Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga DUO LINE SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW COMFORT 8218 2201 12 Instructions Manual

Snow Blower Stiga DUO LINE SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW COMFORT 8218 2201 12 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga DUO LINE SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW COMFORT 8218 2201 12 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
     ITALIANO IT
    4.17 BLOCCO DELLE RUOTE (17)
    4.17.1 SNOW  STORM e SNOW BLIZZARD, 
     vedere fig. 12
    La ruota sinistra dello spazzaneve è montata sullassale tra-
    mite un perno di bloccaggio. Il perno di bloccaggio prevede 
    due posizioni: 
    A Posizione interna: due ruote motrici.
    B Posizione esterna: una ruota motrice. Utilizzare la po-
    sizione esterna in condizioni di esercizio più semplici. 
    Rende più semplice le manovre in svolta.
    4.17.2 SNOW COMFORT
    SNOW COMFORT non ha il bloccaggio della ruota ma 
    prevede luso di un differenziale. Questo significa che le 
    ruote possono girare a velocità diverse pur trascinando lo 
    spazzaneve.
    5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 
    tutti i passaggi descritti nella sezione ASSEMBLAGGIO. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver 
    letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli 
    adesivi di avvertenza e istruzioni presenti sulla 
    macchina. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una 
    visiera durante gli interventi di manutenzione o 
    riparazione
    5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Lo spazzaneve viene consegnato senza olio nel motore. 
    Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione. 
    Con SNOW MASTER, l’olio viene fornito in un apposito 
    contenitore.
    Non avviare il motore fin quando non è stato 
    effettuato il pieno di olio. In assenza di olio, si 
    rischia di danneggiare gravemente il motore.
    1. Posizionare la macchina su una superficie piana.
    2.  Estrarre l’asta di misurazione del livello dell’olio (6) e 
    controllare il livello dell’olio. Vedere la figura 9-11
    3. Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni 
    “ADD” e “FULL”. 
    Vedere la figura 13. 
    4. All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”. 
    Vedere la figura 13. 
    5.  Utilizzare olio di buona qualità conforme alle norme 
    A.P.I. service SF, SG o SH. 
    Usare olio SAE 5W30. A temperature inferiori a -18° C, 
    usare olio SAE 0W30. 
    Non utilizzare olio SAE 10W40.5.3 RIFORNIMENTO DI BENZINA
    Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare miscele per 
    motori a due tempi.
    ATTENZIONE! La benzina senza piombo è deperibile. Non 
    comprare più benzina di quella necessaria per il consumo di 
    un mese.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina 
    all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un 
    impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. Conservare 
    sempre il carburante in contenitori realizzati 
    appositamente per questo impiego. 
    Conservare la benzina in un luogo fresco e ben 
    ventilato, non in casa. Riporre la benzina fuori 
    dalla portata dei bambini.
    Effettuare il rifornimento di benzina o il rabbocco 
    all’aperto e non fumare durante queste 
    operazioni. Fare rifornimento prima di avviare il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    Non riempire il serbatoio di benzina fino allorlo. Una volta 
    terminato il rifornimento, avvitare e serrare il tappo della 
    benzina e pulire eventuali fuoriuscite. 
    5.4 ACCENSIONE DEL MOTORE (SENZA 
    AVVIAMENTO ELETTRICO)
    1.  Verificare che le impugnature della frizione, della 
    trazione e della coclea siano disinserite (fig. 8).
    2.  Portare il comando del gas in posizione  .
    3.  Inserire la chiave di accensione. Accertarsi che scatti in 
    posizione. Non girare la chiave!
    4.  Portare il comando dell’aria in posizione  . Nota: Se il 
    motore è caldo non è necessario agire su questo comando 
    (fig.
    5.  Premere il comando in gomma dell’adescatore 2 o 3 
    volte. Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme 
    il comando dell’adescatore (fig. 14). Nota: Non eseguire 
    questa operazione se il motore è caldo.
    6.  Tirare la fune di avviamento fin quando si avverte della 
    resistenza. Tirare con rapidità e forza per avviare il 
    motore.
    7.  Una volta avviato il motore, girare la farfalla dell’aria in 
    senso antiorario fino ad aprirla completamente.
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in 
    locali chiusi. I gas di scarico contengono 
    monossido di carbonio, un componente altamente 
    tossico.
    5.5 ACCENSIONE DEL MOTORE (CON 
    AVVIAMENTO ELETTRICO)
    1.  Collegare il cavo di alimentazione a una prolunga con 
    messa a terra. Quindi collegare la prolunga a una presa 
    con messa a terra da 220/230 V.
    2.  Verificare che le impugnature della frizione, della 
    trazione e della coclea siano disinserite (fig. 8).
    3.  Portare il comando del gas in posizione  .
    4.  Inserire la chiave di accensione. Accertarsi che scatti in 
    posizione. Non girare la chiave!
    5.  Portare il comando dellaria in posizione  . Nota: Se il 
    motore è caldo non è necessario agire su questo comando. 
    						
    							62
     ITALIANO IT
    6.  Premere il comando in gomma delladescatore 2 o 3 volte. 
    Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme il 
    comando delladescatore (fig. 14). Nota: Non eseguire 
    questa operazione se il motore è caldo.
    7. Messa in moto:
    a. Premere il pulsante di avviamento per attivare il 
    motorino di avviamento. 
    b. Quando il motore si avvia, rilasciare il pulsante di 
    avviamento e girare la leva dell’aria in senso antiorario
    c. Se il motore tentenna, chiudere immediatamente l’aria 
    e riaprirla gradualmente.
    d. Estrarre la prolunga dalla presa. Quindi estrarla anche 
    dal motore.
    Nota: Il motorino di avviamento elettrico è dotato di 
    protezione da sovraccarico. Si arresta automaticamente 
    se surriscaldato. Non si riaccende fin quando non si è 
    raffreddato, ciò richiede dai 5 ai 10 minuti.
    8.  Una volta avviato il motore, girare la farfalla dellaria in 
    senso antiorario fino ad aprirla completamente. 
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in 
    locali chiusi. I gas di scarico contengono 
    monossido di carbonio, un componente altamente 
    tossico.
    5.6 ARRESTO
    1.  Rilasciare entrambe le impugnature della frizione. Nota: 
    se la coclea continua a ruotare, vedere la sezione 
    REGOLAZIONE DEI CAVI DI REGOLAZIONE, di 
    seguito.
    2.  Portare il comando del gas in posizione di potenza 
    minima . Lasciare il motore avviato a tale potenza per 
    far sciogliere la neve.
    3a. Nelle macchine senza avviamento elettrico:
    A motore acceso, tirare l’impugnatura di avviamento più 
    volte per evitare il congelamento del sistema di 
    avviamento. Si avverte un insolito rumore metallico. Non 
    è segno di danni al motore.
    3b. Nelle macchine con avviamento elettrico:
    A motore acceso, tenere il pulsante di avviamento 
    premuto per alcuni secondi per evitare il congelamento 
    del motorino di avviamento (per la connessione del cavo 
    elettrico, vedere sopra). Si avverte un insolito rumore 
    metallico. Non è segno di danni al motore.
    4. Premere completamente il comando del gas in posizione 
    .
    5. Rimuovere la chiave di accensione. Non girare la chiave!
    Se la macchina viene lasciata incustodita, spegnere 
    il motore ed estrarre la chiave di accensione. 
    5.7 AVVIAMENTO
    1.  Avviare il motore come descritto sopra. Lasciare il 
    motore acceso per alcuni minuti, così da scaldarlo prima 
    dell’uso.
    2.  Regolare il deflettore dello scarico.
    3.  Girare la manovella di regolazione e regolare il deflettore 
    in modo che espella la neve in direzione del vento.
    4.  Portare la leva del cambio nella posizione corretta. 
    Non muovere la leva del cambio quando è premuta 
    l’impugnatura della frizione della trazione.5. Premere completamente l’impugnatura della frizione 
    della trazione (13 in fig. 8) per attivare la coclea e la 
    ventola di scarico.
    Fare attenzione al movimento della coclea. Non 
    avvicinare mani, piedi, capelli o abiti ampi agli 
    organi mobili della macchina.
    6. Premere completamente l’impugnatura della frizione 
    della trazione (12 in fig. 8). A questo punto lo spazzaneve 
    si muove in avanti o indietro a seconda della marcia 
    selezionata.
    5.8 CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    1. Tenere sempre il motore a pieno regime o alla massima 
    potenza possibile.
    La marmitta e le parti adiacenti diventano 
    estremamente caldi quando il motore è acceso. 
    Rischio di ustioni. 
    2.  Mantenere sempre una velocità adatta alle condizioni 
    della neve. Per regolare la velocità usare la leva del 
    cambio, non il comando del gas.
    3.  La rimozione della neve risulta più efficace quando è 
    ancora fresca.
    4.  Se possibile, espellere la neve nella direzione del vento.
    5.  Regolare i pattini tramite le viti (A in fig. 15) per adattare 
    la macchina alle condizioni della terreno: 
    - Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero 
    essere posizionati circa 3mm al di sotto della spatola..
    - Su superfici irregolari, come viottoli in ghiaia, i pattini 
    dovrebbero essere posizionati circa 30mm al di sotto 
    della spatola.
    Regolare sempre i pattini in modo che ghiaia e 
    sassi non entrino nello spazzaneve. L’espilsione di  
    questi oggetti ad alta velocità, comporterebbe il 
    rischio di danni a persone. 
    Verificare che i pattini siano regolati allo stesso livello su 
    entrambi i lati.
    6.  Regolare la velocità in modo che la neve venga espulsa 
    con un flusso costante.
    Se della neve rimane bloccata nello scarico, non 
    tentare di rimuoverla senza prima aver: 
    - Rilasciato entrambe le impugnature della 
    frizione. Spento il motore. 
    Rimosso la chiave di accensione. 
    - Scollegato il cavo di alimentazione dalla candela. 
    - Non introdurre le mani all’interno dello scarico o 
    della coclea. Utilizzare un bastoncino di legno.
    5.9 DOPO L’UTILIZZO
    1. Controllare che non ci siano componenti allentati o 
    danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti 
    danneggiati.
    2. Serrare eventuali viti e bulloni lenti.
    3.  Pulire via con una spazzola tutta la neve rimasta sulla 
    macchina.
    4.  Muovere tutti i comandi in avanti e indietro più volte.
    5.  Portare l’aria in posizione   
    6.  - Scollegare il cavo di alimentazione dalla candela.
    Non coprire la macchina finché il motore e la 
    marmitta sono ancora caldi. 
    						
    							63
     ITALIANO IT
    6 MANUTENZIONE
    6.1 CAMBIO DELL’OLIO
    Sostituire lolio la prima volta dopo 2 ore di esercizio e 
    successivamente ogni 25 ore o almeno una volta per 
    stagione. L’olio va cambiato a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene 
    scaricato immediatamente dopo aver spento il 
    motore. Pertanto, lasciare raffreddare il motore 
    per alcuni minuti prima di togliere l’olio.
    1.  Piegare lo spazzaneve leggermente verso destra in modo 
    che il tappo di scarico dell’olio divenga il punto più basso 
    del motore.
    2.  Svitare il tappo di scarico dell’olio.
    3.  Lasciar defluire l’olio in un contenitore.
    4.  Riavvitare il tappo di scarico dell’olio.
    5.  Rifornire con olio nuovo: vedere “PRIMA 
    DELL’AVVIAMENTO” per la selezione dell’olio giusto.
     Capienza della coppa dell’olio:
    SNOW STORM – 0,62 litri. 
    SNOW BLIZZARD – 0,77 litri.
    SNOW COMFORT – 0,8 litri.
    6.2 CANDELA
    Controllare la candela una volta all’anno o ogni cento ore di 
    esercizio.
    Se gli elettrodi sono bruciati, sostituire o pulire la candela. Il 
    produttore del motore raccomanda: Champion J-8C, Autolite 
    356.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,7/-0,8 mm 
    6.3 CARBURATORE
    Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario 
    eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza 
    autorizzato. 
    7 INGRASSAGGIO
    Prima di qualsiasi intervento di manutenzione: 
    Spegnere il motore. 
    Estrarre la chiave di accensione. 
    - Staccare il cavo di alimentazione dalla candela.
    Se le istruzioni specificano che è necessario inclinare 
    lo spazzaneve in avanti e adagiarlo sulla sede della coclea, 
    svuotare il serbatoio della benzina.
    Svuotare il serbatoio della benzina all’aperto e a 
    motore freddo. Non fumare. Raccogliere la 
    benzina in un contenitore idoneo.
    7.1 SCARICO
    Ingrassare la flangia dello scarico e l’ingranaggio elicoidale 
    della leva di regolazione ogni 5 ore di esercizio o prima di 
    riporre la macchina per un lungo periodo. 7.2 ALBERO DELLA COCLEA
    Ingrassare gli ingrassatori dell’albero della coclea ogni 10 
    ore di esercizio utilizzando un ingrassatore a siringa (fig. 16). 
    Ingrassare sempre l’albero quando si sostituiscono i bulloni 
    di sicurezza.
    Prima di un rimessaggio prolungato, rimuovere i bulloni di 
    sicurezza. Ingrassare tramite ingrassatore a siringa, quindi 
    ruotare la coclea sull’albero prima di sostituire i bulloni.
    7.3 INGRANAGGIO ELICOIDALE
    L’ingranaggio elicoidale è riempito in fabbrica con grasso 
    speciale. Solitamente non occorre alcun rabbocco.
    Svitare il tappo una volta l’anno e controllare se 
    l’ingranaggio elicoidale contiene grasso (fig. 17).
    Se presenta perdite o è stato riparato, è necessario aggiungere 
    grasso. l’ingranaggio elicoidale può contenere al massimo 92 
    g di grasso.
    Utilizzare Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 
    78, Benalene #372  o simili. 
    7.4 ALBERO ESAGONALE
    L’albero esagonale, i pignoni e le catene non vanno 
    ingrassati. Tutti i cuscinetti e le boccole sono ingrassati a vita 
    e non necessitano di manutenzione.
    Se si ingrassano questi componenti, il grasso raggiunge la 
    ruota di frizione e la puleggia motrice, rischiando così di 
    danneggiare il rivestimento in gomma della ruota di frizione.
    Tuttavia, prima di un rimessaggio a lungo termine, passare 
    un panno unto di olio su tali componenti per evitare la 
    formazione di ruggine. 
    8 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
    Prima di qualsiasi intervento di assistenza: 
    Spegnere il motore. 
    Estrarre la chiave di accensione. 
    Staccare il cavo di alimentazione dalla candela.
    Se le istruzioni specificano che lo spazzaneve deve essere 
    inclinato in avanti ed appoggiato sull’alloggiamento di 
    entrata, procedere innanzitutto a svuotare il serbatoio della 
    benzina.
    Svuotare il serbatoio della benzina all’aperto e a 
    motore freddo. Non fumare. Raccogliere la 
    benzina in un contenitore idoneo.
    8.1 REGOLAZIONE DELLA SPATOLA
    Dopo un uso prolungato, la spatola si consuma.
    Regolarla (sempre insieme ai pattini).
    La spatola è reversibile, quindi può essere utilizzata su 
    entrambi i lati. 
    8.2 REGOLAZIONE DELLE CINGHIE DI 
    TRASMISSIONE
    Controllare (e, se necessario, regolare) le cinghie di 
    trasmissione dopo le prime 2-4 ore di esercizio e 
    successivamente a metà di ciascuna stagione. Pertanto, 
    vanno controllate due volte l’anno.
    Quando si esegue la regolazione o la sostituzione delle 
    cinghie è necessario regolare anche i cavi di regolazione 
    (vedere sotto). 
    						
    							64
     ITALIANO IT
    CINGHIA DI TRASMISSIONE DI TRAZIONE 
    (A in fig. 18)
    La cinghia è dotata si una puleggia tendicinghia caricata a 
    molla. Non sono necessarie regolazioni. Se la cinghia slitta, 
    sostituirla.
    CINGHIA DI TRASMISSIONE DELLA COCLEA 
    (B in fig. 18)
    1.  Rimuovere il paracinghia (1) allentando le viti (2). 
    Vedere figura 19.
    2.  Allentare la puleggia tendicinghia (C) e spostarla verso la 
    cinghia di circa 3mm (fig. 20).
    3.  Serrare i dadi della puleggia tendicinghia.
    4.  Controllare la tensione della cinghia premendo 
    l’impugnatura della frizione della coclea. Premendo sulla 
    cinghia con un solo dito senza forzare, essa dovrebbe 
    cedere di circa 12 – 13 mm (fig. 20). 
    5. Se sono necessarie ulteriori regolazioni, ripetere la 
    procedura di cui sopra.
    6.  Rimontare il paracinghia. Vedere figura 19.
    8.3  SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE
    Le cinghie sono state realizzate specificatamente per questa 
    macchina. Devono essere sostituite con cinghie originali 
    nuove fornite dal rivenditore o da un centro di assistenza 
    autorizzato.
    Quando si esegue la regolazione o la sostituzione delle 
    cinghie è necessario regolare anche i cavi di regolazione 
    (vedere di seguito).
    CINGHIA DELLA COCLEA
    1.   Rimuovere la protezione della candela.
    2.  Allentare le viti (3) e smontare la piastra inferiore (2). 
    Vedere figura 21.
    3.  Rimuovere il paracinghia (1) allentando le viti (2). 
    Vedere figura 19.
    4.  Allentare la guida della cinghia (D) sul disco della 
    cinghia del motore. Vedere figura 18.
    5.  Togliere la puleggia tendicinghia (C) dalla cinghia. 
    Vedere figura 18.
    6.  Sostituire la cinghia (E in fig. 18). IMPORTANTE! 
    Utilizzare solo cinghie originali STIGA.
    7.  Regolare la tensione della cinghia secondo quanto 
    esposto sopra.
    8.  Montare la guida della cinghia (D) in fig. 18.
    9.  Regolare la tensione della cinghia secondo quanto 
    esposto sopra.
    10. Rimontare il paracinghia.
    11. Regolare il cavo di regolazione secondo quanto esposto 
    sopra.
    CINGHIA DI TRAZIONE
    1.  Eseguire i passaggi da 1 a 5 esposti sopra.
    2.  Estrarre l’anello di sicurezza (17) dall’albero (18) della 
    piastra mobile. Vedere figura 22. Tirare in fuori l’albero 
    in modo che la piastra mobile possa inclinarsi in avanti.
    3.  Estarre la molla (16 in fig. 22).
    4.  Sostituire la cinghia (13 in fig. 22). IMPORTANTE! 
    Utilizzare solo cinghie originali STIGA.
    5.  Verificare che la puleggia tendicinghia (12) sia in linea 
    con la cinghia (13). Vedere figura 22.6.  Rimontare molla (16), albero (18) e anello di sicurezza 
    (17).
    7.  Verificare che la piastra mobile (20) si trovi tra i segni 
    (19). Vedere figura 33.
    IMPORTANTE! Se la macchina ancora non avanza 
    correttamente, ricontrollare la posizione della piastra 
    mobile (20).
    8.  Regolare la tensione della cinghia secondo quanto 
    esposto sopra.
    9.  Montare la guida della cinghia (D) in fig. 18.
    10. Regolare la tensione della cinghia secondo quanto 
    esposto sopra.
    11. Rimontare il paracinghia. Vedere figura 19.
    8.4 REGOLAZIONE DELLA GUIDA DELLA 
    CINGHIA
    1.   Rimuovere la protezione della candela.
    2.  Rimuovere il paracinghia (1) allentando le viti (2). 
    Vedere figura 19.
    3. Agire sullimpugnatura della frizione della coclea (13 in 
    fig. 8).
    4.  Controllare la distanza tra la guida e la cinghia: deve 
    essere compresa tra 3 mm. Vedere figura 24.
    5.  Se è necessario eseguire regolazioni, allentare la vite 
    della guida e impostare la distanza corretta.
    6.  Serrare la vite a fondo.
    7. Rimontare il paracinghia. 
    8.   Rimontare la protezione della candela.
    8.5 REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI 
    REGOLAZIONE
    Quando si esegue la regolazione o la sostituzione delle 
    cinghie è necessario regolare anche i cavi di regolazione 
    (vedere di seguito).
    1.  Sganciare il cavetto dall’impugnatura della frizione (fig. 
    25).
    2.  Spingere l’impugnatura della frizione il più avanti 
    possibile (fino a toccare la protezione in plastica della 
    stegola).
    3.  Tenendo il cavetto teso, notare la posizione dell’estremità 
    a Z dello stesso.
    4.  Il cavetto è regolato correttamente quando la sua 
    estremità si trova al centro del foro dell’impugnatura 
    della frizione (fig. 25).
    Per eseguire eventuali regolazioni:
    5.  Inclinare lo spazzaneve in avanti e adagiarlo sulla sede 
    della coclea.
    6.  Spingere il cavetto nella molla in modo da mettere a nudo 
    la sezione filettata (fig. 26).
    7.  Tenendo ferma la sezione filettata, regolare il dado verso 
    l’alto o verso il basso fino a ottenere la posizione corretta.
    8.  Tirare indietro il cavetto nella molla. Agganciare il 
    cavetto sulla parte superiore dell’impugnatura della 
    frizione.
    9.  Regolare entrambi i lati allo stesso modo. 
    						
    							65
     ITALIANO IT
    10. Avviare lo spazzaneve e accertarsi che la coclea non ruoti 
    quando l’impugnatura della frizione è rilasciata (= 
    disinserita).Se ruota, contattare un centro di assistenza 
    autorizzato. 
    8.6 RUOTA DI FRIZIONE
    Se lo spazzaneve non avanza è possibile che il problema 
    risieda nella cinghia di trasmissione, nel cavo di comando o 
    nella ruota di frizione. Controllare la ruota di frizione come 
    illustrato di seguito.
    CONTROLLO DELLA RUOTA DI FRIZIONE
    1.   Rimuovere la protezione della candela.
    2.  Sollevare lo spazzaneve dal lato anteriore e adagiarlo 
    sulla sede della coclea..
    3.  Allentare le viti (3) e smontare la piastra inferiore (2). 
    Vedere figura 21.
    3.  Posizionare la leva del cambio nella marcia di 
    avanzamento più bassa (prima).
    4.  Misurare la distanza A tra la ruota di frizione e il bordo 
    esterno della piastra laterale, come indicato nella figura 
    27. La distanza deve essere 109,5 mm.
    5.  Eseguire le regolazioni come illustrato di seguito.
    6.  Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di 
    smontaggio.
    REGOLAZIONE DELLA RUOTA DI FRIZIONE
    Smontare le parti e misurare in base a quanto esposto nei 
    punti da 1 a 4.
    1. Allentare la leva e regolare la ruota di frizione fino a 
    ottenere la quota riportata al punto 4.
    2.  Se la ruota di frizione è consumata al punto da non 
    consentire di eseguire regolazioni con successo, 
    sostituirla in conformità con le seguenti istruzioni.
    3.  Altrimenti, dopo la regolazione, rimontare il tutto in 
    ordine inverso a quello di smontaggio.
    SOSTITUZIONE DELLA RUOTA DI FRIZIONE
    1.  Smontare le ruota destra dall’albero.
    2.  Allentare le viti (3) e smontare la piastra inferiore (2). 
    Vedere figura 21.
    3.  Estrarre la vite che blocca il rocchetto (12) ed estrarre 
    lalbero (11),  quindi rimuovere il rocchetto (12). Vedere 
    figura 28.
    4.  Smontare i due cuscinetti (16 in fig. 23).
    5.  Smontare l’albero e i cuscinetti. Prendere nota della 
    posizione delle due rondelle (17 in fig. 29).
    6.  Riposizionare la ruota di frizione sul relativo mozzo (fig. 
    30).
    7.  Rimontare il tutto in ordine inverso a quello di 
    smontaggio. Durante le operazioni di rimontaggio, fare 
    attenzione a quanto segue:
    - Controllare che le rondelle (17 in fig. 29) siano 
    posizionate correttamente.
    - Accertarsi che le rondelle (13 in fig. 29) siano 
    posizionate correttamente.
    - Accertarsi che l’albero (13 in fig. 30) sia libero di 
    ruotare.
    - Accertarsi che la ruota di frizione e la piastra mobile 
    siano totalmente prive di grasso.8.7 SOSTITUZIONE DEI BULLONI DI 
    SICUREZZA, VEDERE FIG. 31
    La coclea è fissata all’albero mediante bulloni di sicurezza 
    speciali, progettati per cedere allorché qualcosa rimanesse 
    impigliato nell’alloggiamento di entrata.
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Altri 
    tipi di bulloni possono provocare gravi danni alla 
    macchina.
    1.  Spegnere il motore.
    2.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    3.  Verificare che tutti gli organi mobili si siano arrestati.
    4.  Rimuovere il corpo estraneo impigliato nella coclea.
    5.  Lubrificare l’albero della coclea (vedere sopra).
    6.  Allineare i fori dell’albero con i fori della coclea.
    7. Rimuovere le parti del bullone rotto.
    8. Montare un nuovo bullone originale.
    9 RIMESSAGGIO
    Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel 
    serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 
    insufficiente. I vapori della benzina potrebbero 
    venire a contatto con fiamme libere, scintille, 
    sigarette ecc.
    Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo 
    superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:
    1.  Svuotare il serbatoio della benzina.
    2.  Accendere il motore e farlo funzionare finché non si 
    esaurisce la benzina.
    3.  Svuotare il carburatore premendo la valvola di scarico 
    (fig. 32).
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo.
    4.  Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata 
    effettuata nei tre mesi precedenti.
    5.  Rimuovere la candela e versare dell’olio motore (circa 30 
    ml) nel foro. Far girare il motore per un paio di giri. 
    Riavvitare la candela.
    6.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    7.  Lubrificare tutti i componenti come illustrato nella 
    sezione INGRASSAGGIO.
    8.  Verificare che lo spazzaneve non presenti danni. Se 
    necessario, eseguire delle riparazioni.
    9.  Ritoccare eventualmente la vernice.
    10. Proteggere le superfici metalliche esposte alla ruggine.
    11. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se 
    possibile.  
    						
    							66
     ITALIANO IT
    10 IN CASO DI GUASTI
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni 
    e la manutenzione in garanzia. Utilizzare esclusivamente 
    ricambi originali.
    Se si eseguono riparazioni autonomamente: utilizzare 
    esclusivamente ricambi originali. Si adattano perfettamente 
    alla macchina e semplificano molto il lavoro. 
    I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di 
    assistenza autorizzati.
    Quando si ordinano dei ricambi:  specificare il modello, 
    l’anno di acquisto, il modello e il numero di serie del motore.
    11 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte 
    le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
    11.1 PERIODO DI GARANZIA
    Per uso domestico: 2 anni dalla data di acquisto.
    Per uso commerciale: 3 mesi dalla data di acquisto.
    11.2 ECCEZIONI
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    - Mancata familiarizzazione con la documentazione di 
    accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga
    La garanzia non copre:
    -- La normale usura di materiali di consumo come cinghie 
    di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e 
    fili
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti 
    dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non 
    sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    							67
    POLSKIPL
    1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich 
    zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas jej używania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie.
    Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję 
    obsługi.
    Niebezpieczeństwo – wirująca śruba śnieżna.
    Niebezpieczeństwo – wirujący wentylator.
    Nie zbliżać rąk do wyrzutnika.
    Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części.
    Trzymać osoby trzecie z bezpiecznej odległości od 
    maszyny.
    Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich.
    Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i 
    serwisowania maszyny należy wyłączyć silnik i zdjąć 
    kabel świecy zapłonowej.
    Ryzyko oparzeń.
    Należy stosować ochraniacze słuchu. 
    2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i 
    zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym 
    użytkowaniem maszyny. 
    • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją 
    użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.2.2 PRZYGOTOWANIA
    • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
    • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskiej powierzchni.
    •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    A. Zawsze należy przechowywać benzynę w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do tego 
    przystosowane.
    B. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić.
    C. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu lub 
    uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    D. Mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć 
    ewentualnie rozlaną benzynę.
    • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią.
    • Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
    • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna dostosuje się do temperatury 
    zewnętrznej.
    • Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub 
    osłonę twarzy. 
    2.3 PRACA
    • Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać wylotu wyrzutnika.
    •Należy uważać podczas jazdy lub przejeżdżania przez 
    ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również 
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyłączyć silnik, zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i 
    dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 
    Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe 
    uszkodzenia.
    •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że 
    coś jest nie tak.
    •Należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej: 
    A. Jeśli maszyna zbacza z nadawanego kierunku jazdy. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są 
    zablokowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymały się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyłączone. 
    						
    							68
    POLSKIPL
    • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy 
    wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wrzucić na luz, 
    wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonu. 
    • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w 
    pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania 
    maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby 
    drzwi były otwarte. Spaliny są toksyczne. 
    • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze 
    należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy 
    zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na 
    zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
    • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych 
    urządzeń zabezpieczających.
    • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
    • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika ani 
    podkręcać nadmiernie obrotów silnika. Przy pracy 
    silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość 
    spowodowania obrażeń ciała.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia wyrzutnika odchylanego. 
    • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosłej.
    •Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
    • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę 
    spostrzec ewentualne przeszkody.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed 
    maszyną.  
    • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć 
    śrubę śnieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    •Należy używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego, 
    zatwierdzonego przez producenta maszyny.
    • Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.
    • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki na dachu.
    •Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ 
    nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko 
    oparzeń.
    2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Należy regularnie 
    sprawdzać śruby bezpiecznikowe ścinane.
    • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodować 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
    • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w 
    zbiorniku w budynkach, w których może dojść do 
    kontaktu oparów z płomieniami lub iskrami.• Przed umieszczeniem maszyny w miejscu 
    przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
    • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
    • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na 
    chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    Uwaga: Odniesienia do lewej i prawej strony w niniejszej 
    instrukcji dotyczą pozycji operatora stojącego za 
    odśnieżarką.
    3.1 ZAWARTOŚĆ - OPAKOWANIE GŁÓWNE
    W opakowaniu znajduje się:
    - Jedna odśnieżarka
    - Jedna dźwignia regulacyjna
    - Jedna dźwignia zmiany biegów
    - Jeden wyrzutnik
    - Jeden zestaw instrukcji
    - Jeden zestaw montażowy
    3.2 ROZPAKOWYWANIE
    1. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.
    2. Przeciąć cztery narożniki kartonu i rozłożyć ścianki 
    boczne.
    3. Odkręcić śruby (B) mocujące stopki do podstawy. Patrz 
    Rys. 3.
    4. Wytoczyć odśnieżarkę z kartonu.
    5. Przeciąć taśmę plastikową, przytrzymującą przewody 
    sterowania pod uchwytem.
    3.3 UCHWYT, PATRZ RYS. 4
    1. Poluzować, lecz nie wyjmować zawleczki 
    zabezpieczające z górnych otworów.
    2. Złożyć część górną uchwytu. UWAGA! Upewnić się, że 
    linki sterowania nie zostaną przycięte.
    3. Umieścić śrubkę (A) i podkładkę płaską (B) w dolnym, 
    prawym otworze.
    4. Zablokować podkładką zabezpieczającą (C) i nakrętką 
    (D).
    5. Zdjąć nakrętkę zabezpieczającą i podkładkę ze śruby 
    oczkowej w dźwigni regulacyjnej.
    6. Umieścić śrubę oczkową w dolnym, lewym otworze.
    7. Ponownie założyć podkładkę i nakrętkę na śrubę 
    oczkową.
    8. Po złożeniu dźwigni regulacyjnej należy dokręcić 
    wszystkie nakrętki (patrz poniżej). 
    						
    							69
    POLSKIPL
    3.4 DŹWIGNIA REGULACYJNA, PATRZ RYS. 5
    1. Wyjąć zawleczkę zabezpieczającą (12).
    2. Umieścić wałek (15) w tulei (16) w połączeniu 
    kolanowo-dźwigniowym.
    3. Zablokować połączenie za pomocą zawleczki 
    zabezpieczającej (12).
    4. Sprawdzić wyrzutnik, obracając go maksymalnie w obie 
    strony. Wyrzutnik powinien się lekko obracać.
    3.5 WYRZUTNIK ŚNIEGU, PATRZ RYS. 7
    1. Przekręcić do oporu dźwignię regulacyjną w kierunku 
    przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
    2. Założyć wyrzutnik (2) na kołnierzu, aż otwory nałożą się 
    na siebie.
    3. Założyć trzy śruby nośne (1) od wewnątrz.
    4. Założyć podkładki (5) i nakrętki zabezpieczające (6) na 
    zewnątrz kołnierza.
    5. Odpowiednio dokręcić. 
    3.6 POKRĘTŁO REGULACYJNE – DŹWIGNIA 
    ZMIANY BIEGÓW, RYS. 6
    1. Nakręcić nakrętkę (H) na dźwignię zmiany biegów.
    2. Założyć na dźwignię pokrętło regulacyjne (I).
    3. Dokręcić nakrętkę od spodu pokrętła.
    3.7 SPRAWDZANIE LINEK STEROWANIA
    Przed pierwszym użyciem odśnieżarki linki sterowania 
    mogą wymagać regulacji.
    Patrz REGULACJA LINEK STEROWANIA poniżej.
    3.8 CIŚNIENIE W OPONACH
    Sprawdzić ciśnienie w oponach. Prawidłowe ciśnienie to: 1,0 
    – 1,2 bar.
    4 STEROWANIE
    Patrz rysunki 8-11.
    4.1 PRZEPUSTNICA (1)
    Dotyczy tylko niektórych modeli.
    Sterowanie obrotami silnika. Przepustnica posiada trzy 
    pozycje:
    1. Przepustnica całkowicie otwarta
    2. Bieg jałowy.
    3. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 4.2 SSANIE (2)
    Używane przy uruchamianie zimnego silnika: Ssanie 
    posiada dwie pozycje:
    1. Ssanie otwarte
    2. Ssanie zamknięte (przy uruchamianiu ciepłego 
    silnika)
    4.3 POMPKA (3)
    Naciśnięcie pompki gumowej wtryskuje paliwo do 
    rury wlotowej gaźnika, ułatwiając uruchomienie 
    zimnego silnika. 
    4.4 KLUCZYK ZAPŁONU (4)
    Jeśli nie zostanie maksymalnie włożony, silnik nie uruchomi 
    się. Nie przekręcać kluczyka!
    1. Kluczyk włożony maksymalnie – można 
    uruchomić silnik.
    2. Kluczyk wyjęty – nie można uruchomić silnika.
    4.5 UCHWYT ROZRUCHOWY (5)
    Ręczna, zwijana linka rozruchowa
    4.6 WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU (6)
    Do uzupełniania i sprawdzania poziomu oleju w 
    silniku. Wskaźnik posiada dwa zaznaczenia 
    poziomu:
    FULL (PEŁNO) = maksymalny poziom oleju
    ADD (DODAJ) = minimalny poziom oleju
    4.7 KOREK WLEWU PALIWA (7)
    a. Do uzupełniania paliwa.
    4.8 KOREK RURY SPUSTOWEJ OLEJU (8)
    Do spuszczania starego oleju silnikowego podczas wymiany 
    oleju.
    4.9 PRZYCISK START – ROZRUCH 
    ELEKTRYCZNY (9)
    Włącza silnik uruchamiany elektrycznie.
    4.10 KABEL ELEKTRYCZNY – ROZRUCH 
    ELEKTRYCZNY (10)
    Dostarcza zasilanie do silnika rozruchowego. Kabel należy 
    podłączyć do gniazda uziemionego o napięciu 220/230 V za 
    pomocą uziemionego przedłużacza. Dobrze jest zastosować 
    wyłącznik zwarcia doziemnego.
    4.11 DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW (11)
    Prędkość maszyny można regulować za pomocą 6 biegów do 
    przodu i 2 wstecznych. 
    Jeśli dźwignia sprzęgła jezdnego jest wciśnięta, nie wolno 
    zmieniać pozycji dźwigni zmiany biegów. 
    						
    							70
    POLSKIPL
    4.12 DŹWIGNIA SPRZĘGŁA - JAZDA (12)
    Włączenie biegu i popchnięcie dźwigni w stronę 
    uchwytu załącza koła.
    Znajduje się ona po lewej stronie uchwytu.
    4.13 DŹWIGNIA SPRZĘGŁA–ŚRUBA ŚNIEŻNA 
    (13)
    Po popchnięciu dźwigni do dołu w stronę uchwytu 
    następuje włączenie śruby śnieżnej i wentylatora. 
    Znajduje się ona po prawej stronie uchwytu.
    4.14 WYRZUTNIK ODCHYLANY (14)
    Pozulować nakrętkę skrzydełkową i ustawić wysokość 
    wyrzutnika odchylanego.
    Obniżony – mniejsza odległość wyrzucania. 
    Uniesiony – większa odległość wyrzucania.
    4.15 DŹWIGNIA REGULACYJNA (15)
    Zmienia kierunek wyrzucania śniegu. 
    1. Obrócić dźwignię w kierunku zgodnym z ruchem 
    wskazówek zegara – wyrzutnik obróci się w prawo.
    2. Obrócić dźwignię w kierunku przeciwnym do 
    ruchu wskazówek zegara – wyrzutnik obróci się w 
    lewo. 
    4.16 STOPKI (16)
    Używane do ustawiania wysokości obudowy śruby nad 
    powierzchnią.
    4.17 BLOKADA KÓŁ (17)
    4.17.1 SNOW STORM i SNOW BLIZZARD, 
    patrz rys. 12
    Lewe koło odśnieżarki zostało zamontowane na wale 
    kołowym za pomocą zawleczki zabezpieczającej. Zawleczkę 
    można przesuwać w dwie pozycje: 
    A. Pozycja wewnętrzna – napęd dwukołowy.
    B. Pozycja zewnętrzna – napęd jednokołowy. Pozycję 
    zewnętrzną stosuje się w łatwiejszych warunkach. 
    Ułatwia ona manewrowanie maszyną podczas 
    skręcania.
    4.17.2 SNOW COMFORT
    SNOW COMFORT nie posiada blokady kół, lecz została 
    wyposażona w przekładnię różnicową. Oznacza to, że koła 
    mogą obracać się z różnymi prędkościami i nadal napędzać 
    odśnieżarkę.
    5 UŻYWANIE ODŚNIEŻARKI
    5.1 INFORMACJE OGÓLNE
    Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części 
    MONTAŻ. 
    Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez 
    uprzedniego przeczytania i zrozumienia instrukcji 
    oraz wszystkich naklejek ostrzegawczych i 
    instrukcji na maszynie. 
    Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne 
    lub osłonę twarzy.
    5.2 PRZED URUCHOMIENIEM
    Odnieżarka dostarczana jest bez oleju w silniku. Przed 
    użyciem należy napełnić silnik olejem. W przypadku modelu 
    SNOW MASTER olej jest dostarczany w oddzielnej butelce.
    Nie należy uruchamiać silnika przed napełnieniem 
    go olejem. W przeciwnym razie silnik może ulec 
    poważnemu uszkodzeniu.
    1. Ustawić maszynę na równym podłożu.
    2. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju (6) i odczytać poziom 
    oleju. Patrz rysunki 9-11.
    3. Poziom oleju powinien się zawierać między 
    oznaczeniami “ADD” (UZUPEŁNIĆ) i “FULL” 
    (PEŁNO). 
    Patrz rysunek 13.
    4. W razie potrzeby, należy uzupełnić olej do oznaczenia 
    “FULL” (PEŁNO). 
    Patrz rysunek 13.
    5. Należy stosować olej dobrej jakości o oznaczeniu SF, SG 
    lub SH. 
    Należy stosować olej SAE 5W30. W temperaturach 
    poniżej -18° C należy stosować olej SAE 0W30.
    Nie należy stosować oleju SAE 10W40.
    5.3 UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Zawsze należy używać benzyny bezołowiowej. Nie wolno 
    stosować mieszanki olejowo-paliwowej do silników 
    dwusuwowych. 
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować więcej 
    paliwa, niż można zużyć w ciągu trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. Ten rodzaj 
    benzyny charakteryzuje się składem, który jest mniej 
    niebezpieczny dla ludzi i przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy 
    przechowywać paliwo w zbiornikach, które 
    zostały specjalnie do tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy przechowywać w chłodnym miejscu 
    o dobrej wentylacji – nie w domu. Należy je 
    przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga DUO LINE SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW COMFORT 8218 2201 12 Instructions Manual