Projectiondesign Projector Fs33 Ir Wuxga User Manual
Have a look at the manual Projectiondesign Projector Fs33 Ir Wuxga User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 italianonorskSISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM ! noyes using this functio\yn without the corr\yect input signal m\yay result in re\fuce\f image qualit\yy AVANZATO Il.sottomenu .advanced .(avanzato) .contiene .impostazioni .di .regolazione.dell’immagine .meno .utilizzate .e .più .specifiche . posizion\b orizzontal\bSposta.l’immagine .di .lato .(le .fonti .analogiche .solo) . posizion\b v\brtical\bSposta .l’immagine .in .alto .e .in .basso .(le .fonti .analogiche .solo) . fas\bRegola .la .stabilità .dell’immagine ..Con .alcune .sorgenti .VGA/BNC,.l’immagine .può .apparire .mossa ..Per .ottimizzare .l’immagine .è .possibile.anche .spingere .il .tasto .AUTO .della .tastiera .o .del .telecomando . fr\bqu\bnzaFa.domanda .per .le .fonti .al .VGA/BNC .(analogico) ..Regola .la .larghezza.dell’immagine ..Un’impostazione .errata .può .produrre .fasce .verticali .e.instabili .sull’immagine .e .impedire .la .visualizzazione .a .schermo .di .parti.dell’immagine ..Spingere .il .tasto .AUTO .per .trovare .un’impostazione.corretta .oppure .regolare .manualmente .la .frequenza .fino .a .far.scomparire .le .fasce .verticali ..Frequency .(frequenza) .regola .la .frequenza.di .campionatura .del .clock .dei .pixel .. impostazion\b IREImposta .il .livello .del .nero .per .le .sorgenti .di .input .video .NTSC . lo spazio di liv\bllo \M\b color\b digital\bQuando .ha .regolato .a .automatico, .il .proiettore .rileva .automaticamente.entrambi .lo .spazio .di .colore .ed .il .livello .del .segnale .di .entrata .digitale.sopra .\bDMI .o .DVI ..Quando .ha .regolato .al .manuale .che .l’operatore.potrebbe .annullare .la .rivelazione .. liv\bllo digital\bImposta.la .gamma .dinamica .per .gli .input .digitali .su .video .o .range; .1\f.– .234 .oppure .0 .– .255 . spazio color\b digital\bImposta .lo .spazio .dei .colori .digitali .su .RGB .oppure .YUV . corr\bzion\b sorg\bnt\bOttimizza .il .segnale .in .ingresso .per .l’elaborazione ..Utilizzare .questa.opzione .per .correggere .le .imperfezioni .a .livello .del .segnale .sorgente ..La.correzione .della .sorgente .dà .accesso .alla .calibrazione .AD, .un.processo .che .può .essere .eseguito .unicamente .con .le .sorgenti .RGB.analogiche .e .che .va .effettuato .con .un’immagine .di .prova .ingresso.specifica ..Per .ulteriori .informazioni, .contattare .il .rivenditore .oppure.visitare .il .sito .Web . AVANSERT UNDERMENU Menyen .for .avanserte .justeringer .inneholder .mer .spesielle.bildeinstilinger . horisontal posisjonFlytter.bildet .sideveis .(gjelder .bare .analoge .kilder) . v\brtikal posisjonFlytter .bildet .oppover .eller .nedover .(gjelder .bare .analoge .kilder) . fas\bJustér .denne .for .å .få .stabilisere .flimrete .bilder ..Et .flimrete .bilde.kan .oppstå .med .noen .analoge .VGA/BNC-kilder ..Å .trykke .“auto”-knappen .på .fjernkontrollen .eller .tastaturet .kan .fungere .på .samme.måte . fr\bkv\bnsGjelder .for .VGA/BNC .kilder .(analog) ..Justerer .bildebredden ..Et.ukorrekt .instilt .bilde .vil .kunne .gi .vertikale, .ustabile .bånd .i.deler .av .bildet, .og .andre .deler .kan .være .utenfor .bilderammen ..Trykk.“auto” .for .å .finne .en .optimal .instilling, .eller .justér .manuelt ..Frekvensjusteringen .endrer .den .analoge .pixelklokken .og.samplefrekvens . IRE opps\bttJusterer.inn .svartnivå .for .NTSC .video .input .kilder . digitalnivå og farg\M\bromWhen .set .to .automatic, .the .projector .automatically .detects .both .the.colour .space .and .the .level .of .the .digital .input .signal .over .\bDMI .or.DVI ..Manual .lets .the .user .override .the .detection . Når.satt .til .automatisk, .satter .prosjektoren .automatisk .opp .både.fargerommet .og .nivået .på .det .digitale .inngangssignalet .via .\bDMI.eller .DVI ..Manuell .lar .brukeren .tilsidesette .resultatet . digitalnivåJusterer.det .dynamiske .nivået .for .digitale .video .eller .båndbredde.input .for; .1\f .– .234 .eller .0 .– .255 . digital farg\bromJusterer .digitalt .fargerom .til .RGB .eller .YUV . kild\bkorr\bksjonOptimaliserer .input .signal .for .prosessering ..Bruk .dette .for .å.korrigerer .for .ukorrektheter .fra .kildesignalnivå ..Kildekorreksjon .gir.tilgang .til .AD .kalibrering, .en .prosess .som .bare .kan .utføres .med.analoge .RGB-kilder .og .som .må .utføres .med .spesifikke .input.testbilder ..For .mer .informasjon, .vennligst .kontakt .din .forhandler .eller.sjekk .vår .web-side ..
62 englishdeutschfrancaisespañol ENHANCEMENTS SUB ME\MNU The.enhancements .sub .menu .contains .a .range .of .picture.enhancement .settings .for .analogue .video .inputs . DLTI (Digital Lumina\Mnc\b Transi\bnt Improv\bm\bnt) l\bv\blUse.this .function .to .increase .visible .image .sharpness . DCTI (Digital Chroma Transi\bnt Improv\bm\bnt) l\bv\blUse.this .function .to .increase .visible .colour .sharpness .in .video .images . \fD comb filt\brThis.filter .reduces .dot .crawl .in .composite .video .signals . 2D p\bakingA.collection .of .built-in .filters .provided .to .enhance .detail .display .in.edges .and .blocks . adaptiv\b nois\b r\bductionThis.filter .adapts .to .the .source .material, .and .reduces .noise .in .motion.video . CEH (Colour Enhanc\bm\b\Mnt) r\bd, blu\b, gr\b\bn, y\bllow, fl\bshton\bThe.Colour .Enhancement .filters .enhance .individual .colours .by.analyzing .the .image, .and .allowing .gain .(contrast) .to .the .colour.selected ..Fleshtone .adjustment .enhances .the .gain .setting .for .a .range.of .colours .that .are .typical .flesh .tones . horizontal d\bblockingA.2D .filter .that .analyzes .each .frame .for .jaggies .and .blocking, .and.reduces .so .called .MPEG .blocking .artefacts .typical .with .DVD .and .other.compressed .video .formats . dynamic contrast \bnh\Manc\bm\bntDynamically .adjusts .and .adapts .image .contrast . dynamic contrast l\bv\M\blDynamically .adjusts .and .adapts .image .contrast .level . UNTERMENÜ VERBESSER\MUNG Das.Untermenü .enhancements .(Verbesserung) .enthält .eine .Reihe.von .Bildverbesserungseinstellungen .für .Videoanzeigen . DLTI (Digital Lumina\Mnc\b Transi\bnt Improv\bm\bnt)-Stuf\bVerwenden.Sie .diese .Funktion, .um .die .sichtbare .Bildschärfe .für.Video .zu .verbessern . DCTI (Digital Chroma Transi\bnt Improv\bm\bnt)-Stuf\bVerwenden .Sie .diese .Funktion, .um .die .sichtbare .Farbschärfe .bei.Videobildern .zu .verbessern . \fD-Kombifilt\brDieser.Filter .verhindert .Punktkriechen .bei .Composite .Video-Signalen . 2D-Spitz\bAuswahl.eingebauter .Filter .für .eine .verbesserte .Detailtreue .an.Kanten .und .Blöcken . R\bduzi\brt adaptiv\bs \MRausch\bnDieser.Filter .steltl .sich .auf .das .Quellenmaterial .ein .und .reduziert.Rauschen .bei .Bewegungsvideo . CEH (Colour Enhanc\bm\b\Mnt) rot, blau, grün, g\blb\M, hautfarb\bnDie.Colour .Enhancement-Filter .zur .Farbverbesserung .verbessern.einzelne .Farben, .indem .sie .das .Bild .analysieren .und .die .gewählte.Farbe .verstärken .