Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual
Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Snow Blower 8218 2271 30 CONSUMER SNOW PRISMA BASIC Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 ENGLISHEN Original instructions for use • Stop the engine and disconnect the spark plug cable: a. If the machine steers away from the driving position. b. If the auger housing or discharge chute is blocked and must be cleaned. c. Before beginning repairs or adjustments. • Always make sure the rotating parts have stopped and all the controls are disengaged before cleaning, repairing or inspection. • Before leaving the machine unattended, disengage all the controls, put it into neutral gear, stop...
Page 32
32 ENGLISHEN Original instructions for use 4.4 PRIMER (1:E) Pressing the rubber bulb injects fuel into the carburettor intake pipe to make it easier to start a cold engine. 4.5 CHOKE CONTROL (1:F) Used when starting a cold engine: The choke has two posi- tions: To the left- the choke is closed (for cold starting) To the right- the choke valve is open. 4.6 FUEL CAP (1:H) For filling with petrol. 4.7 OIL FILLER CAP (1:J) For filling and checking the oil level in the engine. 4.8 DEFLECTOR (1:L). Press...
Page 33
33 ENGLISHEN Original instructions for use 5.5 SAFETY TEST This machine is equipped with several mechanical safety systems, designed to keep the operator safe while using the unit. After starting and before use of the machine, it is essential to perform the safety test below. If the unit fails to operate as described, DO NOT operate it. In this case, contact an authorised workshop for repair. Auger test 1. The engine shall be running. 2. Pull up the auger lever and the auger shall rotate. 3. Release...
Page 34
34 ENGLISHEN Original instructions for use 8 STORAGE Never store the snow thrower with petrol in the tank in a confined area with bad ventilation. Petrol fumes could reach open flames, sparks, cigarettes etc. If the snow thrower is to be stored for a longer period than 30 days, the following measures are recommended: 1. Empty the petrol tank. 2. Start the engine and let it run until it stops due to lack of fuel. 3. Change the engine oil if it has not been done for 3 months. 4. Remove the spark...
Page 35
35 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non- respect des instructions. 1.1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Avertissement. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’équipement. Débrancher le câble de bougie et consulter la documentation...
Page 36
36 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et vérifier immédiatement lorigine des vibrations. Elles signalent généralement un problème. • Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie : A. Avant de quitter le siège du conducteur. B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dégagés. C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages. • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’inspection de la machine,...
Page 37
37 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4 COMMANDES Le pot d’échappement est équipé d’une plaque de protection (1:G). Ne démarrer le moteur que si la plaque est en place et en bon état. 4.1 CLÉ DE CONTACT (1:A) Sert à arrêter le moteur. La clé de contact a deux positions : tout à gauche (plan vertical) : ARRÊT - le moteur s’arrête et ne peut être démarré ; une fois dans cette position, la clé peut être retirée ; tout à droite (plan horizontal) : MARCHE - le mo- teur peut démarrer. Dans cette...
Page 38
38 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé. 5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR Ne jamais toucher les éléments moteur. Ils sont...
Page 39
39 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6.2 BOUGIE D’ALLUMAGE Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation. La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé. Recommandations du fabricant de moteur : Briggs & Stratton Champion QC12YC ou équivalent. Écartement correct : 0,7-0,8 mm 6.3 CARBURATEUR Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si un réglage est requis, contacter un service technique agréé. 7 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS...
Page 40
40 ITALIANOIT Traduzione delle istruzioni originali 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica una segnalazione di ATTENZIONE. La mancata osservanza delle istruzioni fornite può causare gravi lesioni personali e/o danni materiali. 1.1 SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza. Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale...