle norma-
    tive locali.
    3.3 MANICO (FIG. 2)
    Sollevare limpugnatura e serrare i due dadi (2:R).
    3.4 SCIVOLO DI SCARICO NEVE (5:M)
    1.  Posizionare lo scivolo di scarico (5:M) sullo spazzaneve. 
    2.  Installare le tre viti (5:U).
    3.  Serrare le viti.Componente Pos. Figur
    aN.
    Spazzaneve 1 1
    Scivolo di scarico  M 1 1
    Manico - 1 1
    Dadi e viti per quanto sopra - - -
    Istruzioni - - 1 
    						
    							42
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    4 COMANDI
    La marmitta è dotata di una piastra di protezione 
    (1:G). Il motore può essere avviato solo se la pia-
    stra di protezione è montata e intatta.
    4.1 CHIAVE DI ACCENSIONE (1:A)
    Consente larresto del motore. La chiave di accensione ha 
    due posizioni:
    Sinistra (verticale)-OFF - il motore si arresta e non 
    può essere avviato. Da questa posizione la chiave 
    può essere estratta.
    Destra (orizzontale)-ON - il motore può essere av-
    viato e messo in funzione. Da questa posizione la 
    chiave non può essere estratta.
    4.2 LEVA DI AVVIAMENTO (1:B)
    Avviamento manuale a fune autoavvolgente
    4.3 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE – COCLEA 
    (1:D)
    Innesta la coclea quando il manico viene 
    premuto verso la barra del manico. 
    4.4 ADESCATORE (1:E)
    Premendo il comando in gomma dell’adescatore 
    si inietta carburante nel collettore di aspirazione 
    del carburatore, facilitando così l’avvio del mo-
    tore a freddo. 
    4.5 COMANDO DELLARIA (1:F)
    Si utilizza per l’accensione del motore a freddo. Il comando 
    dellaria presenta due posizioni:
    A sinistra - il comando dellaria è chiuso (per la par-
    tenza a freddo)
    A destra - il comando dellaria è aperto.
    4.6 TAPPO DEL CARBURANTE (1:K)
    Per il rifornimento di carburante.
    4.7 TAPPO DI RIEMPIMENTO DELLOLIO (1:J)
    Per aggiungere olio al motore e verificarne il livello. 
    4.8 DEFLETTORE (1:L)
    Premere il manico di controllo (1:K) e impostare il deflettore 
    allaltezza desiderata.
    Verso il basso – lunghezza di getto minore. 
    Verso l’alto – lunghezza di getto maggiore.
    Il deflettore è bloccato da due galletti (1:C).
    4.9 SCIVOLO DI SCARICO (1:M)
    La direzione nella quale viene espulsa la neve dipende dalla 
    posizione dello scivolo di scarico. Utilizzare la manovella di 
    regolazione per impostare lo scivolo di scarico (1:K).
    4.10 TAPPO DI SCARICO DELLOLIO (1:P)
    Per scaricare l’olio motore vecchio quando si esegue il cam-
    bio dell’olio.4.11 CANDELA
    Per maggiore sicurezza, scollegare il cavo della candela da 
    quest’ultima. La candela si trova sotto il carter (3:V). Per ac-
    cedere alla candela, eseguire le operazioni seguenti:
    1. Ruotare il comando dellaria verso lalto. Usare una pinza 
    regolabile, poligrip o simile.
    2. Smontare le due viti di fissaggio del carter (3:V).
    3. Spostare con cautela il carter in posizione laterale senza 
    scollegare il tubo delladescatore.
    4. Rimontare gli elementi seguendo l’ordine inverso.
    5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 
    tutti i passaggi descritti nella sezione “ 3”. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver 
    letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli 
    adesivi di avvertenza e istruzioni presenti sulla 
    macchina. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una 
    visiera durante gli interventi di manutenzione o 
    riparazione
    5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.
    Non avviare il motore fin quando non è stato 
    effettuato il pieno di olio. In assenza di olio, si 
    rischia di danneggiare gravemente il motore.
    1. Posizionare la macchina su una superficie piana.
    2. Estrarre l’asta di misurazione del livello 
    dell’olio e controllare il livello dell’olio. Vedere la 
    figura 6.
    3. Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni 
    “ADD” e “FULL”. 
    4. All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”. 
    5.  Usare olio sintetico SAE 0W30.
    6. Riposizionare il tappo di riempimento dellolio.
    Controllare sempre il livello dell’olio prima dell’utilizzo. 
    Durante il controllo, la macchina deve essere in piano.
    5.3 RIFORNIMENTO DI BENZINA
    Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare miscele per 
    motori a due tempi.
    NOTA! La benzina senza piombo è deperibile. Non 
    comprare più benzina di quella necessaria per il consumo di 
    un mese.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina 
    all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un 
    impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. Conservare 
    sempre il carburante in contenitori idonei. 
    Conservare la benzina in un luogo fresco e ben 
    ventilato, non in casa. Riporre la benzina fuori 
    dalla portata dei bambini. 
    						
    							43
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    Effettuare il rifornimento di benzina o il rabbocco 
    all’aperto e non fumare durante queste 
    operazioni. Fare rifornimento prima di avviare il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine 
    del rifornimento avvitare bene il tappo della benzina e pulire 
    eventuali fuoriuscite. 
    5.4 AVVIAMENTO DEL MOTORE
    Non toccare mai i componenti del motore. Questi 
    componenti sono molto caldi durante luso e fino a 
    30 minuti dopo luso.
    Non accendere mai il motore in locali chiusi. I gas 
    di scarico contengono monossido di carbonio, un 
    componente altamente tossico.
    1.  Controllare che il comando della coclea (1:D) non sia at-
    tivato.
    2. Ruotare la chiave di accensione (1:A) in posizione ON.
    3.  Portare il comando dellaria (1:F) in posizione di chiusu-
    ra.
    Nota: se il motore è caldo non è necessario agire su que-
    sto comando. 
    4.  Premere il comando in gomma delladescatore (1:E) 2 o 3 
    volte. Controllare che il foro sia coperto quando il co-
    mando in gomma viene premuto verso linterno. 
    Nota: non eseguire questa operazione se il motore è cal-
    do.
    5.  Tirare lentamente la manopola di avviamento (1:B) fin 
    quando si avverte della resistenza. Tirare con rapidità e 
    forza per avviare il motore.
    6.  Una volta avviato il motore, aprire completamente il co-
    mando dellaria.
    5.5 TEST DI SICUREZZA
    Questa macchina è provvista di svariati sistemi per testare la 
    sicurezza meccanica, ideati per garantire alloperatore la pie-
    na sicurezza durante lutilizzo dellunità.
    Dopo lavviamento e prima delluso della macchina, è es-
    senziale effettuare il test di sicurezza riportato in basso.
    Se il funzionamento dellunità non risulta conforme a quanto 
    descritto, NON utilizzarla. In tal caso, contattare unofficina 
    autorizzata per la riparazione.
    Test della coclea
    1. Il motore deve essere in funzione.
    2. Premere la leva della coclea per farla ruotare.
    3. Rilasciare la leva della coclea, che dovrà arrestarsi entro 
    5 secondi.
    5.6 ARRESTO 
    1. Rilasciare limpugnatura della frizione (1:D). Nota: se la 
    coclea continua a ruotare, vedere 7.1.
    2. Ruotare la chiave di accensione (1:A) in posizione 
    OFF.
    5.7 FUNZIONAMENTO
    1.  Avviare il motore come descritto sopra. Lasciare il moto-
    re acceso per alcuni minuti, così da scaldarlo prima 
    dell’uso.
    2.  Regolare il deflettore dello scarico.3.  Regolare lo scivolo di scarico facendo in modo che la 
    neve venga espulsa nella direzione verso cui soffia il ven-
    to.
    4.  Attivare la coclea tirando verso lalto limpugnatura della 
    frizione.
    Fare attenzione al movimento della coclea. Non 
    avvicinare mani, piedi, capelli o indumenti ampi 
    agli organi mobili della macchina.
    5.  Spingere lo spazzaneve in avanti ed espellere la neve.
    5.8 CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    La marmitta e le parti adiacenti diventano 
    estremamente calde quando il motore è acceso. 
    Rischio di ustioni. 
    1.  Mantenere sempre una velocità adatta alle condizioni 
    della neve. 
    2.  La rimozione della neve risulta più efficace quando è 
    ancora fresca.
    3.  Se possibile, espellere la neve nella direzione del vento.
    4.  Regolare la velocità in modo che la neve venga espulsa 
    con un flusso costante.
    Se della neve rimane bloccata nello scarico, non 
    tentare di rimuoverla senza prima aver: 
    - Spento il motore. 
    - Rimosso la chiave di accensione. 
    - Scollegato il cavo della candela dalla candela 
    stessa. 
    Non introdurre le mani all’interno dello scarico o 
    della coclea. 
    5.9 DOPO L’UTILIZZO
    1.  Controllare che non ci siano componenti allentati o 
    danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti 
    danneggiati.
    2.  Serrare eventuali viti e bulloni lenti.
    3.  Pulire via con una spazzola tutta la neve rimasta sulla 
    macchina.
    4.  Muovere tutti i comandi in avanti e indietro più volte.
    5.  Ruotare la valvola dellaria (L) in posizione chiusa.
    6.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa. 
    Vedere 4.11.
    Non coprire la macchina finché il motore e la 
    marmitta sono ancora caldi.