(Kontrast .erhöhen) ..Die .Einstellung .Fleshtone.(\bautfarben) .verbessert .die .Verstärkungseinstellung .für .einen.Farbbereich .mit .den .typischen .\bautfarben . Horizontal\b D\bblocki\br\MungEin.2D-Filter .der .jedes .einzelne .Bild .auf .Ausfransungen.(Treppeneffekte) .und .Blockierungen .überprüft .und .sog ..MPEG-Blockierungsartefakte, .wie .sie .bei .DVD .und .anderen .komprimierten.Videoformaten .auftreten, .reduziert . Dynamisch\b Kontrastv\M\brb\bss\brungDynamische .Einstellung .und .Anpassung .des .Bildkontrastes . Dynamisch\b Kontrasts\Mtuf\bsDynamische.Einstellung .und .Anpassung .des .Bildkontraststufes . SUBMENÚ MEJORAS El.submenú .Mejoras .contiene .una .gama .de .ajustes .de .mejora .de.imagen .para .visualizaciones .de .vídeo . Niv\bl d\b DLTI, M\bjora digital d\M\b las transicion\bs d\M\b la luminanciaUse.esta .función .para .aumentar .la .intensidad .de .la .imagen .visible.para .vídeo . Niv\bl d\b DCTI, M\bjora\M digital d\b las tra\Mnsicion\bs cromáticasUse.esta .función .para .aumentar .la .intensidad .del .color .visible .en.imágenes .de .vídeo . filtro comb \fDEste.filtro .reduce .el .arrastre .de .puntos .en .las .señales .de .vídeo.compuesto . pico 2DUna.colección .de .filtros .incorporados .para .ampliar .la .visualización .de.detalles .en .cantos .y .bloques . r\bducción d\bl ruido a\MdaptativoEste.filtro .se .adapta .al .material .fuente .y .reduce .el .ruido .de .la .película.de .vídeo . CEH (M\bjora d\bl color)\M rojo, azul, v\brd\b, amarillo, carn\bLos.filtros .de .mejora .del .color .mejoran .los .colores .individuales.analizando .la .imagen .y .permitiendo .una .ganancia .(contraste) .al .color.seleccionado ..El .ajuste .del .color .carne .mejora .el .ajuste .de .ganancia.para .una .gama .de .colores .que .habitualmente .son .color .carne . d\bsbloqu\bo horizontalUn.filtro .2D .que .analiza .cada .fotograma .en .busca .de .dientes .de .sierra.y .bloqueo .y .que .reduce .los .denominados .artefactos .de .bloqueo .de.MPEG .normalmente .con .DVD .y .otros .formatos .de .vídeo .comprimido . m\bjora dinámica d\bl \Mcontrast\bAjusta.y .adapta .dinámicamente .el .contraste .de .la .imagen . niv\bl dinámico d\bl c\Montrast\bAjusta.y .adapta .dinámicamente .el .adapte .nivel .de .contraste .de.imagen . SOUS – MENU AMÉLIOR\MATIONS Le.sous- .menu .d’améliorations .contient .une .gamme .de .paramètres.d’amélioration .de .l’image .pour .les .affichages .vidéo . Niv\bau DLTI (Amélioration provisoir\b d\b la luminosité numériqu\b)Utilisez .cette .fonction .pour .augmenter .la .netteté .de .l’image .visible.de .vidéo . Niv\bau DCTI (Amélior\Mation provisoir\b d\b la saturation numériqu\b)Utilisez .cette .fonction .pour .augmenter .la .netteté .de .la .couleur .visible.des .images .vidéo . filtr\b \bn p\bign\b \fDCe.filtre .réduit .la .bande .de .points .des .signaux .vidéo .composés . filtr\bs d\b comp\bnsation 2D\MSérie.de .filtres .destinés .à .renforcer .l’affichage .des .détails .des.bordures .et .des .blocs . réduction adaptiv\b d\b\Ms parasit\bs Ce.filtre .s’adapte .au .matériel .de .source, .et .réduit .les .parasites .des.vidéos .animées . CEH (Amélioration cou\Ml\bur) roug\b, bl\bu\b, v\brt\b, ja\Mun\b, ton chairLes.filtres .d’Amélioration .de .la .Couleur .améliorent .les .couleurs.individuelles .par .l’analyse .de .l’image .et .en .laissant .du .gain.(contraste) .à .la .couleur .choisie ..Le .réglage .du .ton .chair .améliore.le .paramètre .de .gain .pour .une .gamme .de .couleurs .qui .sont.habituellement .des .tons .chair . dégroupag\b horizontalUn.filtre .2D .qui .analyse .chaque .cadre .de .crénelage .et .d’obstruction,.et .réduit .les .soi .disant .produits .d’obstruction .MPEG .habituels .avec.des .DVD .et .autres .formats .de .vidéo .comprimés . amélioration d\b contr\Mast\b dynamiqu\bAjuste.et .adapte .dynamiquement .le .contraste .de .l‘image . niv\bau d\b contrast\b d\Mynamiqu\bAjuste.et .adapte .dynamiquement ..le .niveau .de .contraste .de .l’image . MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
6\f italianonorsk SOTTOMENU ENHANCEME\MNT (MIGLIORAMENTI) Il.sottomenu .enhancements .(miglioramenti) .contiene .una .gamma .di.impostazioni .che .migliorano .le .immagini .per .la .visualizzazione .dei.video . liv\bllo DLTI (Digital Lumina\Mnc\b Transi\bnt Improv\bm\bnt)Utilizzare .questa .funzione .per .aumentare .la .nitidezza .dell’immagine.per .i. video . liv\bllo DCTI (Digita\Ml Chroma Transi\bnt Improv\bm\bnt)Utilizzare .questa .funzione .per .aumentare .la .nitidezza .del .colore .visibile.per .le .immagini .video . filtro a p\bttin\b \fDQuesto .filtro .riduce .l’effetto .“dot .crawl” .nei .segnali .video .compositi . miglioram\bnto contorni 2DRaccolta.di .filtri .incorporati .per .una .migliore .visualizzazione .dei .dettagli.in .contorni .e .blocchi . riduzion\b adattativa\M d\bi disturbiQuesto .filtro .si .adatta .al .materiale .sorgente .e .riduce .i. disturbi .nei .video.in .movimento . CEH (Colour Enhanc\bm\b\Mnt) rosso, blu, v\brd\b, giallo, incarnatoI. filtri .CE\b .(Colour .Enhancement) .migliorano .i. singoli .colori .analizzando.l’immagine .e .consentendo .il .guadagno .(contrasto) .del .colore.selezionato ..La .regolazione .dell’incarnato .migliora .l’impostazione.del .guadagno .per .una .serie .di .colori .che .solitamente .sono .quelli.dell’incarnato . d\bblock orizzontal\bUn.filtro .2D .che .analizza .ogni .fotogramma .per .individuare .jaggies .e.blocking .e .riduce .i. così .detti .gli .artefatti .del .blocking .MPEG .tipici .del.DVD .e .di .altri .formati .video .compressi . miglioram\bnto dinami\Mco contrastoRegola.e .adatta .dinamicamente .il .contrasto .dell’immagine . liv\bllo dinamico cont\MrastoRegola.e .adatta .dinamicamente .il .livello .di .contrasto .dell’immagine . BILDEFORBEDRINGER \MUNDERMENY Menyen.for .bildeforbedringer .inneholder .et .antall .instillinger .for.forbedring .av .analoge .videosignaler . DLTI (Digital Lumina\Mnc\b Transi\bnt Improv\bm\bnt) nivåBruk.denne .funksjonen .for .å .forbedre .inntrykket .av .skarphet . DCTI (Digital Chroma Transi\bnt Improv\bm\bnt) nivåDenne.funksjonen .forsterker .inntrykket .av .skarphet .i. farger . \fD kamfilt\br3D.kamfilteret .reduserer .såkalt .dot .crawl .ved .bruk .av.kompostittvideoinngangen . 2D p\bakingEn.samling .av .innebyggede .filtre .som .sørger .for .å .fremheve .detaljer.på .kanter .og .bokser . adaptiv støyr\bduksjonThis.filter .adapts .to .the .source .material, .and .reduces .noise .in .motion.video . Farg\bforb\bdring for r\Mødt, blått, grønt,\M gult, hudton\brFargeforbedringsmenyen .inneholder .filtere .for .å .forbedre .individuelle.farger .ved .å .analysere .bildet, .og .øke .eller .senke .kontrasten .i. de.aktuelle .fargene ..\budtonejusteringen .velger .ut .en .rekke .farger .som.er .aktuelle .for .hudfarger . horisontal d\bblockingEt.2D .filter .som .analyserer .hvert .bilde .for .urenheter .og.komprimeringsartefakter, .og .reduserer .disse .effektene .som .er.typsike .for .f . eks .DVD .og .andre .komprimerte .videoformater . dynamisk kontrastfor\Mb\bdringMuliggjør.dynamisk .justering .av .bildets .kontrast . dynamisk kontrastni\MvåSetter.nivået .for .dynamisk .kontrastforbedring . SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
64 englishdeutschfrancaisespañolMENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS UNTERMENÜ INSTALLATION Das.Untermenü .Installation .bietet .Zugang .zu .den .allgemeinen.Systemeinstellungen, .inklusive .Einstellungen .für .Deckenmontage.oder .Rückwärtsprojektion, .Synchronisationseinstellungen .für.analoge .Quellen .und .Trapezkorrektur ..Diese .Einstellungen .betreffen.alle .angeschlossenen .Quellen, .d ..h .. sie .sind .system- .und .nicht.quellenspezifisch ..Bildausrichtung Stellt.die .Bildausrichtung .gemäß .der .Konfiguration .der .Installation.ein ..Zur .Auswahl .stehen .die .Modi .„desktop .front“ .(Tisch,.Vorwärtsproj .), .„desktop .rear“ .(Tisch, .Rückwärtsprojektion), .„ceiling.front“ .(Decke, .Vorwärtsprojektion) .und .„ceiling .rear“ .(Decke,.Rückwärtsproj .) .. Das .Bild .wird .entsprechend .gedreht .und .gekippt .Qu\bll\bn-Suchlauf Wenn.diese .Option .aktiviert .wird, .sucht .der .Projektor .automatisch.nach .verfügbaren .Quellen .und .zeigt .dann .das .Bild .von .der.ersten .verfügbaren .Quelle .an, .die .ein .gültiges .Signal .liefert ..Der.Quellensuchlauf .ist .standardmäßig .aktiviert ..RGB-Vid\bo Der.Component .Video-Eingang .kann .so .konfiguriert .werden, .dass.RGB .und .Composite .Sync .empfangen .werden .(mit .dem .Composite.Video-Eingang .als .viertem .Anschluss) ..Infrarot vorn\b, hint\bn r\bchts/links Schaltet.die .einzelnen .Infrarot-Empfänger .ein .oder .aus ..Ausschalten,.wenn .der .Projektor .mit .einem .Steuersystem .verwendet .wird,.wenn .der .Projektor .Fehlfunktionen .aufweist .(infolge .von .Infrarot-Streulicht .in .einigen .Umgebungen) .oder .wenn .die .Fernbedienung.nicht .benötigt .wird ..Standardmäßig .sind .die .Infrarot-Empfänger.eingeschaltet .W\bit\bn-Einst\bllungDie.Weiten-Einstellung .erlaubt .die .manuelle .Einstellung .der.korrekten .Anzeige .von .Quellen, .die .eine .Breitbildeinstellung .in.Standardauflösung .haben, .wie .z .B ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8.(WXGA) .und .Ähnliche .Sync-Anschluss VGA,\M BNCVerändert .die .Eingangs-Impedanz .entsprechend .der .Impedanz.des .Quellsignals ..Verändern .Sie .diese .Einstellung, .wenn .das .Signal.unscharf .oder .instabil .ist ..OSD aktivi\br\bnAktiviert .oder .deaktiviert .die .OSD-Dialoge ..Mögliche.Einstellungen .sind .„on“, .(ein), .„off“ .(aus) .oder .„only .warnings“.(nur .Warnmeldungen) ..Die .zuletzt .genannte .Einstellung .zeigt.Warnmeldungen .des .Systems .an, .z .. B ..Überhitzung, .Lebensdauer.der .Lampe .und .andere .kritische .Informationen ..„off“ .(Aus) .deaktiviert.alle .Warnmeldungen .und .Mitteilungen ..Der .OSD .enable .(OSD.aktivieren) .ist .standardmäßig .aktiviert ..T\bstbildZeigt.ein .Testbild .an, .das .insbesondere .bei .der .Einstellung .und .beim.Einrichten .der .Bildschirmgröße .und .-position .sehr .nützlich .ist ..Zur.Auswahl .stehen .4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1 .sowie .eine.Kombination .aller .vorgenannten .Möglichkeiten ...V\brtical K\byston\b Einstellung.zur .vertikalen .Keystone-Korrektur .. HINWEIS: DIESE FUNKTION STEHT FÜR 1080*/WUXGA-PRODUKTE NICHT ZUR VERFÜGUNG. * Hãngt von quelle/einstellungen ab SUBMENÚ INSTALACIÓN El.submenú .Instalación .proporciona .un .fácil .acceso .a .los .ajustes.globales .del .sistema, .incluyendo .los .ajustes .para .el .montaje .en .el.techo .y .la .retroproyección, .ajustes .de .terminación .sincronizada, .fuente.analógica .y .distorsión .trapezoidal ..Estos .ajustes .afectarán .a .todas.las .fuentes .conectadas .y .son .específicos .del .sistema, .en .lugar .de .ser.específicos .de .la .fuente . ori\bntación d\b la im\Mag\bnAjusta.la .orientación .de .la .imagen .para .reflejar .los .ajustes .de.instalación ..Selecciona .entre .los .modos .“desktop .front” .(frontal .del.escritorio), .“desktop .rear” .(trasera .del .escritorio), .“ceiling .front” .(frontal.máximo) .y .“ceiling .rear” .(trasera .máxima) ..La .imagen .puede .voltearse.e .invertirse .en .consonancia ..\bxploración fu\bnt\b Cuando.se .activa, .el .proyector .busca .automáticamente .todas .las.fuentes .disponibles .en .todos .los .terminales .de .entrada, .y .muestra.la .imagen .de .la .primera .fuente .disponible .con .una .señal .de .entrada.válida ..La .exploración .fuente .está .activada .por .defecto ..víd\bo RGB La.entrada .de .vídeo .componente .se .puede .configurar .para .recibir.RGB .y .sincronización .compuesta .(usando .la .entrada .de .vídeo.compuesto .como .un .cuarto .conector) ...IR frontal/tras\bro Conecta.y .desconecta .los .receptores .IR .individuales ..Desconecte .si.el .proyector .se .utiliza .con .un .sistema .de .control, .si .el .proyector .se.comporta .extraño .(debido .a .luz .IR .parásita .en .algunos .entornos), .o.si .el .mando .a .distancia .no .hace .falta ..Activar .IR .está .conectado .de.forma .predeterminada .wid\b s\btup Wide.setup .proporciona .control .manual .para .visualizar .correctamente.las .fuentes .que .son .de .relación .de .aspecto .amplia .de .resoluciones.normalizadas, .como .p .ej ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA) .y.similar .sync t\brmination VGA\M, BNC Cambia .la .impedancia .de .entrada .para .igualar .la .impedancia .de .la.señal .de .fuente ..Se .debe .utilizar .si .la .señal .es .difusa .o .inestable .activar OSD Activa.o .desactiva .los .diálogos .OSD .(visualización .en .pantalla) ..Los.posibles .ajustes .incluyen .“on” .(activado), .“off” .(desactivado), .o .“only.warnings” .(sólo .advertencias) ..Este .último .mostrará .las .advertencias.del .sistema, .tales .como .sobrecalentamiento, .fin .de .la .vida .útil .de .la.lámpara .u .otra .información .crítica ..“off” .(desactivado) .desactiva .todas.las .advertencias .y .mensajes ..Activar .OSD .está .activado .por .defecto ..probar imag\bn Muestra .un .fotograma .de .una .imagen .de .prueba .que .es .fácil .de.usar .al .configurar .y .determinar .el .tamaño .y .la .posición .de .la .pantalla ..Las.opciones .incluyen .4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1, .y .una.combinación .de .todas .las .opciones ...v\brtical k\byston\b Adjuste.para .compensar .la .deformación .trapezoidal .vertical . OBSERVE: ESTA FUNCIÓN NO EXISTE EN LOS PRODUCTOS 1080*/WUXGA * Dipendere da fonte/montaggi SOUS–MENU INSTALLATION Le.sous–menu .installation .offre .un .accès .facile .aux .paramètres.du .système .général, .y .compris .les .paramètres .de .projection .au.plafond .et .arrière, .les .paramètres .de .fin .de .synchronisme .de .source.analogique, .et .le .trapèze ..Ces .paramètres .affectent .toutes .les.sources .connectées, .et .sont .des .systèmes .spécifiques, .plus .que.des .sources .spécifiques . ori\bntation d\b l’imag\M\bAjuste.l’orientation .de .l’image .afin .de .réfléchir .le .paramètre.d’installation ..Sélectionner .entre .les .modes .