Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual
Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 1 Á LTA L Á N O S FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérü- lés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. 1.1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendelteté- sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés! A gép használata előtt olvassa el és ismer- je meg a használati útmutatót! Javítás vagy karbantartás elvégzése...
Page 62
62 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya kábelét és körültekintően vizsgálja meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a gépet, javítsa ki a sérülést. • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort és keresse meg annak okát. A vibráció általában valami- lyen hibát jelez. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya kábelét. a, Ha a gép eltér a haladási iránytól. b. Ha a marócsiga...
Page 63
63 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 4 SZABÁLYOZÓK A motor kipufogója védőlemezzel van ellátva (1:G). A motor csak akkor indítható be, ha a védő- lemez fel van szerelve és sértetlen. 4.1 GYÚJTÁSKULCS (1:A) A motor leállítására szolgál. A gyújtáskulcsnak két állása van: Bal (függőleges) - KI - A motor leáll és nem indít- ható be. Ebben az állásban a gyújtáskulcs eltávolít- ható. Jobb (vízszintes - BE - A motor beindítható és mű- ködtethető. Ebben az állásban a gyújtáskulcs nem távolítható...
Page 64
64 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha ne dohányozzon a művelet közben. Az üzem- anyagtartályt mindig a motor beindítása előtt tölt- se tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár vagy meleg. Ne töltse színültig a benzintartályt. A benzin beöltése után zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt benzint. 5.4 INDÍTSA A MOTORT MANUÁLISAN Soha ne érintse meg a motor alkatrészeit....
Page 65
65 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6.2 GYERTYA Évente egyszer, vagy 100 órányi használat után ellenőrizze a gyertyát. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyertyát, ha az elektródák megégtek. A motor gyártója a következőket ajánlja: Champi- on QC12YC vagy ezzel egyenértékű. Helyes szikraköz: 0,7–0,8 mm. 6.3 KARBURÁTOR A karburátort a gyárban beállítottuk. Ha beállítás szükséges, vegye fel a kapcsolatot az engedéllyel rendelkező szakszer- vizzel. 7 SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK Nem végezhető...
Page 66
66 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 1 SPLOŠNO S tem znakom je označeno OPOZORILO. Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko pride do resnih poškodb oseb ali opreme. 1.1 SIMBOLI Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri uporabi. Simboli pomenijo naslednje: Opozorilo. Pred uporabo stroja preberite in preučite knjižico z navodili za lastnika. Pred popravili in vzdrževanjem izvlecite ključ, s svečke snemite kabel in...
Page 67
67 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil •Če se začne stroj pretirano tresti, ugasnite motor in takoj poiščite vzrok za to. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je nekaj narobe. • Ugasnite motor in odstranite kabel s svečke: A. Ko zapuščate voznikovo mesto. B. Če sta ohišje vijaka ali odprtina izmeta zamašena in ju je treba očistiti. C. Preden začnete stroj popravljati ali na njem spreminjati nastavitve. •Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem stroja se vedno prepričajte, da so se vsi vrtljivi...
Page 68
68 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 4.2 ROČICA ZA ZAGON (1:B) Ročni zagon z vrvico s samodejnim navijanjem 4.3 ROČICA SKLOPKE – POLŽ (1:D) S potiskom ročice k ročaju vklopite polža. 4.4 VBRIZGAVANJE GORIVA (1:E) S pritiskanjem na gumijasti gumb vbrizgalke napolnite sesalno cev uplinjača z gorivom za laž- ji zagon hladnega motorja. 4.5 ROČICA ZA HLADNI ZAGON MOTORJA (1:F) Uporablja se za zagon hladnega motorja. Ima dva položaja: Na levo – loputa za hladni zagon je zaprta (za zagon hladnega...
Page 69
69 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 5.4 ROČNI ZAGON MOTORJA Nikoli se ne dotikajte delov motorja. Med delova- njem in še 30 minut po ustavitvi motorja so zelo vroči. Nikoli ne pustite motorja prižganega v zaprtih prostorih. Izpušni plini vsebujejo ogljikov mono- ksid, ki je zelo strupen. 1. Preverite, da ni aktivirana komanda za vklop polža (1:D). 2. Premaknite ključ za zagon (1:A) v položaj ON (vklo- pljen). 3. Zaprite loputo za hladni zagon (1:F). Opomba: Pri zagonu ogretega motorja uporaba...
Page 70
70 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 6.3 UPLINJAČ Uplinjač je tovarniško nastavljen. Če ga je treba uravnati, se posvetujte s pooblaščeno servisno delavnico. 7 SERVIS IN POPRAVILA Vsa servisna dela lahko izvajate šele potem, ko: – je motor ugasnjen – odklopite prikljuèni kabel s sveèke Posodo za gorivo izpraznite na prostem, ko je motor hladen. Pri tem ne kadite. Bencin izpraznite v posebej za to namenjeno posodo. 7.1 NAPENJANJE ŽIC ZA UPRAVLJANJE Da se moč motorja prenaša na polža, mora biti...