    6 MANUTENZIONE
    Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    6.1 CAMBIO DELL’OLIO
    Sostituire lolio la prima volta dopo 5 ore di esercizio e 
    successivamente ogni 20 ore o almeno una volta per 
    stagione. L’olio va cambiato a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene 
    tolto immediatamente dopo aver spento il motore. 
    Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio. 
    						
    							44
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    1.  Piegare lo spazzaneve leggermente verso destra in modo 
    che il tappo di scarico dell’olio divenga il punto più basso 
    del motore (1:Q).
    2.  Svitare il tappo di scarico dell’olio.
    3.  Lasciar defluire l’olio in un contenitore.
    4.  Riavvitare il tappo di scarico dell’olio.
    5.  Riempire con olio nuovo: usare olio sintetico 0W30.
    6. Controllare il livello dell’olio. Vedere 5.2.
    6.2 CANDELA
    Controllare la candela una volta all’anno o ogni cento ore di 
    esercizio.
    Se gli elettrodi sono bruciati, sostituire o pulire la candela. Il 
    produttore del motore raccomanda: Champion QC12YC o 
    equivalente.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,7-0,8 mm. 
    6.3 CARBURATORE
    Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario 
    eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza 
    autorizzato. 
    7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
    Prima di qualsiasi intervento di assistenza, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo.
    7.1 REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI 
    REGOLAZIONE
    Per permettere la trasmissione della potenza dal motore alla 
    coclea, il cavo del comando della frizione deve essere corret-
    tamente regolato.
    Il cavo deve essere saldamente fissato alla molla sul coman-
    do. Vedere fig. 4. Procedere come segue:
    1.  Scollegare il cavo di accensione dalla candela.
    2. Estrarre la piastra di protezione facendola scorrere sul 
    cavo di connessione.
    3.  Inserire il cavo in un foro il più in alto possibile senza 
    estendere la molla.
    4. Verificare di non aver provocato lestensione della molla.
    5. Reinserire la piastra di protezione sul cavo di 
    connessione.
    8 RIMESSAGGIO
    Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel 
    serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 
    insufficiente. I vapori della benzina potrebbero 
    venire a contatto con fiamme libere, scintille, 
    sigarette ecc.
    Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo 
    superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:
    1.  Svuotare il serbatoio della benzina.2.  Accendere il motore e farlo funzionare finché non si 
    esaurisce la benzina.
    3.  Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata 
    effettuata nei tre mesi precedenti.
    4.  Rimuovere la candela e versare dell’olio motore (circa 30 
    ml) nel foro. Far girare il motore per un paio di giri. 
    Riavvitare la candela.
    5.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    6.  Verificare che lo spazzaneve non presenti danni. Se 
    necessario, eseguire delle riparazioni.
    7.  Ritoccare eventualmente la vernice.
    8. Proteggere le superfici metalliche esposte alla ruggine.
    9. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se 
    possibile. 
    9 IN CASO DI GUASTI
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni 
    e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente 
    ricambi originali.
    Se si eseguono semplici riparazioni autonomamente: 
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Si adattano 
    perfettamente alla macchina e semplificano molto il lavoro. 
     I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di 
    assistenza autorizzati.
    Quando si ordinano dei ricambi:  specificare il modello, 
    l’anno di acquisto, il modello e il numero di serie del motore.
    10 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte 
    le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    - Mancata familiarizzazione con la documentazione di 
    accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
    La garanzia non copre:
    - La normale usura di materiali di consumo come cinghie 
    di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e 
    fili
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti 
    dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non 
    sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    							45
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol nakazuje zachowanie 
    OSTROŻNOŚCI. Niedokładne stosowanie się 
    do instrukcji może prowadzić do poważnych 
    obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    1.1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich 
    zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas jej używania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie.
    Przed użyciem tej maszyny należy 
    przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi.
    Przed przystąpieniem do naprawy lub 
    konserwacji należy wyjąć kluczyk, 
    odłączyć przewód świecy zapłonowej i 
    zapoznać się z literaturą techniczną.
    Niebezpieczeństwo – wirujący 
    wentylator.
    Niebezpieczeństwo – wirująca śruba 
    ś
    nieżna.
    Nie zbliżać rąk do tunelu wyrzutowego.
    Nie zbliżać dłoni ani stóp do wirujących 
    części.
    Ryzyko poparzeń.
    STrzymać osoby trzecie w bezpiecznej 
    odległości od maszyny.
    Nigdy nie kierować tunelu wyrzutowego 
    w stronę osób trzecich.
    Stosować ochraniacze słuchu. 
    1.2 OZNACZENIA
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itd. 
    Przedstawione na nich komponenty oznaczono literami A, B, 
    C, itd.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to:
    „Patrz rys. 2:C.” lub po prostu „(2:C)”.
    Rysunki mają charakter poglądowy.  Rzeczywiste części 
    mogą się różnić od przedstawionych.
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały ponumerowane 
    zgodnie z następującym przykładem:
    „1.3.1 Ogólne kontrole bezpieczeństwa” to podpunkt w 
    sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa”, umieszczony właśnie 
    w tej sekcji.Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest tylko jej 
    numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
    2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i 
    zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym 
    użytkowaniem maszyny.
    • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją 
    użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
    • Nigdy nie nale
    ży używać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.
    2.2 PRZYGOTOWANIA
    • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
    • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskich powierzchniach.
    •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    A. Zawsze należy przechowywać benzynę w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do tego 
    wyprodukowane.
    B. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić
    .
    C. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu lub 
    uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    D. Mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć 
    ewentualnie rozlaną benzynę.
    • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią.
    • Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
    • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna przyzwyczai się do temperatury 
    zewnętrznej.
    • Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosi
    ć okulary ochronne lub 
    osłonę twarzy. 
    2.3 PRACA
    • Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać wylotu wyrzutnika.
    •Odśnieżarka służy wyłącznie do usuwania śniegu. 
    						
    							46
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    •Należy uważać podczas jazdy lub przejeżdżania przez 
    ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również 
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyłączyć silnik, zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i 
    dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 
    Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe 
    uszkodzenia.
    •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, 
    że 
    coś jest nie tak.
    •Należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej: 
    A. Opuszczając stanowisko kierowcy. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są 
    zablokowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymały się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyłączone.
    • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy 
    wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wybrać bieg 
    jałowy, wyłączyć silnik i ustawić wyłącznik w pozycji 
    „OFF”.
    • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w 
    pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania 
    maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby 
    drzwi był
    y otwarte. Spaliny są toksyczne. 
    • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze 
    należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy 
    zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na 
    zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
    • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych 
    urządzeń zabezpieczających.
    • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
    • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika ani 
    podkręcać nadmiernie obrotów silnika. Przy pracy 
    silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość 
    spowodowania obraż
    eń ciała.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia wyrzutnika odchylanego. 
    • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosłej.
    •Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
    • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę 
    spostrzec ewentualne przeszkody.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed 
    maszyną.  
    • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć 
    śrubę ś
    nieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    •Należy używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego, 
    zatwierdzonego przez producenta maszyny.• Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.
    • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
    • Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ 
    nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko 
    oparzeń.
    2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Należy regularnie 
    sprawdzać śruby bezpiecznikowe ścinane.
    • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodowa
    ć 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
    • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w 
    zbiorniku w budynkach, w których może dojść do 
    kontaktu oparów z płomieniami lub iskrami.
    • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu 
    przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
    • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
    • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na 
    chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    Uwaga: Odniesienia do lewej i prawej strony w niniejszej 
    instrukcji dotyczą pozycji operatora stojącego za 
    odśnieżarką.
    3.1 ZAWARTOŚĆ - OPAKOWANIE GŁÓWNE
    Opakowanie zawiera elementy, które należy zainstalować w 
    odśnieżarce, zgodnie z poniższą tabelą:
    3.2 ROZPAKOWANIE
    1. Ostrożnie otworzyć karton.
    2. Zachować całą dokumentację, w tym niniejszą instruk-
    cję.
    3. Wyjąć z kartonu wszystkie elementy włożone luzem oraz 
    elementy montażowe.
    4. Wyjąć odśnieżarkę z kartonu.
    5. Pozbyć się kartonu i opakowań zgodnie z lokalnymi 
    przepisami. Element Poz. Rysu-
    nekNr
    Odśnieżarka 1 1
    Tunel wyrzutowy  M 1 1
    Uchwyt - 1 1
    Śruby i nakrętki do powyższych ele-
    mentów---
    Instrukcja - - 1 
    						
    							47
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    3.3 UCHWYT (RYS. 2)
    Unieś uchwyt i dokręć dwie nakrętki (2:R).
    3.4 TUNEL WYRZUTOWY ŚNIEGU (5:M)
    1. Umieść tunel wyrzutowy śniegu (5:M) na odśnieżarce. 
    2. Zamocować za pomocą trzech śrub (5:U).
    3. Dokręcić śruby.
    4 STEROWANIE
    Tłumik silnika wyposażono w panel ochronny 
    (1:G). Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy 
    panel ochronny jest założony i nienaruszony.
    4.1 KLUCZYK ZAPŁONU (1:A)
    Służy do wyłączania silnika. Kluczyk zapłonu ma dwie po-
    zycje:
    Lewa (pionowa)-OFF: silnik zostaje wyłączony i 
    nie można go uruchomić. W tej pozycji można wy-
    jąć kluczyk zapłonu.
    Prawa (pozioma)-ON: można uruchomić silnik i 
    pracować. W tej pozycji nie można wyjąć kluczyka 
    zapłonu.
    4.2 UCHWYT ROZRUSZNIKA (1:B)
    Ręczna, zwijana linka rozruchowa
    4.3 DŹWIGNIA SPRZĘGŁA - ŚRUBA ŚNIEŻNA 
    (1:D)
    Uruchamia śrubę śnieżną, kiedy 
    zostanie przyciśnięta do uchwytu odśnieżarki. 
    4.4 POMPKA (1:E)
    Naciśnię
    cie gumowej gruszki wprowadza pali-
    wo do rury ssącej gaźnika, ułatwiając urucho-
    mienie zimnego silnika. 
    4.5 SSANIE (1:F)
    Używane przy uruchamianiu zimnego silnika: Ssanie ma 
    dwie pozycje:
    W lewo - ssanie jest zamknięte (przy uruchamianiu 
    zimnego silnika)
    W prawo - zawór ssania jest otwarty.
    4.6 KOREK WLEWU PALIWA (1:H)
    Do uzupełniania paliwa.
    4.7 KOREK WLEWU OLEJU (1:J)
    Do uzupełniania i sprawdzania poziomu oleju w sil-
    niku. 
    4.8 WYRZUTNIK ODCHYLANY (1:L).
    Do ustawiania wysokości odchylanego wyrzutnika służy 
    uchwyt regulacyjny (1:K).
    Obniżony – mniejsza odległość wyrzucania. 
    Uniesiony – większa odległość wyrzucania.
    Deflektor blokuje się za pomocą dwóch nakrętek motylko-
    wych (1:C).4.9 TUNEL WYRZUTOWY (1:M)
    Tunel wyrzutowy określa kierunek wyrzucania śniegu. Usta-
    wia się go za pomocą dźwigni regulacyjnej (1:K).
    4.10 KOREK SPUSTOWY OLEJU (1:P)
    Do spuszczania starego oleju silnikowego podczas wymiany 
    oleju.
    4.11ŚWIECA ZAPŁONOWA
    W celu zapewnienia bezpieczeństwa, należy zdjąć kabel 
    świecy zapłonowej ze świecy. Świeca zapłonowa znajduje 
    się pod osłoną (3:V). Aby uzyskać do niej dostęp, należy:
    1. Ustawić ssanie w pozycji pionowej. Można użyć zacisku 
    Polygrip lub podobnego.
    2. Odkręcić dwie śruby mocujące osłonę (3:V).
    3. Ostrożnie przesunąć osłonę, nie rozłączając wężyka 
    pompki.
    4. Złożyć, powtarzając czynności w odwrotnej kolejności.
    5 UŻYWANIE ODŚNIEŻARKI
    5.1 INFORMACJE OGÓLNE
    Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części “ 3”. 
    Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez 
    uprzedniego przeczytania i zrozumienia instrukcji 
    oraz wszystkich naklejek ostrzegawczych i 
    instrukcji na maszynie. 
    Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne 
    lub osłonę twarzy.
    5.2 PRZED URUCHOMIENIEM
    Przed użyciem należy napełnić silnik olejem.
    Nie należy uruchamiać silnika przed napełnieniem 
    go olejem. W przeciwnym razie silnik może ulec 
    poważnemu uszkodzeniu.
    1. Ustawić maszynę na równym podłożu.
    2. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i odczytać 
    poziom oleju. Patrz rysunki 6.
    3. Poziom oleju powinien się zawierać między 
    oznaczeniami “ADD” (UZUPEŁNIĆ) i “FULL” 
    (PEŁNO). 
    4. W razie potrzeby, należy uzupełnić olej do oznaczenia 
    “FULL” (PEŁNO). 
    5. NStosować olej syntetyczny SAE 0W30.
    6. Wkręć korek wlewu oleju.
    Przed użyciem maszyny zawsze należy sprawdzić poziom 
    oleju w silniku. Podczas sprawdzania poziomu oleju 
    odśnieżarka powinna stać na równym podłożu.
    5.3 UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Zawsze należy używać benzyny bezołowiowej. Nie wolno 
    stosować mieszanki olejowo-paliwowej do silników 
    dwusuwowych. 
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować więcej 
    paliwa, niż można zużyć w ciągu trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. Ten rodzaj  
    						
    							48
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    benzyny charakteryzuje się składem, który jest mniej 
    niebezpieczny dla ludzi i przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy 
    przechowywać paliwo w zbiornikach, które 
    zostały specjalnie do tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy przechowywać w chłodnym miejscu 
    o dobrej wentylacji – nie w domu. Należy je 
    przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. 
    Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu 
    lub uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub 
    kiedy silnik jest jeszcze ciepły.
    Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. Po zakończeniu 
    uzupełniania paliwa należy mocno zakręcić korek wlewu 
    paliwa i wytrzeć ewentualnie rozlaną benzynę. 
    5.4 RĘCZNE URUCHAMIANIE SILNIKA
    Nigdy nie dotykaj elementów silnika, ponieważ w 
    trakcie pracy i do 30 minut od jej zakończenia są 
    bardzo gorące.
    Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu. 
    Spaliny zawierają tlenek węgla - bardzo trujący 
    gaz.
    1. Sprawdzić, czy regulacja śruby śnieżnej (1:D) nie jest za-
    łączona.
    2. Ustawić kluczyk zapłonu (1:A) w pozycji „ON”.
    3. Ustawić ssanie (1:F) w pozycji zamkniętej.
    Uwaga! Ciepły silnik nie wymaga ssania. 
    4. Nacisnąć gumową gruszkę (1:E) 2 lub 3 razy. Podczas 
    naciskania należy dopilnować, aby otwór w gruszce był 
    zakryty. 
    Uwaga! Funkcja ta nie jest potrzebna, kiedy silnik jest 
    ciepły.
    5. Powoli pociągnąć do oporu za uchwyt rozrusznika (1:B). 
    Uruchomić silnik mocnym szarpnięciem.
    6.  Po uruchomieniu silnika należy całkowicie otworzyć ssa-
    nie.
    5.5 PRÓBA BEZPIECZEŃSTWA
    Maszyna jest wyposażona w kilka mechanicznych systemów 
    bezpieczeństwa, których zadaniem jest ochrona operatora 
    podczas jej obsługi.
    Po uruchomieniu i przed użyciem maszyny nale
    ży ko-
    niecznie przeprowadzić poniższą próbę bezpieczeństwa.
    Jeśli maszyna nie zachowa się zgodnie z opisem, NIE WOL-
    NO jej używać. W takim przypadku należy skontaktować się 
    z autoryzowanym warsztatem w celu naprawy.
    Te s t  śruby
    1. Uruchom silnik.
    2. Wciśnij dźwignię śruby. Śruba powinna się obracać.
    3. Zwolnij dźwignię śruby. Śruba powinna się zatrzymać w 
    ciągu 5 sekund.
    5.6 ZATRZYMYWANIE 
    1. Zwolnić uchwyt sprzęgła (1:D). Uwaga! Jeśli śruba 
    śnieżna nadal się obraca - patrz 7.1 poniżej.
    2. Ustawić kluczyk zapłonu (1:A) w pozycji „OFF”.5.7 PRACA
    1. Uruchomić silnik zgodnie z opisem powyżej. Zaczekać 
    kilka minut, aż
     silnik się rozgrzeje.
    2. Ustawić tunel wyrzutowy.
    3. Wyregulować tunel wyrzutowy, aby śnieg był wyrzucany 
    z wiatrem.
    4. Uruchomić śrubę śnieżną, przyciągając dźwignię sprzę-
    gła.
    Uwaga na obracającą się śrubę. Nie zbliżać dłoni, 
    stóp, włosów ani luźnych części odzieży do rucho-
    mych części maszyny.
    5. Popychać odśnieżarkę do przodu, aby rozpocząć 
    odśnieżanie.
    5.8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY
    Podczas pracy silnika tłumik i przyległe części 
    stają się bardzo gorą
    ce. Istnieje ryzyko oparzeń. 
    1. Zawsze należy dostosować prędkość do warunków 
    śniegowych. 
    2. Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg.
    3. W miarę możliwości zawsze należy wyrzucać śnieg z 
    wiatrem.
    4. Dostosować prędkość, aby śnieg był wyrzucany 
    równomiernie.
    Jeśli śnieg zablokuje się w wyrzutniku, przed 
    próbą jego usunięcia należy: 
    - Wyłączyć silnik. 
    - Wyjąć kluczyk zapłonu. 
    - Zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy. 
    - Nie wkładać dłoni do wyrzutnika ani śruby 
    śnieżnej. 
    5.9 PO ZAKOŃCZENIU PRACY
    1. Sprawdzi
    ć, czy nie ma luźnych lub uszkodzonych części. 
    W razie potrzeby należy wymienić uszkodzone części.
    2. Dokręcić luźne śrubki i nakrętki.
    3. Oczyścić maszynę ze śniegu.
    4. Klika razy poruszać elementami sterowania w przód i w 
    tył.
    5. Zamknąć ssanie (L).
    6. Zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy (4.11).
    Nie należy przykrywać maszyny, kiedy silnik i 
    tłumik nadal są ciepłe.
    6 KONSERWACJA
    Przed przystąpieniem do serwisowania należy 
    wykonać następujące czynności: 
    - zatrzymać silnik. 
    - zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy.
    6.1 WYMIANA OLEJU
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 5 
    godzinach pracy, a następne co 20 godzin lub raz na sezon. 
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły. 
    						
    							49
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest 
    spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. 
    Dlatego przed spuszczeniem oleju należy 
    pozostawić silnik na kilka minut, żeby ostygł.
    1. Przechylić odśnieżarkę nieco na prawo, aby korek 
    spustowy oleju stał się najniżej położonym punktem 
    silnika (1:P).
    2. Odkręcić korek rury spustowej oleju.
    3. Spuścić olej do przygotowanego zbiornika.
    4. Z powrotem wkręcić korek rury spustowej oleju.
    5. Wlać nowy olej: stosować olej syntetyczny 0W30.
    6. Sprawdzić poziom oleju. Patrz 5.2. powyżej, w części “ 
    5.2” 
    6.2ŚWIECA ZAPŁONOWA
    Świecę zapłonową należy sprawdzać raz w roku lub co sto 
    godzin pracy.
    Jeśli elektrody ulegną spaleniu, świecę należ
    y oczyścić lub 
    wymienić. Producent silnika zaleca: Briggs & Stratton 
    LDF7TC lub podobny.
    Prawidłowa przerwa iskrowa: 0,7-0,8 mm.
    6.3 GAŹNIK
    Gaźnik jest ustawiony fabrycznie. Jeśli będzie wymagać 
    regulacji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją 
    serwisową. 
    7 SERWISOWANIE I NAPRAWY
    Przed przystąpieniem do serwisowania należy 
    wykonać następujące czynności: 
    - zatrzymać silnik. 
    - zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy.
    Zbiornik paliwa należy opróżniać na zewnątrz, 
    kiedy silnik jest zimny. Nie palić. Spuścić paliwo 
    do odpowiedniego zbiornika.
    7.1 REGULACJA LINEK STEROWANIA
    Aby zasilanie mogło dochodzić z silnika do śruby śnieżnej, 
    należy odpowiednio wyregulować linkę sprzęgła.
    Linkę reguluje się w miejscu mocowania przy sprężynie na 
    uchwycie. Patrz rys. 4. Regulację przeprowadza się w nastę-
    pujący sposób:
    1. Zdjąć kabel ze świecy zapłonowej.
    2. Przesunąć w górę osłonę mocowania linki.
    3. Wsunąć
     linkę w otwór możliwie jak najdalej, bez rozcią-
    gania sprężyny.
    4. Sprawdzić, czy sprężyna nie uległa rozciągnięciu.
    5. Założyć osłonę mocowania linki.
    8 PRZECHOWYWANIE
    Nigdy nie należy przechowywać odśnieżarki z 
    paliwem w zbiorniku w zamkniętym 
    pomieszczeniu o słabej wentylacji. Opary benzyny 
    mogłyby wejść w kontakt z otwartym płomieniem, 
    iskrami, papierosami, itp.
    Jeśli odśnieżarka ma zostać przechowana przez okres 
    dłuższy niż 30 dni, należy zastosować następujące środki 
    ostrożności:1. Opróżnić zbiornik z paliwem.
    2. Uruchomić silnik i zostawić go na chodzie, aż sam się 
    zatrzyma z braku paliwa.
    3. Jeśli olej w silniku nie był wymieniany przez ostatnie 3 
    miesiące, należy go wymienić.
    4. Wyjąć świecę zapłonową i wlać odrobinę oleju 
    silnikowego (około 30 ml) do otworu. Obrócić korb
    ą 
    kilka razy. Ponownie wkręcić świecę zapłonową.
    5. Dokładnie wyczyścić całą odśnieżarkę.
    6. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem uszkodzeń. W razie 
    potrzeby naprawić.
    7. Zamalować wszystkie odpryski farby.
    8.  Odkryte powierzchnie metalowe zabezpieczyć przed 
    korozją.
    9. Jeśli to możliwe, przechować odśnieżarkę w 
    pomieszczeniu. 
    9 JEŚLI COŚ SIĘ ZEPSUJE
    Naprawy i serwis przeprowadzane są przez autoryzowane 
    stacje serwisowe. Tam zawsze używane są oryginalne części 
    zamienne.
    Czy przeprowadzają Państwo proste czynności naprawcze 
    samodzielnie? Zawsze należy używać oryginalnych części 
    zamiennych. Części te doskonale pasują i znacznie ułatwiają 
    pracę. 
    Części zamienne dostępne są u lokalnego przedstawiciela 
    handlowego lub stacji serwisowej.
    Zamawiając części zamienne należy: podać model, rok 
    zakupu, numer modelu i typu silnika.
    10 WARUNKI ZAKUPU
    Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. 
    Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji 
    podanych w załączonej dokumentacji.
    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w 
    wyniku:
    - Niezapoznania się użytkowników z załączoną instrukcją
    - Niedbałości 
    -Nieprawidłowego lub niedozwolonego użycia lub 
    montażu
    -Używania nieoryginalnych części zamiennych
    -Używania akcesoriów nie dostarczonych lub nie 
    zatwierdzonych przez firmę GGP
    Gwarancja nie obejmuje również:
    -Zużycia części, takich jak paski, śruby śnieżne, 
    reflektory, koła, śruby bezpiecznikowe ścinane i linki
    - Normalnego zużycia
    - Silników. Elementy te są objęte gwarancją producenta 
    silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. 
