Sony Vpl Es1 Projector User Manual
Have a look at the manual Sony Vpl Es1 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
49 FRSpécifications Divers Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus. La mémoire n° 22 indique le signal entrelacé. Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez un cordon d’alimentation approprié à l’alimentation secteur locale. (1) Utilisez une fiche appropriée ayant des caractéristiques nominales conformes à la réglementation locale. Remarques États-Unis, Canada Europe continentale Royaume- Uni, Irlande, Australie, Nouvelle ZélandeJapon Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07 - (1)YP332 Type de connecteur VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/ CO-228VCTF Tension et intensité nominales10 A/ 125 V10 A/ 125 V10 A/ 250 V10 A/ 250 V10 A/ 250 V7 A/ 125 V Approbation de sécuritéUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN Longueur de cordon (max.)4,5 m _
![](/img/blank.gif)
FR 50Index Index A Accessoires en option .... 46 Accessoires fournis ........ 46 Affectation des broches .................... 46 Alimentation mise sous tension ........ 21 Amplification H ............. 32 APA intelligent .............. 33 Arrière-plan .................... 35 C Capteur de télécommande ........... 9 Connecteur INPUT A .... 12 affectation des broches ................ 46 Contraste ........................ 30 Convert. Fréq. ................ 32 Couleur ........................... 30 Couleur de menu ............ 34 D Dépannage ...................... 40 Déplacement .................. 32 Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé .................. 11 Durée de lampe .............. 36 E Éclairage ........................ 34 Emplacement et fonction des commandes face arrière/droite/ inférieure ............... 9 face supérieure/avant/ gauche ................... 9 panneau de commande ........... 10 panneau de connecteurs ......... 12 État ................................. 34Exemples d’installation ........... 14 conditions déconseillées ......... 6 installation déconseillée .......... 5 remarques ..................... 5 F fH (fréquence horizontale) ............. 36 Filtre à air ....................... 39 Fonction zoom numérique ............... 26 fV (fréquence verticale) ................. 36 I Inclinaison... ................... 35 L Langue ........................... 34 sélection de la langue de menu ................... 19 Lumière .......................... 30 M Menu Menu INFORMATIONS ............................. 36 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ..... 30 Menu RÉGLAGE ....... 33 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION ............................. 35 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ......... 31 Menu RÉGLAGE DE MENU ................ 34 pour faire disparaître le menu ................... 29 utilisation du menu ..... 28 Menu RÉGLAGE .......... 33 Message avertissement .............. 43 précaution ................... 43 Mode d’image ................ 30 Mode de lampe ............... 35 Mode économique ...... 9, 34 Mode gamma ................. 31 Mode haute altit. ............ 35Mode large ..................... 31 N Netteté ............................ 31 P Phase des points ............. 32 Position de menu ............ 34 Précautions ....................... 4 Protecteur d’objectif ........ 9 Pile au lithium ............ 13 R Raccordements appareil à sortie composantes ....... 17 magnétoscope ............. 17 ordinateur ................... 15 Rech. ent. auto. .............. 34 Réglage image .......................... 30 mémoire des paramètres .......... 29 taille d’image/ déplacement ........ 32 Réinitialisation paramètres pouvant être réinitialisés ......... 29 réinitialisation d’une option de menu ... 29 Remplacement de la lampe .................. 37 S Sél sign entr A ............... 34 Spécifications ................. 45 Standard coul. ................ 34 Symétrie ......................... 35 T Taille d’écran ........... 14, 45 Teinte ............................. 31 Télécommande ............... 12 emplacement et fonction des commandes .. 12 Temp. couleur ................ 31 Trapèze V ....................... 35 V Verrou. antivol ............... 36 Volume .......................... 30
![](/img/blank.gif)
ES 2 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
![](/img/blank.gif)
3 ES Contenido ES Introducción Precauciones ....................................... 4 Notas sobre la instalación .................. 5 Instalación inadecuada ................. 5 Condiciones inadecuadas ............. 6 Uso en altitudes elevadas ............. 7 Características .................................... 7 Ubicación y función de los controles ............................................ 9 Parte superior/frontal/izquierda .... 9 Parte posterior/derecha/inferior .... 9 Panel de control .......................... 10 Panel de conectores .................... 12 Mando a distancia ....................... 12 Instalación y proyección Instalación del proyector .................. 14 Conexión del proyector .................... 15 Conexión a un ordenador ........... 15 Conexión con una videograbadora o un equipo RVA de 15k/ componente ..................... 17 Conexión a un equipo monitor ... 18 Selección del idioma del menú ........ 19 Proyección ........................................ 21 Herramientas efectivas para las presentaciones ................. 26 Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU ................................ 28 El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ......................................... 30 El menú AJUSTE DE ENTRADA ...................................... 31 El menú AJUSTE ............................ 33 El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 34 El menú AJUSTE INSTALACIÓN .............................. 35 El menú INFORMACIÓN .............. 36 Mantenimiento Mantenimiento ................................. 37 Sustitución de la lámpara ........... 37 Limpieza del filtro de aire .......... 39 Solución de problemas .................... 41 Mensajes de aviso ...................... 44 Mensajes de precaución ............. 44 Otros Especificaciones .............................. 46 Índice ............................................... 51
![](/img/blank.gif)
ES 4Precauciones BIntroducción Precauciones Seguridad Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. No mire al objetivo mientras la lámpara est encendida. No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador. El ajustador eléctrico de inclinación de esta unidad se extiende automáticamente al activar la alimentación y se repliega automáticamente al desactivarla. No toque la unidad durante el funcionamiento del ajustador. Ajuste cuidadosamente el ajustador eléctrico de inclinación una vez que haya terminado la operación automática. No ponga paños o papeles bajo la unidad. Iluminación Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas. Se recomienda utilizar una luz proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar que se produzca una disminución en la relación de contraste. Cubra con tela opaca las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. Es recomendable instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro. Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.
![](/img/blank.gif)
5 ESNotas sobre la instalación Introducción Limpieza Para mantener el exterior de la unidad como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior. Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. Limpie el filtro con regularidad. Proyector de datos LCD El proyector de datos LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros, brillantes (rojos, azules o verdes) o ambos, de forma continua, en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Notas sobre la instalación No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Si se produce recalentamiento interno debido al bloqueo de los orificios, el sensor de temperatura se activará y aparecerá el mensaje “Temperatura alta! Apag. 1 min.”. La alimentación se desactivará automáticamente tras un minuto. Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8 pulgadas) alrededor de la unidad. Procure que no se introduzcan elementos extraños de tamaño reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel. Instalación inadecuada
![](/img/blank.gif)
ES 6Notas sobre la instalación Calor y humedad excesivos Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente. Polvo excesivo Evite instalar la unidad en lugares en los que haya mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire se obstruirá. Si el polvo bloquea el paso de aire por el filtro, es posible que el calentamiento interno del proyector aumente. Límpielo periódicamente. No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Inclinación de la unidad fuera del margen de regulación del ajustador Evite utilizar la unidad con una inclinación que se encuentre fuera del margen de regulación del ajustador. Una instalación así puede provocar sombras de color o acortar excesivamente la vida de la lámpara. Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así como instalarla en cualquier lugar que no sea sobre el suelo o suspendida del techo. Una instalación así puede provocar sombras de color o acortar excesivamente la vida de la lámpara. Bloqueo de los orificios de ventilación Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación (escape/aspiración); en caso contrario, es posible que se produzca un recalentamiento interno. Para obtener información detallada sobre los orificios de ventilación (escape/ aspiración), consulte “Ubicación y función de los controles” en la página 9. Condiciones inadecuadas
![](/img/blank.gif)
7 ESCaracterísticas Introducción Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, active el “Modo gran altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. Si no se establece este modo cuando se utiliza el proyector a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes. Para ver información detallada sobre el “Modo gran altitud”, consulte “Modo gran altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN en la página 35. La unidad se ha fabricado con tecnología de alta precisión. Cuando transporte la unidad almacenada en la maleta flexible, no permita que se caiga ni sufra ningún golpe, ya que puede dañarse. Cuando almacene la unidad en la maleta flexible, desconecte el cable de alimentación de CA y todos los demás cables de conexión, y almacene los accesorios que se suministran en un bolsillo de la maleta flexible. Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector. Características Brillo elevado y gran calidad de imagen Brillo elevado La adopción del sistema óptico de alta eficiencia, único de Sony, y de la lámpara UHP de 185 W permite obtener un alto brillo (rendimiento de 1.500 lúmenes ANSI). Alta resolución Tres paneles SVGA de 0,62 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente 480.000 píxeles, ofrecen una resolución de 800 × 600 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RVA y 600 líneas de TV horizontales para la salida de vídeo. Alta operatividad Función de configuración automática inteligente Pulse simplemente la tecla de alimentación y el proyector realizará automáticamente las configuraciones necesarias antes de su utilización. El proyector abre la tapa del objetivo, corrige el Trapezoide V y establece las condiciones óptimas para la proyección. Esta función se denomina configuración automática inteligente. Para facilitar el manejo, las teclas de uso frecuente se encuentran situadas en la parte superior del proyector. Equipado con objetivo de enfoque corto Este proyector está equipado con un objetivo de enfoque corto que permite proyectar sobre una superficie más grande incluso en un espacio limitado. Uso en altitudes elevadas Notas
![](/img/blank.gif)
ES 8Características Admisión de distintas señales de entrada Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada en 800 × 600 puntos. Señales de entrada compatibles Este proyector admite señales de vídeo compuestas, S vídeo, de componente y DTV, así como señales VGA, SVGA y XGA, y puede mostrar todas ellas. Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar de forma automática el sistema de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43*, PAL-M o PAL-N. Presentación sencilla Configuración sencilla con equipos externos Este proyector está predefinido para 32 tipos de señales de entrada. Es posible proyectar imágenes desde una fuente de señales externa mediante la conexión del equipo con el cable suministrado. Mando a distancia sencillo El mando a distancia está equipado con diversas teclas muy útiles, incluyendo la tecla D ZOOM para ampliar la imagen hacia una panorámica de detalle y la tecla FREEZE para congelar la imagen proyectada aun cuando el equipo está desconectado. Fácil transporte Ligero, de tamaño reducido y diseño sencillo El peso de este proyector se ha reducido hasta unos 2,8 kg (6 libras 3 onzas) y el tamaño se ha equiparado al de un archivo B5. Su diseño sencillo pero sofisticado se adapta fácilmente a su oficina. Bloqueo de seguridad Puede establecer una contraseña para habilitar el funcionamiento en este proyector del bloqueo de seguridad. .............................................................................................................................................................. *NTSC 4.43 es el sistema de color que se utiliza para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema NTSC4.43. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. IBM PC/AT, VGA, SVGA y XGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE. UU. Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.