Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-30 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4.18 HANDGREEPVERWARMING (23) De machine is uitgerust met een elektrische handgreepver- warming. Om deze verwarming te activeren, zet u de schake- laar in de gewenste positie: Rechts - maximale verwarming Midden - geen verwarming Links - lichte verwarming De verwarming kan alleen worden ingeschakeld als de motor draait. 4.19 HENDELS VOOR VRIJGEVEN RIJSTAND (22, 25) Om bochten naar links en rechts mogelijk te maken, kan de aandrijving...
Page 52
52 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8. De motor starten: a. Druk op de startknop om de startmotor in te schakelen. b. Laat de startknop los als de motor start en open de choke door de hendel langzaam linksom te draaien naar positie . c. Sluit de choke direct als de motor begint te sputteren en probeer deze vervolgens weer langzaam te openen. d. Haal eerst het verlengsnoer uit het stopcontact. Verwij- der daarna het verlengsnoer van de motor. Opmerking: De elektrische...
Page 53
53 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Dek de machine niet af als de motor en de demper nog warm zijn. 6 ONDERHOUD 6.1 ONDERHOUDSSCHEMA 6.2 OLIE VERVERSEN Ververs de olie de eerste keer na 2 gebruiksuren en daarna om de 25 werkuren of ten minste één keer per seizoen. Ver- vers de olie bij een warme motor. Direct na het stoppen van de machine kan de mo- torolie erg heet zijn. Laat de motor daarom een paar minuten afkoelen voordat u de olie aftapt. 1. Laat de sneeuwfrees...
Page 54
54 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8 SERVICE EN REPARATIE Voor nooit onderhoudswerkzaamheden uit voor- dat: De motor is gestopt. De contactsleutel is verwijderd. - De startkabel is losgemaakt van de bougie. Als de machine volgens de instructies aan de voorkant moet worden opgetild en op de vijzelbehuizing moet rusten, dan moet eerst de benzinetank worden geleegd. Leeg de benzinetank buiten wanneer de motor koud is. Roken is tijdens deze handeling verboden. Leeg de...
Page 55
55 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 2. Start de motor en laat deze draaien totdat de brandstof op is. Leeg de benzinetank buiten wanneer de motor koud is. Roken is tijdens deze handeling verboden. Leeg de inhoud in een container die voor benzine is ontworpen. 3. Ververs de motorolie als dat meer dan 3 maanden geleden is. 4. Verwijder de bougie en laat een beetje motorolie (onge- veer 30 ml) in de opening lopen. Start de motor een aantal keer. Plaats de bougie...
Page 56
56 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Danger – fraise en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Danger – ventilateur en rotation. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Respecter une distance de sécurité suffisante. Ne jamais...
Page 57
57 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à...
Page 58
58 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4 COMMANDES Voir figures 7-10. 4.1 CHOKE (L) Pour démarrer le moteur à froid : 1. Choke ouvert 2. Choke fermé (pour les démarrages à froid) 4.2 POMPE (PRIMER) (M) Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence dans le tuyau d’arrivée du carburateur. 4.3 CLÉ DE CONTACT (K) Introduire la clé à fond. Sinon, le moteur ne démarre pas. Ne pas tourner la clé ! 1. Le moteur peut démarrer quand la clé est...
Page 59
59 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5 UTILISATION DU CHASSE-NEIGE 5.1 GÉNÉRALITÉS Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les étapes décrites sous le chapitre MONTAGE. Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes de sécurité apposée sur la machine. Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 5.2 AVANT LE DÉMARRAGE Commencer par verser...
Page 60
60 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Test d’entraînement 1. Pendant que le moteur tourne, mettre le levier sur la 1re vitesse ou l’accélérateur sur vitesse réduite. 2. Appuyer sur le levier d’entraînement – l’unité doit se mettre en mouvement. 3. Relâcher le levier; l’unité doit s’arrêter. 5.7 ARRÊT 1. Débrayer les deux leviers. Remarque : Si le chasse-neige continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES CÂBLES ci-dessous. 2. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé ! Si la...