    Kupujący podlega przepisom prawa danego kraju. Niniejsza 
    gwarancja w 
    żaden sposób nie ogranicza praw, które 
    przysługują kupującemu w ramach tych przepisów. 
    						
    							50
    РУССКИЙRU
    1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
     Этот символ означает ПРЕДУПРЕЖДЕ-
    НИЕ. Несоблюдение инструкций может при-
    вести к серьезной травме и/или 
    повреждению имущества.
    1.1СИМВОЛЫ
    Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки 
    указывают, на что следует обратить внимание при экс-
    плуатации машины. 
    Ниже пояснено, что означают знаки:
    Осторожно!
    Перед тем как приступить к использо-
    ванию машины, 
    прочитайте руководс-
    тво для пользователя.
    Уд а л и т е ключ, отсоедините провод 
    свечи зажигания и изучите 
    техническую литературу перед тем, как 
    приступить к ремонту или 
    техническому обслуживанию.
    Опасно! Вращающийся вентилятор.
    Опасно! Вращающийся шнек.
    Руки следует держать на безопасном 
    расстоянии от разгрузочного желоба.
    Руки и ноги следует держать на безо-
    пасном расстоянии от вращающихся 
    деталей
    .
    Существует опасность ожога.
    Следите за тем, чтобы посторонние 
    люди находились на безопасном 
    расстоянии от машины.
    Следите за тем, чтобы разгрузочный 
    желоб не был направлен в сторону на-
    ходящихся рядом с машиной людей.
    Обязательно используйте средства за-
    щиты органов слуха. 
    1.2СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
    1.2.1Рисунки
    Рисунки, приведенные в данных инструкциях по эксплу-
    атации, 
    обозначены цифрами 1, 2, 3 и т.д. 
    Компо ненты, показанные на рисунках, обозначены бук-
    вами A, B, C и т.д.
    Ссылка на узел C на Рисунке 2 делается следующим об-
    разом:
    См. Рис. 2:C. или просто (2:C).
    Рисунки представлены.  Фактические детали могут отли-
    чаться от данных приведенных.1.2.2Заголовки
    Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации 
    нумеруются в соответствии со следующим 
    примером:
    1.3.1 Общая проверка безопасности – является подза-
    головком к 1.3 Проверки безопасности и включается в 
    этот параграф.
    При ссылках на заголовки обычно указывается только 
    номер заголовка. Например: См. п. 1.3.1.
    2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    2.1ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    •Внимательно прочитайте настоящую инструкцию. 
    Ознакомьтесь с назначением органов управления и 
    правилами пользования машиной.
    •Не разрешайте пользоваться снегоочистителем детям 
    или лицам, не знакомым с настоящей инструкцией. 
    Местным законодательством могут быть установле-
    ны ограничения в отношении возраста лиц, допуска-
    емых к управлению машиной.
    •Не используйте машину, если поблизости находятся 
    другие люди, а в особенности дети или животные. 
    •Помните, что водитель несет ответственность за не-
    счастные случаи, которые могут случиться с другими 
    людьми, и за ущерб, нанесенный их имуществу.
    •Примите меры по предотвращению падения и пере-
    ворачивания машины при изменении направления ее 
    движения на противоположное.
    •Запрещается пользоваться снегоочистителем в 
    состо-
    янии алкогольного опьянения, под действием лекарс-
    твенных препаратов и в состоянии усталости или 
    болезни.
    2.2ПОДГОТОВКА
    •Уб ед и т е с ь в том, что на участке, который требуется 
    очистить от снега, нет мусора и посторонних предме-
    тов.
    •Перед пуском двигателя переведите все органы уп-
    равления в нерабочее положение.
    •Уп р а в л я й т е снегоочистителем только в правильно 
    выбранной по погоде теплой одежде. Используйте 
    обувь, предотвращающую скольжение.
    •Осторожно! Бензин легко воспламеняется. 
    A. Храните бензин только в емкостях, специально 
    предназначенных для этой цели.
    B. Заправлять или дозаправлять машину бензином 
    следует только на открытом воздухе, и ни в ко е м слу-
    чае при заправке или дозаправке нельзя курить.
    C. Заправку бензином следует производить
     до запус-
    ка двигателя. Запрещается снимать крышку заливной 
    горловины или заливать бензин, пока двигатель рабо-
    тает или не остыл.
    D. Плотно завинтите крышку заливной горловины и 
    вытрите все следы пролитой жидкости.
    •Отрегулируйте высоту шнека так, чтобы он находил-
    ся над поверхностью, посыпанной гравием.
    •Ни при каких обстоятельствах не выполняйте регули
    -
    ровку при работающем двигателе (если только это 
    специально не определено в инструкциях). 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual