Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes. 1. Len snøfreseren litt til høyre slik at avtappingspluggen er det laveste punktet på motoren. 2. Skru løs avtappingspluggen. 3. La oljen renne ut i et kar. 4. Skru fast avtappingspluggen igjen. 5. Fyll på ny olje. Se under FØR START ovenfor for type. Oljemengde i veivhuset: 0,8 liter. 6.3 TENNPLUGG Kontroller tennpluggen en gang i året eller etter hver 100. kjøretime. Rengjør eller skift tennplugger dersom elektrodene er brente. Motorfabrikanten anbefaler: Champion J-8C, Autolite 356. Korrekt elektrodeavstand: 0,7–0,8 mm. 6.4 FORGASSER Forgasseren er riktig innstilt fra fabrikken. Kontakt en autorisert servicestasjon ved behov for etterjustering. 7 SMØRING Ingen servicetiltak skal utføres hvis ikke: – motoren er stoppet – tenningsnøkkelen er tatt ut Hvis det står i bruksanvisningen at snøfreseren skal reises opp forover slik at den hviler på innmatingshuset, må bensintanken tømmes. Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 7.1 UTKAST Smør utkastets flens og innstillingsveivens snekkedrev hver 5. kjøretime, og før snøfreseren settes bort for lengre perioder. 7.2 SNØSKRUEAKSEL Smør snøskrueakslenes smørenipler med smørekanne hver 10. kjøretime (fig. 11). Smør alltid akselen ved skifte av sikkerhetsbolter. Før langtidsoppbevaring skal sikkerhetsboltene demonteres. Smør med smørekanne og roter deretter snøskruen fritt på akselen før boltene skrus på igjen. 7.3 SNEKKEDREV Snekkedrevet er fylt med spesialfett fra fabrikken. Det er vanligvis ikke behov for påfylling. Løsn pluggen en gang i året og kontroller at snekkedrevet inneholder fett (fig. 12). Dersom snekkedrevet lekker eller hvis den er reparert, må det fylles på nytt fett. Snekkedrevet skal inneholde maksimalt 92 gram fett. Bruk Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene #372 Grease eller liknende. 7.4 SEKSKANTAKSEL Sekskantakselen, tannhjulene og kjedene skal ikke smøres. Alle lagre og fôringer er livstidssmurte, og trenger ikke vedlikehold. Forsøk på å smøre disse delene kan resultere i at fett kommer på friksjonshjulet og drevskiven. Dette kan føre til skader på det gummidekte friksjonshjulet. 7.5 GENERELT OM KILEREMMER Kileremmene skal kontrolleres og justeres én gang per sesong og byttes ved behov. Alt dette gjøres av en autorisert servicestasjon. 8 SERVICE OG REPARASJONER Ingen servicetiltak skal utføres hvis ikke: – Motoren er stoppet – Tenningsnøkkelen er tatt ut Hvis det står i bruksanvisningen at snøfreseren skal reises opp forover slik at den hviler på innmatingshuset, må bensintanken tømmes. Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 8.1 JUSTERING AV SKRAPESKJÆR Etter en tids bruk blir skrapeskjæret slitt. Juster skrapeskjæret (alltid sammen med slepeskoene) slik at riktig avstand oppnås mellom skrapeskjæret og underlaget. Skrapeskjæret er vendbart og kan dermed slites på begge sider. 8.2 JUSTERING AV KILEREMMER Kileremmene skal kontrolleres (og ev. justeres) første gang etter 2–4 timers bruk samt midt i sesongen. Deretter skal de kontrolleres to ganger i året. Når remmene justeres eller skiftes ut, skal reguleringsvaierne justeres (se nedenfor). 8.2.1 Kilerem for fremdrift (A i Fig. 17) Remmen har en fjærbelastet spennrulle. Justering er ikke nødvendig. Hvis remmen slurer, skift rem. 8.2.2 Kilerem for snøskrue (B i Fig. 17) 1. Fjern rembeskyttelsen (1) ved å løsne skruen (2). Se fig. 14. 2. Løsn spennrullen (C) og flytt den inn mot remmen, ca. 3 mm (fig. 17). 3. Trekk til spennrullens mutter. 4. Kontroller remspenningen ved å trykke ned koplingshåndtaket for snøskruen. Remmen skal, med en finger, lett kunne trykkes inn ca. 12–13 mm (fig. 16). 5. Gjenta ovennevnte prosedyre ved behov for om ytterligere justering. 6. Monter rembeskyttelsen på igjen. Se fig. 14. 8.3 JUSTERING AV REMSTYRING 1. Fjern tennpluggbeskyttelsen. 2. Fjern rembeskyttelsen (1) ved å løsne skruen (2). Se fig. 14. 3. Aktiver koplingshåndtaket for snøskruen (A i fig 7). 4. Kontroller avstanden mellom remstyringen og remmen. Avstanden skal være ca 3 mm. Se fig. 13.
32 NORSKNO 5. Ved behov for justering, løsn skruen til remstyringen og still inn riktig avstand. 6. Trekk skruen ordentlig til. 7. Monter rembeskyttelsen på igjen. 8. Monter tennpluggbeskyttelsen på igjen. 8.4 JUSTERING AV DRIVVAIER Se figur 15. 1. Løsne mutteren (A). 2. Trekk hjulenheten bakover for hånd til vaieren ikke len- ger er slakk. 3. Trekk til mutteren (A). 8.5 JUSTERING AV VAIEREN PÅ SNØSKRUEN Se figur 15. 1. Løsne mutteren (B). 2. Skru inn den gjengede delen (C) i hylsen (D) til vaieren ikke lenger er slakk. 3. Trekk til mutteren (B). 8.6 SKIFTE AV SIKKERHETSBOLTER Snøskruene er festet ved akselen med spesialbolter (S i fig. 11) som er konstruert for å briste hvis noe setter seg fast i innmatingshuset. Bruk alltid originale sikkerhetsbolter! Andre typer bolter kan resultere i at snøfreseren får alvorlige skader. 1. Slå av motoren. 2. Løsn tennkabelen fra tennpluggen. 3. Pass på at alle roterende deler har stoppet. 4. Fjern fremmedlegemet som har satt seg fast i snøfreseren. 5. Smør snøskrueakselen (se ovenfor). 6. Plasser hullene i akselen og snøskruen parallelt med hverandre. 7. Fjern delene fra den ødelagte bolten. 8. Monter en ny, original sikkerhetsbolt. 8.7 LYSPÆRE TIL FRONTLYS Bruk bare originalpære på 27 W. Sterkere pærer kan ødelegge frontlyset. Lyspæren er festet i frontlyset med bajonettfeste. Se fig. 6. Butt ut lyspæren slik: 1. Vri lyspæren ca. 30° mot klokken og dra den ut. 2. Løsne plastlåsen på hver side av pæren og dra kabelfestet fra pæren. 3. Monter den nye lyspæren i omvendt rekkefølge. 9 OPPBEVARING Oppbevar aldri snøfreseren med drivstoff på tanken i et lukket rom med dårlig ventilasjon. Det kan oppstå bensindamper som kan komme i kontakt med åpen ild, gnister, sigaretter osv. Dersom snøfreseren skal oppbevares lenger enn 30 dager, anbefales følgende: 1. Tøm bensintanken. 2. Start motoren og la den gå til den stopper pga. bensinmangel.Tøm bensintanken og forgasseren utendørs når motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 3. Skift motorolje dersom dette ikke er gjort de siste tre månedene. 4. Skru bort tennpluggen og hell litt motorolje (ca. 30 ml) i hullet. La motoren gå rundt et par ganger. Skru tilbake tennpluggen. 5. Rengjør hele snøfreseren ordentlig. 6. Smør alle punkter iht. SMØRING ovenfor. 7. Kontroller at snøfreseren ikke har skader. Reparer ved behov. 8. Reparer eventuelle lakkskader. 9. Beskytt nakne metallflater mot rust. 10. Oppbevar snøfreseren innendørs om mulig. 10 HVIS NOE GÅR I STYKKER Autoriserte servicestasjoner utfører reparasjoner og service. De bruker originale reservedeler. Gjør du enklere reparasjoner selv? Bruk alltid originale reservedeler. De passer akkurat og gjør arbeidet lettere. Reservedeler fås hos din forhandler eller på servicestasjoner. Ved bestilling av reservedeler: oppgi snøfreserens modellbetegnelse, innkjøpsår samt motorens modell og typenummer. 11 KJØPSVILKÅR Det gis full garanti mot fabrikasjons- og materialfeil. Brukeren må følge instruksjonene i den vedlagte dokumentasjonen nøye. Garantien dekker ikke skader som skyldes: - at brukeren ikke har gjort seg kjent med medfølgende dokumentasjon - uforsiktighet - feilaktig og forbudt bruk eller montering - bruk av reservedeler som ikke er originaldeler - bruk av tilbehør som ikke er levert eller godkjent av Stiga. Garantien dekker heller ikke: - slitedeler, f.eks. drivremmer, naver, lyskastere, hjul, sikkerhetsbolter eller vaiere - normal slitasje - motor. Disse dekkes av respektive produsents garantier med egne vilkår. Kjøperen omfattes av gjeldende lands nasjonale lover. De rettigheter kjøperen har i henhold til disse lovene begrenses ikke av denne garantien.
33 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Gefahr – rotierende Schneeschraube. Nicht mit den Händen in den Auswurf greifen. Gefahr – rotierendes Gebläse. Hände und Füße von rotierenden Teilen fernhalten. Andere Personen müssen sich im sicheren Abstand von der Maschine aufhalten. Den Auswurf niemals auf andere Menschen richten. Vor dem Ausführen von Arbeiten an der Maschine ist der Zündschlüssel von der Maschine abzuziehen. Verbrennungsgefahr beim Berühren. Beim Schneeräumen einen Gehörschutz tragen. Gefahr von giftigen Dämpfen Feuergefahr! 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.1 ALLGEMEINES • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der richtigen Anwendung der Schneefräse vertraut. • Niemals Kindern oder mit diesen Vorschriften nicht vertrauten Personen die Anwendung der Schneefräse gestatten. Das Mindestalter des Fahrers kann durch örtliche gesetzliche Bestimmungen festgelegt sein. • Die Schneefräse niemals anwenden, wenn sich andere Personen in der Nähe aufhalten. Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere. • Bitte bedenken Sie, dass der Fahrer für Personen- oder Sachschäden verantwortlich ist, die er verursacht. • Besonders beim Rückwärtsgehen mit der Schneefräse vorsichtig sein, damit Sie nicht ausrutschen oder fallen. • Die Schneefräse nicht anwenden, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen, oder wenn Sie müde oder krank sind. 2.2 VORBEREITUNG • Den zu bearbeitenden Bereich sorgfältig kontrollieren und alle losen Fremdkörper entfernen. • Vor dem Start des Motors alle Bedienelemente freikuppeln.• Die Schneefräse nur mit geeigneter Kleidung anwenden. Rutschsichere Schuhe oder Stiefel tragen. • Warnung - Benzin ist sehr feuergefährlich. A. Benzin stets in für diesen Zweck vorgesehenen Behältern aufbewahren. B. Benzin nur im Freien auffüllen und dabei nicht rauchen. C. Benzin auffüllen, bevor der Motor gestartet wird. Den Tankdeckel niemals öffnen oder Benzin auffüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist. D. Den Tankdeckel richtig fest drehen und eventuell verschüttetes Benzin aufwischen. • Die Höhe des Räumschilds so einstellen, dass es auf Kieswegen nicht den Boden berührt. • Es dürfen unter keinen Umständen Justierungen bei laufendem Motor durchgeführt werden (wenn nichts Gegenteiliges in der Gebrauchsanweisung steht). • Die Schneefräse sollte sich zuerst an die Außentemperatur anpassen können, bevor sie in Betrieb genommen wird. • Bei der Arbeit sowie bei Wartungs- und Servicemaßnahmen immer Schutzbrille oder Visier tragen. 2.3 BETRIEB • Hände und Füße immer von den rotierenden Teilen fernhalten. Die Auswurföffnung grundsätzlich meiden. • Die Schneefräse darf ausschließlich für Schnee verwendet werden. • Beim Fahren auf oder Überqueren von Kieswegen, Bürgersteigen und Straßen/Wegen vorsichtig sein. Auf versteckte Gefahren und den Verkehr achten. • Den Auswurf niemals auf eine öffentliche, befahrene Straße richten. • Wenn die Schneefräse auf einen Fremdkörper trifft, den Motor abstellen, das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen und die Fräse sorgfältig auf eventuelle Schäden untersuchen. Die Schäden gegebenenfalls reparieren, bevor die Schneefräse wieder in Betrieb genommen wird. • Wenn die Schneefräse stärker als normal zu vibrieren beginnt, den Motor abstellen und die Ursache suchen. Vibrationen sind normalerweise ein Zeichen für Probleme. • Den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen wenn: A. Die Fahrerposition verlassen wird. B. Räumschild oder Auswurf verstopft sind und gereinigt werden müssen. C. Reparaturen oder Einstellungen gemacht werden müssen. • Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion immer dafür sorgen, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand. • gekommen sind und dass alle Bedienelemente freigekuppelt sind. • Wenn die Schneefräse ohne Aufsicht stehen gelassen wird, immer alle Bedienelemente freikuppeln, den Schalthebel in Neutralstellung bringen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
34 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, außer wenn die Schneefräse an ihren Stellplatz gebracht oder herausgeholt wird. Dabei muss die Tür offen stehen. Abgase sind lebensgefährlich. • Niemals quer zum Hang, sondern immer aufwärts oder abwärts fahren. Besonders vorsichtig sein, wenn am Abhang die Richtung geändert wird. Steile Abhänge meiden. • Die Schneefräse niemals benutzen, wenn die Schutzanordnungen beschädigt sind oder die Sicherheitsvorrichtungen fehlen. • Die vorhandenen Sicherheitsausstattungen dürfen nicht abgeschaltet oder außer Funktion gesetzt werden. • Die Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht mit hohen Drehzahlen laufen lassen. Das Risiko für Motorschäden ist größer, wenn der Motor bei zu hoher Drehzahl betrieben wird. • Wenn die Schneefräse in der Nähe von Einzäunungen, Autos, Fensterscheiben, Abhängen und dergleichen benutzt wird, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass der Auswurf korrekt eingestellt ist. • Es sollten sich keine Kinder in der Nähe aufhalten, wenn die Schneefräse in Betrieb ist. Eine andere erwachsene Person sollte die Kinder beaufsichtigen. • Die Schneefräse nicht durch zu schnelles Fahren übermäßig belasten. • Vorsicht beim Zurücksetzen. Vor und während des Zurücksetzens nach hinten sehen und auf eventuelle Hindernisse achten. • Den Auswurf niemals auf Umstehende richten. Es darf niemals eine Person vor der Schneefräse stehen. • Die Schneeschraube freikuppeln, wenn die Schneefräse transportiert oder nicht angewendet wird. Bei Transporten auf glatter Unterlage nicht zu schnell fahren. • Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör anwenden. • Die Schneefräse nur anwenden, wenn die Sicht gut ist und Tageslicht oder evtl. zusätzliche Beleuchtung ausreichen. • Für gute Balance sorgen und den Führungsholm mit festem Griff halten. • Keine Motorteile berühren, die durch den Betrieb heiß geworden sind. Sie könnten sich die Haut verbrennen. 2.4 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG • Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Die Brechbolzen regelmäßig kontrollieren. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Andere Ersatzteile können Schäden am Gerät verursachen, auch wenn sie passen. • Die Schneefräse niemals mit Benzin im Tank in einem Gebäude aufbewahren, in dem die Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Kontakt kommen können. • Den Motor abkühlen lassen, bevor die Schneefräse in einem Lagerraum abgestellt wird. • Vor der Langzeitaufbewahrung die in der Gebrauchsanweisung empfohlenen Maßnahmen ausführen. • Beschädigte Warn- und Hinweisschilder erneuern. • Den Motor nach der Anwendung noch ein paar Minuten mit eingekuppelter Schneeschraube laufen lassen. Dadurch wird verhindert, dass die Schneeschraube festfriert. 3 MONTAGE Anm.: Hinweise zur linken und rechten Seite beziehen sich auf die Position des Anwenders hinter der Schneefräse. 3.1 INHALT - VERPACKUNG Die Verpackung enthält: - Schneefräse - Schalthebel - Schneeauswurf - Gebrauchsanweisung - Montagesatz Im Lieferumfang befindet sich außerdem Folgendes: - Reinigungswerkzeug (F auf Abb. 7) - Zusätzliche Reservebrechbolzen 3.2 AUSPACKEN 1. Zuerst alle losen Teile aus dem Karton nehmen. 2. Die vier Ecken des Kartons aufschneiden und die Seiten- teile herunterklappen. 3. Die Transportschrauben (B) von den Stützkufen ent- fernen. Siehe Abb. 1. 4. Die Schneefräse vom Karton herunterschieben. 5. Die Plastikbänder abschneiden, die die Drähte der Bedi- enelemente am Unterteil des Führungsholms halten. 3.3 FÜHRUNGSHOLM , SIEHE ABB. 2 1. Die Befestigungsteile in den oberen Löchern lösen, aber nicht entfernen. 2. Klappen Sie das Oberteil des Führungsholms hoch. Hin- weis: Die Seilzüge dürfen nicht eingeklemmt werden. 3. Schrauben von außen in die unteren Löcher führen und mit folgenden Teilen verbinden: A Schrauben D Sicherungsmutter 4. Die vier Muttern anziehen. 3.4 SCHNEEAUSWURF, SIEHE ABB. 3 1. Den Schneeauswurf über die Laschen am Ring des Aus- wurfs platzieren. 2. Die Schrauben (H) von der Innenseite einsetzen. Nur die beiden Muttern (E und I) montieren und festziehen. Mit der Mutter (F) warten. 3. Die Klammer (G) am Drahtseil des Ablenkblechs befes- tigen und die Einheit an der hinteren Schraube (H) mon- tieren. Die Mutter (F) montieren und festziehen. 4. Den Schneeauswurf vollständig nach links und nach rechts drehen und überprüfen, dass sich das Drahtseil normal biegt und nicht abnomaler Dehnung ausgesetzt ist. Bei Bedarf die Klammer (G) justieren. 5. Alle Muttern und Bolzen am Flansch überprüfen und festziehen.
35 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3.5 SCHALTUNG, SIEHE ABB. 4 Den Getriebehebel niemals bewegen, wenn der Motor still steht. Dadurch wird das Getriebe beschädigt. Bringen Sie die Schaltung am Führungsholm in eine gee- ignete Stellung, sodass das Kugelgelenk (L) ungehindert in der Aussparung am Hubarm (M) montiert werden kann. Bringen Sie die Scheibe an und ziehen Sie sie mit der beilie- genden Mutter fest. 3.6 KONTROLLE DER SEILZÜGE FÜR DIE BEDIENELEMENTE Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse kann eine Justierung der Seilzüge notwendig sein. Siehe unter “JUSTIERUNG DER SEILZÜGE” weiter unten. 3.7 REIFENDRUCK Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte: 1,0 - 1,2 bar. 4 BEDIENELEMENTE Siehe Abbildungen 7-10. 4.1 CHOKEHEBEL (L) Wird beim Starten benutzt, wenn der Motor kalt ist: 1. Chokeklappe offen 2. Chokeklappe geschlossen (für Kaltstart). 4.2 ANLASSEINSPRITZPUMPE (M) Beim Druck auf die Gummiblase wird Kraftstoff in das Ansaugrohr des Vergasers gespritzt, damit der Motor leichter anspringt, wenn er kalt ist. 4.3 ZÜNDSCHLÜSSEL (K) Der Zündschlüssel muss zum Anlassen des Motors in das Schloss eingedrückt werden. Den Schlüssel nicht drehen! 1. Schlüssel eingedrückt - der Motor kann gestartet werden. 4.4 STARTHANDGRIFF (H) Manueller Seilstart mit Rückspulen. 4.5 ÖLMESSSTAB (R) Zur Kontrolle des Ölstands im Motor. Der Ölmessstab hat zwei Markierungen: FULL = maximaler Ölstand ADD = minimaler Ölstand 4.6 TANKDECKEL (Q) Zum Einfüllen von Benzin. 4.7 ÖLABLASSSCHRAUBE (P) Zum Ablassen des Motoröls beim Ölwechsel. 4.8 STARTKNOPF - ELEKTROSTART (N) Aktiviert den elektrischen Anlasser.4.9 ANSCHLUSSKABEL - ELEKTROSTART (O) Zur Stromversorgung des elektrischen Startmotors. Das Kabel über ein geerdetes Verlängerungskabel an eine geerdete 220/230 Volt-Steckdose anschließen. Ein Erdungsfehlerschalter sollte verwendet werden. 4.10 SCHALTHEBEL (B) Den Getriebehebel niemals bewegen, wenn der Motor still steht. Dadurch wird das Getriebe beschädigt. Die Schneefräse hat 6 Vorwärtsgänge und 2 Rückwärtsgänge zur Steuerung der Geschwindigkeit. 4.11 KUPPLUNGSHANDGRIFF - ANTRIEB (D) Den Antrieb der Räder/Ketten einkuppeln, wenn ein Gang eingelegt ist und der Handgriff zum Führungsholm heruntergedrückt ist. Befindet sich am linken Rohr des Holmes. 4.12 KUPPLUNGSHANDGRIFF - SCHNEESCHRAUBE (A) Kuppelt die Schneeschraube und das Gebläse ein, wenn der Handgriff zum Führungsholm heruntergedrückt ist. Befindet sich am rechten Rohr des Holmes. 4.13 EINHANDSTEUERUNG Die Maschine ist mit einer Einhandsteuerung ausgerüstet, d.h. mit dem Kupplungshandgriff für den Antrieb kann der Kupplungshandgriff für die Schneeschnecke in aktiviertem Zustand verriegelt werden. Nehmen Sie eine Verriegelung wie folgt vor: 1. Starten Sie den Motor. 2. Den Kupplungshandgriff für die Schneeschnecke und den Kupplungshandgriff für den Antrieb nach unten drücken. 3. Lassen Sie den Kupplungshandgriff für die Schneeschnecke los. Die Funktion ist immer noch aktiviert. 4.14 BEDIENUNG DES ABLENKERS (E) An die Schalterblende montierte Fernbedienung zur Einstellung des Ablenkers (9). 1. Hebel nach vorn - längere Auswurfweite. 2. Hebel nach hinten - kürzere Auswurfweite. 4.15 EINSTELLKNOPF (24) Der Einstellknopf ändert die Auswurfrichtung des Schnees. Nach links - Der Auswurf wird nach links ge- dreht. Nach rechts - Der Auswurf wird nach rechts ge- dreht. 4.16 STÜTZKUFEN (G) Zur Höheneinstellung des Räumschilds über dem Boden.
36 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 4.17 REINIGUNGSWERKZEUG (F) Das Reinigungswerkzeug befindet sich in seiner Halterung am Oberteil des Räumschilds. Das Reinigungswerkzeug ist beim Reinigen von Auswurf und Schneeschraube stets zu verwenden. Eine Reinigung darf nur bei angehaltenem Motor erfolgen. Den Schneekanal niemals per Hand reinigen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. 4.18 GRIFFHEIZUNG (23) Die Maschine ist mit einer elektrischen Griffheizung ausgestattet. Um die Heizung einzuschalten, den Schalter in die gewünschte Stellung bringen: Rechts – Volle Heizung Mitte – Keine Heizung Links – Geringe Heizung 4.19 FREILAUFHEBEL (22, 25) Um das Lenken nach links oder rechts zu erleichtern, kann der Antrieb des jeweiligen Rads vorübergehend folgender- maßen unterbrochen werden: • Ziehen Sie den Hebel (25) mit dem linken Zeigefinger, die Maschine fährt dann nach links. • Ziehen Sie den Hebel (22) mit dem rechten Zeigefinger, die Maschine fährt dann nach rechts. 5 BETRIEB 5.1 ALLGEMEINES Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter “MONTAGE” beschriebenen Maßnahmen durchgeführt worden sind. Die Schneefräse nicht anwenden, ohne zuvor die beigefügte Gebrauchsanweisung sowie alle Warn- und Instruktionsschilder am Gerät gelesen und verstanden zu haben. Bei Betrieb und Wartung ist immer eine Schutzbrille oder ein Visier zu tragen. 5.2 VOR DEM ANLASSEN Vor dem Starten Öl einfüllen. Den Motor nicht starten, bevor Öl eingefüllt worden ist. Andernfalls können schwere Motorschäden entstehen. 1. Die Schneefräse auf eine ebene Unterlage stellen. 2. Ölmessstab (R) lösen und den Ölstand ablesen. Siehe Abbildung 10. 3. Der Ölstand muss zwischen “ADD” und “FULL” liegen. Siehe Abbildung 10. 4. Bei Bedarf Öl bis zur Markierung “FULL nachfüllen. Siehe Abbildung 10. 5. Öl guter Qualität verwenden, gekennzeichnet A.P.I. Serv- ice “SF”, “SG” oder “SH”. Öl der Qualität SAE 5W30 verwenden. Bei Tempera- turen unter -18° C SAE 10W30 verwenden. Kein Öl der Qualität SAE 10W40 verwenden.5.3 DEN BENZINTANK FÜLLEN Immer reines bleifreies Benzin tanken. Zweitaktbenzin mit Ölbeimischung darf nicht verwendet werden. Bitte beachten! Bitte beachten, dass normales bleifreies Benzin eine Frischware ist. Nicht mehr kaufen, als innerhalb von 30 Tagen verbraucht wird. Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Dieser Kraftstoff ist so zusammengesetzt, dass er für Menschen und Tiere weniger schädlich ist. Benzin ist sehr feuergefährlich. Der Kraftstoff ist ausschließlich in speziell für diesen Zweck hergestellten Kanistern aufzubewahren. Benzin in kühlen, gut belüfteten Räumen aufbewahren - nicht in der Wohnung. Für Kinder unerreichbar aufbewahren. Benzin darf nur im Freien aufgefüllt werden, Rauchen ist dabei zu unterlassen. Den Kraftstoff vor dem Anlassen des Motors einfüllen. Den Tankdeckel niemals öffnen oder Benzin auffüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist. Den Benzintank nicht bis zum Rand füllen. Nach dem Auftanken den Tankdeckel fest aufschrauben und eventuell vergossenes Benzin aufwischen. 5.4 STARTEN DES MOTORS (OHNE ELEKTROSTART) 1. Sicherstellen, dass die Kupplungshebel für Antrieb und Schneeschraube freigekuppelt sind (Abb. 7). 2. Den Zündschlüssel in das Schlüsselloch stecken. Er soll einrasten. Den Schlüssel nicht drehen. 3. Den Choke in die Position drehen. Anm.: Ein warmer Motor braucht keinen Choke. 4. Die Gummiblase zwei- bis dreimal eindrücken. Das Loch soll beim Eindrücken der Blase zugedeckt sein (M, Abb. 8). Anm.: Diese Funktion nicht bei warmem Motor an- wenden. 5. Den Starthandgriff langsam herausziehen, bis ein Wider- stand spürbar wird. Dann den Motor mit einem starken Zug anlassen. 6. Wenn der Motor läuft, den Choke gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Chokeklappe ganz geöffnet ist. Den Motor niemals in geschlossenen Räumen laufen lassen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein lebensgefährliches Gas. 5.5 STARTEN DES MOTORS (MIT ELEKTROSTART) 1. Verbinden Sie das Anschlusskabel am Motor mit einem geerdeten Verlängerungskabel. Das Kabel an eine geer- dete 220/230 Volt Schutzkonstaktsteckdose anschließen. 2. Sicherstellen, dass die Kupplungshebel für Antrieb und Schneeschraube freigekuppelt sind (Abb. 7). 3. Den Zündschlüssel in das Schlüsselloch stecken. Er soll einrasten. Den Schlüssel nicht drehen. 4. Den Choke in die Position drehen. Anm.: Ein warmer Motor braucht keinen Choke. 5. Die Gummiblase zwei- bis dreimal eindrücken. Das Loch soll beim Eindrücken der Blase zugedeckt sein (M, Abb. 8). Anm.: Diese Funktion nicht bei warmem Motor an- wenden.
37 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 6. Den Motor starten: A. Den Startknopf drücken, um den Startmotor zu ak- tivieren. B. Wenn der Motor startet, den Startknopf loslassen und die Chokeklappe öffnen - dazu den Choke langsam gegen den Uhrzeigersinn auf drehen. C. Wenn der Motor unrund läuft, die Chokeklappe sofort schließen und danach wieder langsam öffnen. D. Zuerst den Stecker des Verlängerungskabels aus der Steckdose ziehen. Dann das Verlängerungskabel vom Motor trennen. Anm.: Der elektrische Startmotor ist gegen Überlastung geschützt. Wenn er zu warm wird, stoppt er automatisch. Ein Neutstart kann erst nach Abkühlen des Startmotors erfolgen, dies dauert in der Regel 5 – 10 Minuten. 7. Wenn der Motor läuft, den Choke gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Chokeklappe ganz geöffnet ist. Den Motor niemals in geschlossenen Räumen laufen lassen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein lebensgefährliches Gas. 5.6 SICHERHEITSTEST Diese Maschine ist mit mehreren mechanischen Sicherheits- ausrüstungen zum Schutz des Bedieners beim Betrieb der Maschine ausgestattet. Nach dem Start und vor dem Einsatz der Maschine muss folgender Sicherheitstest durchgeführt werden. Wenn die Maschine nicht wie unten beschrieben reagiert, darf sie NICHT in Betrieb genommen werden. In diesem Fall nehmen Sie bitte Kontakt mit einer autorisierten Ser- vicewerkstatt auf, um die Maschine reparieren zu lassen. Schneefräse 1. Der Motor muss laufen. 2. Den Schneefräsenhebel herunterdrücken, die Schneefräs- e muss sich dann drehen. 3. Den Hebel loslassen, die Schneefräse muss dann inner- halb von 5 Sekunden stoppen. Fahrtest 1. Der Motor muss laufen und der erste Gang eingelegt, bzw. der Geschwindigkeitsregler auf niedrige Geschwin- digkeit eingestellt sein. 2. Den Kupplungsgriff des Antriebs herunterdrücken, die Maschine muss sich dann in Bewegung setzen 3. Den Kupplungsgriff des Antriebs loslassen, die Maschine muss dann stoppen. 5.7 STOPP 1. Beide Kupplungshandgriffe loslassen. Anm.: Wenn die Schneeschraube weiter rotiert, siehe Abschnitt “EIN- STELLUNG DER SEILZÜGE” weiter unten. 2. Den Zündschlüssel abziehen. Den Schlüssel nicht dre- hen. Wenn die Maschine Gerät unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, den Motor abstellen und den Zündschlüssel entfernen. 5.8 INBETRIEBNAHME 1. Den Motor wie oben beschrieben starten. Den Motor ein paar Minuten warm laufen lassen, bevor er belastet wird. 2. Den Ablenker des Auswurfs einstellen.3. An der Einstellkurbel drehen und den Auswurf so einstel- len, dass der Schnee in Windrichtung ausgeworfen wird. 4. Mit dem Schalthebel einen angemessenen Gang einle- gen. Den Getriebehebel niemals bewegen, wenn der Motor still steht. Dadurch wird das Getriebe beschädigt. 5. Den Kupplungshandgriff für den Antrieb herunterdrück- en (A in Abb. 7), um Schneeschraube und Auswurfge- bläse zu aktivieren. Die rotierende Schneeschraube ist gefährlich. Hände, Füße, Haare und lose sitzende Kleidung von rotierenden Teilen fernhalten. 6. Den Kupplungshandgriff für den Antrieb herunter- drücken (D in Abb. 7). Die Schneefräse fährt nun je nach eingelegtem Gang vorwärts oder rückwärts. 5.9 FAHRTIPPS Der Schalldämpfer und die naheliegenden Teile werden beim Betrieb sehr warm. Verbrennungsgefahr! 1. Die Geschwindigkeit immer an die Schneeverhältnisse anpassen. Die Geschwindigkeit mit dem Schalthebel, nicht mit dem Gashebel regeln. 2. Der Schnee wird am besten direkt nach dem Schneefall geräumt. 3. Wenn möglich, den Schnee immer in Windrichtung auswerfen. 4. Die Stützkufen mit den Schrauben (A in Abb. 1) je nach Untergrund einstellen: - auf ebenem Untergrund, z. B. Asphalt, sollen die Kufen ca. 3 mm unter dem Räumschild liegen. - auf unebener Unterlage, z. B. Kieswegen, sollen die Kufen ca. 30 mm unter dem Räumschild liegen. Die Stützkufen immer so einstellen, dass weder Kies noch Steine in die Fräse gelangen können. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn diese mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden. Die Stützkufen sollten auf beiden Seiten immer gleich eingestellt sein. 5. Die Geschwindigkeit so wählen, dass der Schnee gleich- mäßig ausgeworfen wird. Wenn der Auswurf durch Schnee verstopft wird vor dem Reinigen, immer zuerst: - beide Kupplungshandgriffe loslassen - den Motor abstellen - den Zündschlüssel herausziehen - nicht mit der Hand in den Auswurf reinigen. Das im Lieferumfang enthaltene Reinigungswerkzeug verwenden. 5.10 NACH DER ANWENDUNG 1. Die Schneefräse auf lose oder beschädigte Teile kontrol- lieren. Bei Bedarf beschädigte Teile auswechseln. 2. Lockere Schrauben und Muttern anziehen. 3. Den Schnee gründlich abbürsten. 4. Alle Hebel einige Male vor- und zurückschieben. 5. Den Choke in die Position stellen. Die Schneefräse nicht abdecken, solange Motor und Schalldämpfer noch warm sind.
38 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 6 WARTUNG 6.1 WARTUNGSPLAN 6.2 ÖLWECHSEL Das Öl zum ersten Mal nach 2 Betriebsstunden wechseln, dann alle 25 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Saison. Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor warm ist. Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach der Benutzung der Maschine abgelassen wird. Daher den Motor vor dem Ablassen des Öls einige Minuten abkühlen lassen. 1. Die Schneefräse etwas nach rechts neigen, so dass die Ölablassschraube der niedrigste Punkt des Motors ist. 2. Die Ölablassschraube herausdrehen. 3. Das Öl in ein Gefäß fließen lassen. 4. Die Ablassschraube wieder eindrehen. 5. Neues Öl einfüllen. Angaben über die Ölsorte finden Sie im Abschnitt “VOR DEM START”. Ölmenge im Kurbelgehäuse: 0,8 Liter. 6.3 ZÜNDKERZE Die Zündkerze einmal pro Jahr oder alle 100 Betriebsstunden kontrollieren. Wenn die Elektroden verbrannt sind, die Zündkerze reinigen oder austauschen. Der Motorhersteller empfiehlt: Champion J-8C, Autolite 356. Korrekter Elektrodenabstand: 0,7-0,8 mm. 6.4 VERGASER Der Vergaser ist ab Werk korrekt eingestellt. Wenn eine Justierung erforderlich ist, bitte an eine autorisierte Servicewerkstatt wenden. 7 SCHMIERUNG Vor allen Servicemaßnahmen immer: - den Motor abstellen - den Zündschlüssel abziehen Wenn die Gebrauchsanweisung vorschreibt, dass die Schneefräse nach vorn auf das Räumschild aufgestellt werden soll, muss der Benzintank vorher geleert werden. Den Benzintank im Freien leeren, wenn der Motor kalt ist. Nicht rauchen. In einen für Benzin vorgesehenen Behälter leeren. 7.1 AUSWURF Den Flansch des Auswurfs und den Schneckenantrieb der Einstellkurbel alle 5 Betriebsstunden oder vor der Langzeitaufbewahrung schmieren. 7.2 SCHNEESCHRAUBENACHSE Die Schmiernippel der Schneeschraubenachse alle 10 Betriebsstunden mit einer Fettspritze schmieren (Abb. 11). Die Achse immer beim Austausch der Brechbolzen schmieren. Vor der Langzeitaufbewahrung die Brechbolzen demontieren. Mit Fettspritze schmieren und dann die Schneeschraube frei auf der Achse rotieren lassen, bevor die Brechbolzen wieder festgeschraubt werden. 7.3 SCHNECKENGETRIEBE Das Schneckengetriebe ist ab Werk mit Spezialfett gefüllt. Normalerweise ist kein Auffüllen nötig. Den Stopfen einmal pro Jahr lösen und kontrollieren, ob das Schneckengetriebe Fett enthält (Abb. 12). Wenn das Schneckengetriebe undicht ist oder repariert worden ist, muss neues Fett eingefüllt werden. Das Schneckengetriebe darf maximal 92 Gramm Fett enthalten. Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene # 372 Grease oder ähnliches Fett verwenden. 7.4 SECHSKANTACHSE Sechskantachse, Kettenantrieb und Ketten dürfen nicht geschmiert werden. Alle Lager und Buchsen sind für die Lebensdauer geschmiert und wartungsfrei. Der Versuch, diese Teile zu schmieren, kann dazu führen, dass Fett auf das Friktionsrad und die Antriebsscheibe gelangt, wodurch das gummiverkleidete Friktionsrad beschädigt werden kann. 7.5 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU KEILRIEMEN Die Keilriemen sind einmal pro Saison zu kontrollieren und zu justieren sowie bei Bedarf zu ersetzen. Diese Arbeiten sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Servicepunkt Häufigkeit Typ Par. Sicherheitskontrolle Bei jedem Start 5.6 Motorölwechsel Nach 2 h, danach alle 50 hSAE 5W30 - 10W406.2 Antriebsriemen kontrollierenNach 2 h, danach einmal pro Jahr7.5 Schmieren der Schneeschraubenach se10 h Lithiumfett 7.2 Schmieren/ Kontrollieren der Mechanik für die Drehung des Auswurfes 10 h 10W-Öl 7.1 Schmieren des Ablenkers10 h 10W-Öl - Schmieren der Seilzüge10 h 10W-Öl - Schmieren des Gelenksystems10 h 10W-Öl - Reifendruckkontrolle 50 h 3.7 Kontrolle des Winkelgetriebes für die Schneeschraube50 h Schneckenget riebeöl für den Einsatz im Winter- Zündkerzenkontrolle/ -wechsel100 h RC124YC 6.3
39 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 8 SERVICE UND REPARATUREN Vor allen Servicemaßnahmen immer: - Motor abstellen - Zündschlüssel abziehen Wenn die Gebrauchsanweisung vorschreibt, dass die Schneefräse nach vorn auf das Räumschild aufgestellt werden soll, muss der Benzintank vorher geleert werden. Den Benzintank im Freien leeren, wenn der Motor kalt ist. Nicht rauchen. In einen für Benzin vorgesehenen Behälter leeren. 8.1 EINSTELLUNG DER SCHABKANTE Nach längerer Anwendung nutzt sich die Schabkante ab. Die Schabkante (immer zusammen mit den Stützkufen) so einstellen, dass der richtige Abstand zwischen Schabkante und Unterlage erzielt wird. Die Schabkante ist wendbar und kann von beiden Seiten abgenutzt werden. 8.2 EINSTELLUNG DER KEILRIEMEN Die Keilriemen sind erstmalig nach 2 - 4 Betriebsstunden und dann mitten in der Saison zu kontrollieren (und evtl. einzustellen). Danach sollte zweimal pro Jahr eine Kontrolle erfolgen. Wenn die Riemen justiert oder ausgetauscht werden, sind die Seilzüge nachzustellen (siehe unten). 8.2.1 Antriebskeilriemen (A in Abb. 17) Der Riemen hat eine federbelastete Spannrolle. Es ist keine Justierung notwendig. Wenn der Riemen schleift, ist er auszutauschen. 8.2.2 Keilriemen der Schneeschraube (B in Abb. 17) 1. Den Riemenschutz (1) durch Entfernen der Schrauben (2) abnehmen. Siehe Abb. 14. 2. Die Spannrolle (C) lösen und ca. 3 mm nach innen zum Riemen schieben (Abb. 17). 3. Die Mutter der Spannrolle anziehen. 4. Die Riemenspannung kontrollieren, indem der Kup- plungshandgriff für die Schneeschraube herunterge- drückt wird. Der Riemen soll sich mit einem Finger ohne größere Anstrengung ca. 12 - 13 mm eindrücken lassen (Abb. 16). 5. Diese Maßnahmen wiederholen, falls eine weitere Ein- stellung erforderlich ist. 6. Den Riemenschutz wieder montieren. Siehe Abb. 14. 8.3 JUSTIERUNG DER RIEMENFÜHRUNG 1. Die Zündkerzenabdeckung entfernen. 2. Den Riemenschutz (1) durch Entfernen der Schrauben (2) abnehmen. Siehe Abb. 14. 3. Den Kupplungshandgriff für die Schneeschraube herunterdrücken (A in Abb. 7). 4. Den Abstand zwischen Riemenführung und Riemen kon- trollieren. Er sollte ung. 3 mm betragen. Siehe Abb. 13. 5. Wenn nötig, die Schraube der Riemenführung lockern und den richtigen Abstand einstellen. 6. Die Schrauben fest anziehen. 7. Den Riemenschutz wieder montieren. 8. Die Abdeckung der Zündkerze wieder montieren.8.4 EINSTELLEN DES ANTRIEBSDRAHTS Siehe Abb. 15. 1. Die Mutter (A) lösen. 2. Die Radeinheit von Hand zurück ziehen, bis kein Spiel mehr vorhanden ist. 3. Die Mutter (A) anziehen. 8.5 EINSTELLEN DES SCHNECKENDRAHTS Siehe Abb. 15. 1. Die Mutter (B) lösen. 2. Das Gewindeteil (C) in die Hülse (D) drehen, bis kein Spiel mehr vorhanden ist. 3. Die Mutter (B) anziehen. 8.6 AUSTAUSCH DER BRECHBOLZEN Die Schneeschrauben sind mit Spezialbolzen (S in Abb. 11) an der Achse befestigt, die so konstruiert sind, dass die brechen, wenn etwas im Räumschild hängenbleibt. Immer Original Brechbolzen verwenden! Andere Bolzentypen können die Schneefräse stark beschädigen. 1. Motor ausstellen. 2. Das Zündkerzenkabel abziehen. 3. Abwarten, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand ge- kommen sind. 4. Alle Fremdkörper, die in der Schneeschraube hängenge- blieben sind, entfernen. 5. Die Schneeschraubenachse schmieren (siehe oben). 6. Die Aussparungen in der Achse und der Schneeschraube aufeinander ausrichten. 7. Die Teile des gebrochenen Bolzens entfernen. 8. Den neuen Originalbolzen zusammenbauen. Wenn zur Bolzeneinheit auch eine Ausgleichsscheibe gehört, muss diese in der größeren Aussparung der Schneckenwelle platziert werden. 8.7 SCHEINWERFERLAMPE Nur STIGA-Originallampe mit 27 W verwenden. Stärkere Lampe zerstören den Scheinwerfer. Die Glühlampe ist per Bajonetteinfassung im Scheinwerfer befestigt. Siehe Abb. 6. Glühlampe wie folgt ersetzen: 1. Die Glühlampe etwa 30° gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen. 2. Die Kunststoffverriegelung auf jeder Lampenseite lösen und den Kabelanschluss von der Lampe abziehen. 3. Die neue Glühlampe in umgekehrter Reihenfolge ein- setzen.
40 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 9 AUFBEWAHRUNG Die Schneefräse niemals mit Kraftstoff im Tank in einem geschlossenen Raum mit schlechter Belüftung aufbewahren. Es können sich Benzingase bilden, die in Verbindung mit offenem Feuer, Funken, brennenden Zigaretten o. ä. Brandgefahr bedeuten. Wenn die Schneefräse länger als 30 Tage unbenutzt aufbewahrt werden soll, wird empfohlen: 1. Benzintank entleeren. 2. Motor starten und laufenlassen, bis er aufgrund von Ben- zinmangel stehenbleibt. Benzintank und Vergaser im Freien leeren, wenn der Motor kalt ist. Nicht rauchen. In einen für Benzin vorgesehenen Behälter leeren. 3. Motoröl wechseln, wenn dies nicht in den letzten drei Monaten erfolgt ist. 4. Zündkerze herausdrehen und etwas Motoröl in die Öff- nung geben (ca. 30 ml). Den Motor einige Umdrehungen drehen. Zündkerze wieder eindrehen. 5. Die gesamte Schneefräse gründlich reinigen. 6. Alle Schmierpunkte wie unter “SCHMIEREN” beschrie- ben schmieren. 7. Die Schneefräse auf Beschädigungen untersuchen. Bei Bedarf Schäden reparieren. 8. Evtl. Lackschäden ausbessern. 9. Nackte Metallflächen mit Rostschutzmittel behandeln. 10. Die Schneefräse nach Möglichkeit im Haus aufbe- wahren. 10 WENN TEILE DEFEKT SIND Autorisierte Servicewerkstätten führen Reparaturen und Service aus. Sie verwenden Originalersatzteile. Machen Sie einfachere Reparaturen selbst? Verwenden Sie dann ausschließlich Originalersatzteile. Sie passen immer und erleichtern die Arbeit. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei Servicewerkstätten. Bei der Bestellung: Geben Sie die Modellbezeichnung, das Kaufjahr sowie die Modell- und Typennummer des Motors an. 11 VERKAUFSBEDINGUNGEN Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender müssen die Hinweise in der beigefügten Bedienungsanleitung genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei: - Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanleitung - Unachtsamkeit - falsche oder unzulässige Nutzung oder Montage - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatz- teile sind - Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt oder von Stiga zugelassen ist Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf: - Verschleißteile wie beispielsweise Antriebsriemen, Frässchnecken, Scheinwerfer, Reifen, Sicherheitsbolzen und Seilzüge - normalen Verschleiß - Motoren Für diese gelten die Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.