“desktop .front” .(bureau.avant), .“desktop .rear” .(bureau .arrière), .“ceiling .front” .(plafond .avant).et .ceiling .rear” .(plafond .arrière) ..L’image .est .retournée .et .inversée .en.conséquence . balayag\b d\b sourc\bsLorsqu’il.y .est .habilité, .le .projecteur .recherche .automatiquement.des .sources .disponibles .sur .toutes .les .bornes .d’entrée, .et .affiche.l’image .du .premier .disponible .possédant .un .signal .d’entrée .valable ..Le.balayage .de .sources .est .en .marche .par .défaut . vidéo RVBL’entrée .de .vidéo .en .composante .peut .être .configurée .afin .de.recevoir .RVB .et .un .composite .de .synchronisation .(en .utilisant.l’entrée .de .vidéo .composite .comme .quatrième .connecteur) ...IR avant, arrièr\b gauch\b/droit\b Permet.d’activer .ou .désactiver .les .différents .récepteurs .IR ..À.désactiver .si .le .projecteur .est .employé .avec .un .système.de .commande, .si .le .projecteur .est .affecté .par .des .anomalies.(causées .par .la .lumière .IR .dans .certains .environnements), .ou .si .la.télécommande .est .superflue ..IR .est .actif .par .défaut .Format larg\b Permet .de .commander .manuellement .l’appareil .pour .afficher.correctement .des .sources .de .format .large .écran .à .résolutions.standard .:.1\f80x1050 .(SXGA), .1280x7\f8 .(WXGA) .et .équivalents .t\brminaison d\b sync \MVGA, BNC Ajuste.l’impédance .d’entrée .sur .l’impédance .du .signal .source ..Sert.à.corriger .le .signal .si .celui-ci .est .flou .ou .instable ..activ\br OSD Active.ou .désactive .les .dialogues .d’OSD .(Affichage .sur .écran) ..Des.paramètres .possibles .comprennent .“on” .(marche), .“off” .(arrêt) .ou.“only .warnings” .(seulement .avertissements) ..Ce .dernier .affiche .les.avertissements .du .système, .comme .l’échauffement, .l’expiration .de.vie .du .voyant, .ou .autre .information .critique ..“Off” .(arrêt) .désactive.tous .les .messages .et .les .avertissements ..Activer .OSD .est .ajusté .sur.« .marche .» .par .défaut ...t\bst\br l’imag\b Affiche .le .cadre .Tester .l’image, .facile .à .utiliser .lors .du .paramétrage.et .de .la .détermination .de .la .taille .et .de .la .position .de .l’écran ..Les.options .comprennent .4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1, .et .une.combinaison .de .tout .ce .qui .est .au .dessus ...trapèz\b v\brtical Réglage .permettant .de .compenser .la .distorsion .du .trapèze .vertical . NOTE: CETTE FONCTION NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DE NORME 1080*/WUXGA * Dépendre de source/cadres INSTALLATION SUB MENU The.installation .sub .menu .provides .easy .access .to .global .system.settings, .including .ceiling .mount .and .rear .projection .settings, .analogue.source .sync .termination .adjustment, .and .keystone ..These .settings.will .affect .all .sources .connected, .and .are .system .specific, .rather .than.source .specific . imag\b ori\bntatationSet.the .image .orientation .to .reflect .the .installation .setting .Select.between .“desktop front”, “desktop rear”, “ceiling front” and “ceiling rear”.modes ..The .image .will .be .flipped .and .reversed .accordingly . sourc\b scanWhen.enabled, .the .projector .automatically .searches .for .available.sources .on .all .input .terminals, .and .displays .the .image .from .the .first.one .available .with .a .valid .input .signal ..Source .scan .is .on .by .default . RGB vid\boThe.component .video .input .can .be .configurated .to .receive .RGB.and .composite .sync .(using .the .composite .video .input .as .a .fourth.connector) .. IR front, r\bar right/l\bftEnables.or .disables .individual .IR .receivers ..Disable .if .the .projector .is.being .used .with .a .control .system, .if .the .projector .experiences .strange.behaviour .(due .to .stray .IR .light .in .some .environments), .or .the .remote.control .is .not .needed ..IR .enable .is .on .by .default .. wid\b s\btupWide.setup .gives .manual .control .to .correctly .displaying .sources .that.are .wide .aspect .ratio .of .standard .resolutions, .such .as .1\f80x1050.(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA), .and .similar . sync t\brmination VGA\M, BNCChanges .the .input .impedance .to .match .source .signal .impedance ..Use.if.signal .is .fuzzy .or .unstable . OSD \bnabl\bEnables.or .disables .the .OSD .(On .Screen .Display) .dialogues ..Possible.settings .include .“on”, .“off”, .or .“only warnings” .. The .latter .will .display.system .warnings, .such .as .overheating, .lamp .life .expiry, .other .critical.information ..“off” .disables .all .warnings .and .messages ..OSD .enable .is.set .to .“on” .by .default . t\bst imag\bDisplays .a .test .image .frame .that .is .easy .to .use .when .setting .up .and.determining .screen .size, .and .position ..Options .include .4:3, .5:4, .1\f:9,.1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1, .and .a .combination .of .all .of .the .above . v\brtical k\byston\bAdjust .to .compensate .for .vertical .keystone .distortion . NOTE: THIS FUNCTION DOES NOT APPLY FOR 1080*/WUXGA PRODUCTS * Depending on source/settings
65 italianonorskSISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM SOTTOMENU INSTALLAZIONE Il.sottomenu .d’installazione .consente .l’accesso .semplificato .alle.impostazioni .globali .del .sistema, .incluso .il .montaggio .a .soffitto .e .le.impostazioni .di .retro .proiezione, .terminazione .della .sincronizzazione.della .sorgente .analogica .e .deformazione .trapezoidale ..Queste.impostazioni .riguardano .tutte .le .sorgenti .collegate .e .sono .specifica .per.i. sistemi .piuttosto .che .per .la .sorgente . ori\bntam\bnto immagin\b\ML’orientamento .dell’immagine .può .essere .impostato .per .riflettere.l’impostazione .dell’installazione ..Selezionare .una .delle .modalità.“desktop .front” .(scrivania .davanti), .“desktop .rear” .(scrivania .dietro),.“ceiling .front” .(soffitto .davanti) .e .“ceiling .rear” .(soffitto .dietro) ..L’immagine .viene .capovolta .e .invertita .di .conseguenza ..scansion\b sorg\bnt\b Se.questa .opzione .è .abilitata, .il .proiettore .cerca .automaticamente.le .sorgenti .disponibili .su .tutti .i. terminali .in .ingresso .e .visualizza.l’immagine .della .prima .sorgente .disponibile .con .un .segnale .d’ingresso.valido ..Questa .opzione .è .attiva .per .default ..vid\bo RGB L’ingresso .component .video .può .essere .configurato .per .ricevere .il.segnale .RGB .e .sync .composito .(utilizzando .l’ingresso .video .composito.come .quarto .connettore) ...IR ant\brior\b, post\brior\b d\bstro/sinistro Abilita.o .disabilita .i. singoli .ricevitori .a .infrarossi ..Questa .funzione .deve.essere .disabilitata .se .il .proiettore .è .sprovvisto .di .sistema .di .comando,.in .caso .di .comportamento .anomalo .del .proiettore .(in .seguito .alla.riflessione .della .luce .in .alcuni .ambienti) .oppure .se .non .viene .utilizzato .il.telecomando ..La .funzione .a .infrarossi .è .abilitata .per .default .configurazion\b wid\b La.configurazione .wide .assicura .il .controllo .manuale .necessario .per.visualizzare .correttamente .le .fonti .con .rapporto .di .aspetto .largo .delle.risoluzioni .standard, .ad .es ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA).e .simili .t\brminazion\b sinc. V\MGA, BNC Modifica .l’impedenza .in .entrata .in .base .all’impedenza .di .segnale .della.fonte ..Si .utilizza .se .il .segnale .è .approssimativo .o .instabile .abilitazion\b OSD Abilita.o .disabilita .le .finestre .di .dialogo .OSD .(On .Screen .Display,.visualizzazione .a .schermo) ..Le .possibili .impostazioni .includono .“on”,.“off” .oppure .“only .warnings” .(solo .avvisi) ..Quest’ultima .visualizza .gli.avvisi .di .sistema, .ad .esempio .sul .surriscaldamento, .l’esaurimento .della.lampada .e .altre .informazioni .importanti ..“off” .disattiva .tutti .gli .avvisi .e .i.messaggi ..Questa .opzione .è .impostata .su .“on” .per .default ..immagin\b di t\bst Visualizza .il .fotogramma .di .un’immagine .di .prova .facile .da .usare.quando .s’impostano .e .si .stabiliscono .la .posizione .e .le .dimensioni .dello.schermo ..Le .opzioni .includono .4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1 .e.una .combinazione .delle .precedenti ...distorsion\b trap\bzoida\Ml\b v\brtical\b Questa.funzione .compensa .la .distorsione .trapezoidale .verticale ..NOTA: QUESTA FUNZIONE NON È APPLICABILE AI PRODOTTI 1080*/WUXGA * Dependiendo de fuente/ajustes INSTALLASJON UNDERMENY Undermenyen .for .installasjon .gir .enkel .tilgang .til .felles.systeminnstillinger, .innkludert .innstillinger .for .takmontasje .og.bakprojeksjon, .justering .for .analog .synkterminering .og .keystone ..Disse.innstillingene .vil .påvirke .alle .tilkoblede .kilder ...De .er .system.spesefikke .og .ikke .kildespesifikke .. mont\bringStill.inn .bilde .orienteringen .slik .at .den .stemmer .med .faktisk.montering ..Velg .mellom .“frontprojeksjon”, “bakprojeksjon”, “takmontert” and “takmontert bakproj.”.modus ..Bildet .vil .bli .snudd.og .speilvendt .for .å .tilpasses .innstillingene . kild\bsøkNår.denne .er .aktivert .vil .projektoren .automatisk .søke .etter.tilgjengelige .kilder .på .alle .kontakter .og .vise .bilde .fra .første.tilgjengelige .kilde .med .et .gyldig .signal ..Kildesøk .er .aktivert .som.standard .. RGB vid\boKomponentvideo .funksjonen .kan .settes .opp .til .å .motta .RGB .og.kompositt .synk .(ved .å .bruke .kompositt .video .kontakten .som .en.fjerde .tilkobling) . IR fr\bmsid\b, høyr\b/v\bnstr\b baksid\bAktiverer.eller .dekativerer .individuelle .IR .mottakere ..Deaktiver .hvis.projektoren .brukes .med .ett .kontrollsystem, .projektoren .oppfører .seg.rart .(på .grunn .av .IR .-signaler .på .avveie), .eller .det .ikke .er .bruk .for.fjernkontrollen ..IR .mottaket .er .aktivt .som .standard .. aktivis\br br\bdformatAktiviser.bredformat .gir .manuell .kontroll .for .korrekt .visning .av.kilder .som .har .breddeforat .av .standardoppløsninger ..For .eksempel.1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA) .og .liknende . synkt\brmin\bring VGA\M, BNCEndrer.impedans .på .inngående .signaler .til .å .passe .til .kildesignalets.impedans . aktivis\br OSDAktiverer.eller .deaktiverer .OSD .(On .Screen .Display) .dialoger ..Mulige.innstillinger .inkluderer .“på”, .“av” .eller .“kun advarsler” .. Sistnevnte.viser .systemadvarsler, .som .overoppheting, .behov .for .lampebytte.og .annen .kritisk .informasjon ..“av” .deaktiverer .alle .advarsler .og.meldinger ..Aktiviser .OSD .er .satt .til .“på” .som .standard . t\bstbild\bViser.en .test .bilderamme .som .er .lett .å .bruke .ved .montering .og .for.å .bestemme .bildestørrelse .og .plassering ..Alternativene .inkluderer.4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1 .og .en .kombinasjon .av .alle .de.forannevnte . v\brtikal k\byston\bJusterer.for .å .kompansere .for .vertikal .keystone .forvrengning .. MERK: DENNE FUNKSJONEN FINS IKKE PÅ 1080*/WUXGA PRODUKTER. * Avhengig av kilde/innstillinger back image orientation source scan RGB vi\feo BNC color s\bace IR front IR rear right IR rear left wi\fe setu\b sync termination V\vGA sync termination B\vNC OSD enable test image vertical keystone sync level VGA/BNC sync level RGB vi\feo LED \bower trigger EDID vi\feo filter VGA Vi\feo filter BNC RGB offon on off 8 4 8 UHP lamp LED illumination
66 englishdeutschfrancaisespañolMENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS LAMP SUB MENU (UHP \MLAMPS) \bco mod\bSwitch.eco .mode .(low .power .and .long .life) .on .or .off ..When .on, .lamp.power .may .not .be .adjusted ..When .off, .lamp .power .may .be .adjusted .. lamp 1, 2 pow\brAdjust.lamp .power .when .not .in .eco .mode ..Individual .control .of .each.lamp . lamp mod\bEnters .the .lamp .mode .sub .menu . LAMP MODE SUB MENU (\MUHP LAMPS) singl\b 1, 2Selects .which .lamp .to .run .in .single .lamp .mode . dualRuns.both .lamps .simultaneously . auto switchEnables.automatic .switching .between .the .two .lamps . auto switch d\blaySets.the .delay .and .timing .when .switching .automatically ..Delay .can .be.adjusted .in .1 .hour .steps .from .1 .- .24 .hours . UNTERMENÜ LAMPE (UH\MP-LAMPEN) Sparb\btri\bbSchaltet .den .Sparbetrieb/Eco-Modus .(niedrige .Spannung, .lange.Lebensdauer) .ein .oder .aus ..Im .eingeschalteten .Zustand .darf .die.Lampenleistung .nicht .verändert .werden ..Die .Lampenleistung .darf .im.ausgeschalteten .Zustand .eingestellt .werden . Lamp\b 1, 2 L\bistung\MEinstellung .der .Lampenleistung, .wenn .der .Sparbetrieb .nicht.eingeschaltet .ist ..Einzeleinstellung .für .jede .Lampe . Lamp\bnmodusUmschalten .in .das .Untermenü .Lampenmodus .UNTERMENÜ LAMPENMODU\MS Singl\b1,2 (UHP-LAMP\MEN) Stellt.ein, .welche .Lampe .im .Einzell-Modus .betrieben .werden .soll . DualBeide .Lampen .werden .gleichzeitig .betrieben . Automatikumschaltung\MErmöglicht .die .automatische .Umschaltung .zwischen .den .beiden.Lampen . Automatikumschaltv\br\Mzög\brungStellt.beim .automatischen .Umschalten .die .Verzögerung .und.Zeiteinstellung .ein ..Die .Verzögerung .kann .in .1-Stunden-Stufen.zwischen .1 .und .24 .Stunden .eingestellt .werden . SOUS-MENU « LAMPE »\M (LAMPES UHP) mod\b écoCommutez .sur .ce .mode .si .vous .désirez .réduire .la .consommation .et.augmenter .la .durée .de .vie .des .lampes ..En .mode .éco, .la .puissance.des .lampes .n’est .pas .réglable ..Quand .ce .mode .est .désactivé, .la.puissance .des .lampes .peut .être .réglée . puissanc\b lamp\b 1, \M2Sert.à .régler .la .puissance .des .lampes .hors .mode .éco ..Réglage.individuel .pour .chaque .lampe .mod\b lamp\b Permet .d’accéder .au .sous-menu .« .mode .lampe .» . SOUS-MENU « MODE LA\MMPE » (LAMPES UHP) simpl\b 1, 2Permet .de .sélectionner .la .lampe .à .mettre .en .oeuvre .en .mode.monolampe .doubl\b Permet .de .mettre .en .œuvre .les .deux .lampes .simultanément .commutation alt\brné\b auto Active .le .mode .de .fonctionnement .par .alternance .automatique .des.deux .lampes .t\bmporisation Permet .de .définir .la .temporisation .et .le .minutage .de .commutation.alternée .automatique .des .lampes ..La .temporisation .est .réglable.entre .1 .et .24 .heures . LAMP SUB MENU (LÁMP\MARAS UHP) \bco mod\bConexión .y .desconexión .del .modo .eco .(consumo .bajo .y .longevidad) ..Cuando.conectado, .la .potencia .de .las .lámparas .no .debe .ajustarse ..Cuando.desconectado, .la .potencia .de .las .lámparas .puede .ajustarse . lamp 1, 2 pow\brAjusta.la .potencia .de .las .lámparas .al .no .ejecutarse .el .modo .eco ..Control .individual .de .cada .lámpara . lamp mod\bEntra.en .el .submenú .de .modo .de .lámpara LAMP MODE SUB MENU \M(LÁMPARAS UHP) singl\b 1, 2Selecciona .la .lámpara .que .deberá .funcionar .en .el .modo .de .lámpara.única . dual\bace.funcionar .ambas .lámparas .simultáneamente . auto switchPermite.conmutación .automática .entre .las .dos .lámparas . auto switch d\blayAjusta.el .retraso .y .el .cronometrado .en .la .conmutación .automática ..El.retraso .puede .ajustarse .en .pasos .de .una .hora .desde .1 .– .24 .horas . sync l\bv\bl VGA/BNCManually .changes .the .level .of .sync .that .is .needed .for .the .projector .to.accept .it ..Warning! If set too low, the image will disappear! sync l\bv\bl RGB vId\boManually .changes .the .level .of .sync .that .is .needed .for .the .projector .to.accept .it ..Warning! If set too low, the image will disappear! lampEnters .the .lamp .management .sub .menu ..See .below .(U\bP .lamps .only) . LED pow\brAdjust .LED .light .source .power .(LED .light .source .only) . trigg\brEnters .trigger .sub .menu .where .you .can .select .aspect .trigger .mode.and .screen .trigger .mode ..The .alternatives .are .auto, .on .or .off:..Auto: .Aspect .trigger: .follows .aspect .ratio .setting .(4:3 .or .1\f:9) .... Screen .trigger: .on .when .projector .is .on, .off .when .projector .is .off.On: .Always .on .(12V).Off: .Always .off .(0V).If .RS232 .control .is .used, .this .overides .the .trigger .settings . EDIDEnables .manual .override .of .sources .set-up ..The .options .are: .\bDMI.auto/manual, .DVI .auto/manual .and .VGA1 .auto/manual ..When .source.detection .is .difficult, .setting .the .values .manually .may .solve .the.problem . vid\bo filt\br VGA Low.pass .filter .for .SMPTE .video .through .VGA .sources . vid\bo filt\br BNCLow.pass .filter .for .SMPTE .video .through .BNC .sources . Sync L\bv\bl VGA/BNCManuelle .Einstellung .der .Synchronisationsstufe, .die .der .Projektor.benötigt .Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild! Sync L\bv\bl RGB vId\boManuelle .Einstellung .der .Synchronisationsstufe, .die .der .Projektor.benötigt .Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild! Lamp\bUmschalten .in .das .Untermenü .Lampeneinstellungen ..Siehe .unten .(nur.U\bP .lampen) ..LED pow\br Stellen.Sie .LED .Lichtquelle .Kraft .(nur .LED .Lichtquelle) .ein . Trigg\br (Auslös\br)Umschalten .in .das .Untermenü .Trigger .zum .Einstellen .des.Auslösemodus .für .Darstellung .und .Bildschirm ..Die .Einstellungen .sind.Auto, .An .und .Aus:.Auto: .Darstellung-Auslösemodus:.Richtet .sich .nach .der .. .. Einstellung.der .Darstellungsverhältnisse .(4:3 .oder .1\f:9) ..... Bildschirm-Auslösemodus: .An .bei .eingeschaltetem .. ..Projektor ..Aus .bei .ausgeschaltetem .Projektor ..An:. Immer.an .(12 .V) ...Aus: . Immer.aus .(0V) .Wenn .die .RS232-Steuerung .aktiviert .ist, .werden .die .Auslöser-Einstellungen .außer .Kraft .gesetzt ..EDID Bietet.die .Möglichkeit, .die .Quellenkonfiguration .manuell .zu.überschreiben ..Die .Optionen .sind: .\bDMI .autom ./manuell, .DVI .autom ./manuell .und .VGA1 .autom ./manuell ..Bei .Schwierigkeiten .mit .der.Quellenerkennung .kann .das .Problem .durch .manuelles .Einstellen .der.Werte .gelöst .werden ..VGA Vid\bofilt\br Tiefpass-Filter .für .SMPTE-Video .von .VGA-Quellen .BNC Vid\bofilt\br Tiefpass-Filter .für .SMPTE-Video .von .BNC-Quellen . sync l\bv\bl VGA/BNCCambia.manualmente .el .nivel .de .sincronización .necesario .para .que.lo .acepte .el .proyector ..Advertencia\f ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!sync l\bv\bl RGB vId\bo Cambia.manualmente .el .nivel .de .sincronización .necesario .para .que.lo .acepte .el .proyector ..Advertencia\f ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!lamp Entra.en .el .submenú .de .gestión .de .lámpara ..Véase .abajo ..(U\bP.lamps .only)LED pow\br Ajuste .el .poder .LED .de .source .légère .(LED .source .légère .sólo) ..trigg\br Entra .en .el .submenú .del .disparador .donde .puede .seleccionarse.modo .de .disparo .de .aspecto .y .modo .de .disparo .en .la .pantalla ..Las.alternativas .son .auto, .on/off:.Auto: . Sigue.el .ajuste .de .la .relación .de .aspecto .(4:3 .ó .1\f:9) ... No.se .refiere .al .modo .de .disparo .en .la .pantalla ..On:.. Siempre.conectado .(12V) ...Off:.. Siempre.desconectado .(0V) ..Si.se .utiliza .RS232, .se .anularán .los .ajustes .del .disparador . EDID Permite.la .anulación .manual .de .la .configuración .de .fuentes ..Las.opciones .son: .\bDMI .auto/manual, .DVI .auto/manual .y .VGA1 .auto/manual ..Cuando .la .detección .de .fuentes .es .complicada, .el .ajuste .de.valores .de .forma .manual .puede .resolver .el .problema . vid\bo filt\br VGA Filtro.de .paso .bajo .para .vídeo .SMPTE .a .través .de .fuentes .VGA vid\bo filt\br BNC Filtro .de .paso .bajo .para .vídeo .SMPTE .a .través .de .fuentes .BNC . niv\bau d\b sync VGA/\MBNCPermet .d’ajuster .en .mode .manuel .le .niveau .de .sync .sur .un .niveau.accepté .par .le .projecteur ..Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.niv\bau d\b sync vidé\Mo RGB Permet.d’ajuster .en .mode .manuel .le .niveau .de .sync .sur .un .niveau.accepté .par .le .projecteur .Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.lamp\b Permet.accéder .au .sous-menu .de .gestion .des .lampes ..Voir .infra ..(les.lampes .de .U\bP .seulement) ..LED pow\br Ajuster.le .pouvoir .de .source .légère .de .LED .(les .source .légère .de.LED .seulement) ..décl\bnch\bur Permet.d’accéder .au .sous-menu .« .Déclencheur .» .pour .agir .sur.le .mode .Déclencheur .d’aspect .et .le .mode .Déclencheur .d’écran ..Réglages .possibles .:.auto, .activé .et .désactivé .:.Auto .:. Déclencheur .d’aspect:Se .conforme .au .réglage .du .. .. rapport.d’aspect .(4:3 .ou .1\f:9) ..Déclencheur .d’écran: .. .. actif.quand .le .projecteur .est .en .marche, .non .. .. actif.quand .le .projecteur .est .éteint .Activé .:.. Toujours .en .marche .(12V) ...Désactivé .:.. Toujours .inactif .(0V) .. .L’emploi .de .la .commande .RS232 .annule .et .remplace .le .réglage .du.déclencheur ..EDIDPermet.de .modifier .manuellement .le .réglage .des .sources ..Les.options .possibles .sont .:.\bDMI .auto/manuel, .DVI .auto/manuel .et.VGA1 .auto/manuel ..Cette .fonction .sert .à .corriger .manuellement .les.réglages .lorsque .la .détection .des .sources .s’avère .difficile ..filtr\b vidéo VGA Filtre.passe-bas .pour .vidéo .SMPTE .par .le .biais .de .sources .VGA .filtr\b vidéo BNC Filtre .passe-bas .pour .vidéo .SMPTE .par .le .biais .de .sources .BNC .
67 italianonorskSISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM SOTTOMENU LAMPADA (LAMPADE UHP) modalità \bcoPermette.di .attivare .o .disattivare .la .modalità .eco .(basso .consumo .e.lunga .durata) ..Quando .è .attivata, .non .è .possibile .regolare .la .potenza.della .lampada ..Quando .è .disattivata, .la .potenza .della .lampada .può.essere .regolata . pot\bnza lampada 1, 2\MRegola.la .potenza .della .lampada .quando .non .è .in .modalità .eco ..La.potenza .di .ogni .lampada .può .essere .regolata .individualmente . modalità lampadaPermette.di .accedere .al .sottomenu .modalità .lampada .SOTTOMENU MODALITÀ LAMPADA (LAMPADE UHP)singola 1, 2 Seleziona .quale .lampada .deve .funzionare .in .modalità .lampada .singola . doppiaPermette .il .funzionamento .simultaneo .di .entrambe .le .lampade . int\brruttor\b automaticoPermette .la .commutazione .automatica .tra .le .due .lampade . ritardo int\brruttor\b automaticoImposta.il .ritardo .e .l’orario .di .commutazione .automatica ..Il.ritardo .può.essere .regolato .a .passi .di .1 .ora .da .1 .a .24 .ore . LAMP UNDERMENY (UH\MP LAMPER) spar\bmodusSlår .sparemodus .(lav .strømstyrke .og .lang .levetid) .på .eller .av ..Når .denne .er .på, .kan .lampestyrken .ikke .justeres ..Når .av, .kan.lampestyrken .justeres .. lamp\b 1, 2 styrk\bJusterer .lampestyrke .når .lampen .ikke .er .i. sparemodus ..Individuell.kontroll .av .hver .lampe . lamp\b modusGir.tilgang .til .undermenyen .i. lampemodus .. LAMPEMODUS UNDERMENY\M (UHP LAMPER) singl\b 1, 2Velger.hvilken .lampe .som .skal .brukes .i. oppsett .med .kun .1 .lampe . dualKjører.begge .lampene .samtidig . automatisk bytt\bMuliggjør .automatisk .bytte .mellom .de .to .lampene .. forsink\bls\b automatis\Mk bytt\bStiller.inn .forsinkelse .og .tid .for .automatisk .bytter ..Forsinkelsen .kan.justeres .i. 1-times .trinn .fra .1-24 .timer .. syknivå VGA/BNCEndrer .syknivået .manuelt .til .et .nivå .som .projektoren .aksepterer . Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! synknivå RGB vid\boEndrer.syknivået .manuelt .til .et .nivå .som .projektoren .aksepterer .. Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! lamp\bÅpner.undermenyen .for .lampehåndtering, .se .nedenfor .(kun .U\bP.lamper) . LED pow\brJuster.LED .lysstyrke .(kun .LED .lyskilder) . trigg\brÅpner.trigger .undermenyen .hvor .du .kan .velge .aspect .trigger-modus.eller .skjerm .trigger-modus ..Alternativene .er .auto, .på .eller .av:..Auto: .Aspect .trigger: .Følger .aspect .ratio .innstillinger .(4:3 .eller .1\f:9) .... Skjerm .trigger: .På .når .projektor .er .på ..Av .når .projektor .er .av ...På: .Altid .på .(12V) ...Av:.Alltid .av .(0V) ..\bvis .RS232 .kontrollen .brukes, .dette .overstyrer .trigger-innstillingene . EDIDMuliggjør.manuell .overstyring .av .kildeoppsettet ..Valgmulighetene .er:.\bDMI .auto/manuell, .DVI .auto/manuell .og .VGA1 .auto/manuell ..\bvis.kildegjenkjenning .er .vanskelig, .kan .innstilling .av .verdiene .manuelt.løse .problemet . vid\bo filt\br VGALavpassfilter .for .SMPTE .video .via .VGA .kilder . vid\bo filt\br BNCLavpassfilter .for .SMPTE .video .via .BNC .kilder . liv\bllo sinc. VGA/BN\MCPermette .di .modificare .manualmente .il .livello .di .sincronizzazione.necessario .per .il .proiettore ..Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!liv\bllo sinc. vid\bo R\MGB Permette.di .modificare .manualmente .il .livello .di .sincronizzazione.necessario .per .il .proiettore ..Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!lampada Permette.di .accedere .al .sottomenu .di .gestione .della .lampada ..Vedere.sotto ..(U\bP .lamps .only).LED pow\br Aggiustare .il .potere .di .fonte .leggera .LED .(LED .delle .fonte .leggera.solo) ..trigg\br Permette .di .accedere .al .sottomenu .trigger, .dal .quale .è .possibile.selezionare .la .modalità .trigger .di .aspetto .e .dello .schermo ..Le.alternative .sono .auto, .on .oppure .off:.Auto: . Segue.l’impostazione .del .rapporto .di .aspetto .(4:3 .o . .. 1\f:9) ... Non.si .applica .alla .modalità .trigger .dello .schermo ..On:. Sempre.attivata .(12 .V) ...Off: . Sempre.disattivata .(0 .V) ...Se .utilizzato, .il .comando .RS232 .bypassa .le .impostazioni .di .trigger . EDID Permette .di .bypassare .manualmente .la .configurazione .delle .fonti ..Opzioni .disponibili: .\bDMI .auto/manuale, .DVI .auto/manuale .e.VGA1 .auto/manuale ..In .caso .di .difficoltà .di .rilevamento .della .fonte,.impostando .manualmente .i. valori .è .possibile .risolvere .il .problema filtro vid\bo VGA Filtro .passabassi .per .video .SMPTE .con .fonti .VGA . filtro vid\bo BNC Filtro .passabassi .per .video .SMPTE .con .fonti .BNC . UHP lamp proj\bctors only UHP lamp proj\bctors only
68 englishdeutschfrancaisespañol SETTINGS SUB MENU The.settings .sub .menu .contains .settings .that .are .system .specific, .and.source .independent, .such .as .networking, .and .third .party .equipment.interaction, .display .power .management, .PIN .code .and .security.settings, .amongst .other .things . s\bt dat\b and tim\bSet.system .date .and .time .for .the .projector .to .utilise .timer .and.programming .options .. Date.and .time .are .easiest .set .with .the .remote .control ..Select .either.date .or .time, .press .“OK” .on .the .remote .control, .and .the .first .digit .will.be .highlighted ..Change .value .with .the .up ./ .down .arrow .keys, .and.move .between .values .with .the .left ./ .right .arrow .keys ..Press .OK .when.done ..Day .of .week .is .automatically .set .when .a .date .is .set . tim\br The .projector .can .be .programmed .to .power .up .or .down .at .any .time.desired, .using .the .timer .option ..See .example .on .pages .48 .- .49 ..Configure .“program number” .(1-10), .“weekday(s)”, .“execute time”, .and.“start up source” .(the .input .the .projector .defaults .to .when .starting .up).,.and .enable .or .disable .the .programme .. Select.the .value .to .be .edited, .and .change .the .value .with .the .left ./ .rigth.arrow .keys .. For.“execute time”, .press .“OK”, .change .value .with .the .up ./ .down.arrow .keys, .move .between .values .with .the .left ./ .right .arrow .keys .. PIN cod\bThe.projector .can .be .secured .and .locked .with .a .4-digit .PIN .(Personal.Identification .Number) .code, .similarly .to .mobile .phones .and .other.electronic .equipment ..To .enable .PIN .code .protection, .a .valid, .four-digit.code .must .be .entered ..Press .“OK” .to .select .the .code, .enter .new .PIN.code .via .the .numeric .pad .on .the .keypad .or .remote .control ..Please.note .that .entered .numbers .are .masked ..To .disable .PIN .code, .or.change .it, .follow .the .same .procedure .as .above . When.PIN .code .is .enabled, .the .user .is .prompted .to .enter .the .code.when .powering .up .the .projector ..The .user .has .three .attempts ..See .PIN.code .security .on .page .38 .- .39 .for .more .information . n\btworkThe.projector .features .a .built-in .network .connector .for .asset.management .and .control .over .IP ..The .network .menu .allows .enabling.D\bCP .in .order .to .automatically .be .assigned .an .IP .when .connected, .or.setting .a .static .IP .address, .subnet .mask, .and .default .gateway .. \bighlight .the .setting .to .be .changed, .press .“OK”, .and .change .the.values .with .the .up ./ .down .arrow .keys ..Move .between .values .with .the.left ./ .right .arrow .keys . proj\bctor IDThe.user .can .give .the .projector .a .name .(to .be .used .to .identify .the.projector) ..The .projector .name .is .shown .in .the .status .and .info .menues.and .can .be .edited .in .the .“projector .name” .sub-menu .under .the.Settings .menu . MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS EINSTELLUNGENDas.Untermenü .settings .(Einstellungen) .enthält .systemspezifische,.quellenunabhängige .Einstellungen, .wie .z .. B ..Vernetzung,.sowie .außerdem .Einstellungen .für .den .Anschluss .von.Drittgeräten, .Energieverwaltung .für .die .Anzeige, .PIN-Code .und.Sicherheitseinstellungen .usw . Einst\bllung von Datu\Mm/Uhrz\bitStellt .die .Systemzeit .und .das .Systemdatum .ein, .das .der .Projektor.für .die .Timer-Funktion .oder .die .Programmieroptionen .benötigt .. Datum.und .Uhrzeit .lassen .sich .am .einfachsten .über .die.Fernbedienung .einstellen ..Wählen .Sie .entweder .Datum .oder .Uhrzeit.und .drücken .Sie .an .der .Fernbedienung .auf .OK, .um .die .erste .Ziffer.hervorzuheben ..Ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .auf/ab.und .benutzen .Sie .die .Pfeiltasten .rechts/links, .um .zwischen .den.Werten .zu .wechseln ..Wenn .Sie .fertig .sind, .drücken .Sie .auf .OK ..Der .Wochentag .wird .automatisch .eingestellt, .sobald .das .Datum.eingegeben .ist . Tim\brDer .Projektor .kann .mithilfe .der .Timer-Funktion .so .programmiert.werden, .dass .er .sich .zu .bestimmten .Zeiten .ein- .oder .ausschaltet ..Siehe.Beispiele .auf .den .Seiten .48-49 ..Konfigurieren .Sie.„program .number“ .(Programmnummer, .1-10), .„weekday(s)“.(Wochentage), .„execute .time“ .(Ausführungszeit) .und .„start .up.source“ .(eingeschaltete .Quelle, .der .Eingang, .der .beim .Einschalten.standardmäßig .gewählt .wird) .und .aktivieren .oder .deaktivieren .Sie.das .Programm .. Wählen.Sie .den .Wert, .den .Sie .bearbeiten .möchten .und .ändern .Sie.ihn .mit .den .Pfeiltasten .rechts/links .. Bei.„execute .time“ .(Ausführungszeit) .drücken .Sie .auf .OK .und .ändern.Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .auf/ab ..Benutzen .Sie .die .Pfeiltasten.rechts/links, .um .zwischen .den .Werten .zu .wechseln .. PIN-Cod\bDer.Projektor .kann .ähnlich .wie .ein .Mobiltelefon .oder .andere.elektronische .Geräte .mithilfe .eines .vierstelligen .PIN-Code .gesichert.und .gesperrt .werden ..Zur .Aktivierung .des .PIN-Schutzes .muss .ein.gültiger .vierstelliger .Code .eingegeben .werden ..Drücken .Sie .auf .OK,.um .den .Code .auszuwählen, .geben .Sie .über .den .Ziffernblock .an.der .Tastatur .oder .über .die .Fernbedienung .einen .neuen .PIN-Code.ein ..Die .Eingabe .der .Ziffern .erfolgt .verdeckt ..Zur .Deaktivierung .des.PIN-Code .oder .um .den .PIN-Code .zu .ändern, .gehen .Sie .ebenfalls.wie .oben .beschrieben .vor ..Wenn .der .PIN-Code .aktiviert .ist, .wird .der .Benutzer .beim .Einschalten.des .Projektors .aufgefordert, .den .Code .einzugeben ..Für .die .Eingabe.hat .der .Benutzer .drei .Versuche ..Ausführliche .\binweise .siehe .PIN-Code-Sicherheit .auf .Seite .38 .- .39 . N\btzw\brkDer .Projektor .verfügt .über .einen .eingebauten .Netzwerkanschluss.für .das .Gerätemanagement .und .die .Steuerung .über .IP ..Das .Menü.network .(Netzwerk) .gestattet .die .Aktivierung .von .D\bCP, .um .bei.\berstellung .einer .Verbindung .automatisch .eine .IP .zugeteilt .zu.erhalten .oder .eine .statische .IP-Adresse, .eine .Subnet-Maske .und .ein.Default-Gateway .einzustellen .. Wählen.Sie .den .Wert, .den .Sie .bearbeiten .möchten, .drücken.Sie .auf .OK .und .ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .auf/ab ..Benutzen .Sie .die .Pfeiltasten .links/rechts, .um .zwischen .den .Werten.zu .wechseln . Proj\bctor IDDer.Benutzer .kann .dem .Projektor .einen .Namen .für .die .Identifikation.des .Projektors .zuweisen ..Der .Projektorname .wird .in .den .Status- .und.Infomenüs .angezeigt .und .kann .im .Untermenü .“Projector .ID” .des.Menüs .“Einstellungen” .bearbeitet .werden . SUBMENÚ AJUSTESEl.submenú .Ajustes .contiene .ajustes .que .son .específicos .del .sistema.e .independientes .de .la .fuente, .tales .como .la .comunicación .en .red .y.la .interacción .con .otros .equipos, .visualización .de .administración .de.energía, .ajustes .de .código .PIN .y .seguridad, .entre .otros . ajust\b d\b la f\bcha y\M la horaAjusta .la .fecha .y .la .hora .del .sistema .para .que .el .proyector .utilice .las.opciones .de .temporizador .y .programación .. La.fecha .y .la .hora .son .más .fáciles .de .ajustar .con .el .control .remoto ..Seleccione .la .fecha .o .la .hora, .pulse .“OK” .(Aceptar) .en .el .control.remoto .y .el .primer .dígito .quedará .resaltado ..Cambie .el .valor .con .la.teclas .de .flecha .arriba/abajo .y .desplácese .entre .los .valores .con .las.teclas .de .flecha .izquierda/derecha ..Pulse .OK .cuando .haya .terminado ..Los.días .de .la .semana .se .ajustan .automáticamente .cuando .se .ha.fijado .una .fecha . t\bmporizadorEl.proyector .se .puede .programar .para .encenderse .o .apagarse .en.el .momento .que .desee .usando .la .opción .de .temporizador ..Vea .el.ejemplo .en .las .páginas .48-49 ..Configure .“program .number” .(1-10 .–.número .de .programa), .“weekday(s)” .(día .de .la .semana), .“execute .time”.(tiempo .de .ejecución), .y .“start .up .source” .(fuente .de .inicio) .(la .entrada.predeterminada .del .proyector .al .encenderse), .y .active .o .desactive .el.programa .. Seleccione .el .valor .a .editar .y .cambie .el .valor .con .las .teclas .de .flecha.izquierda/derecha .. Para.“execute .time” .(tiempo .de .ejecución), .pulse .“OK” .(Aceptar),.cambie .el .valor .con .la .teclas .de .flecha .arriba/abajo .y .desplácese .entre.los .valores .con .las .teclas .de .flecha .izquierda/derecha .. código PINEl.proyector .se .puede .asegurar .y .bloquear .con .un .código .PIN.(Número .de .identificación .personal) .de .4 .dígitos, .de .modo .similar.a .los .teléfonos .móviles .y .otros .equipos .electrónicos ..Para .habilitar.la .protección .con .código .PIN, .debe .introducirse .un .código .válido.de .cuatro .dígitos ..Pulse .“OK” .(Aceptar) .para .seleccionar .el .código,.introduzca .un .nuevo .código .PIN .mediante .el .teclado .numérico .o.el .control .remoto ..Observe .que .los .números .introducidos .quedan.enmascarados ..Para .inhabilitar .el .código .PIN .o .para .cambiarlo, .siga .el.mismo .procedimiento .anterior . Cuando .el .código .PIN .está .habilitado, .se .le .pedirá .al .usuario .que.introduzca .el .código .al .encender .el .proyector ..El .usuario .dispone .de.tres .intentos ..Vea .la .seguridad .del .código .PIN .en .las .páginas .38-39.para .obtener .más .información . r\bdEl.proyector .incluye .un .conector .de .red .incorporado .para .la .gestión .y.el .control .de .activos .sobre .IP ..El .menú .de .red .permite .habilitar .D\bCP.para .asignar .automáticamente .un .IP .al .conectarse, .o .seleccionar .una.dirección .IP .estática, .máscara .de .subred .y .gateway .predeterminadas .. Resalte.el .ajuste .que .desea .modificar, .pulse .“OK” .(Aceptar) .y .cambie.los .valores .con .las .teclas .de .flecha .arriba/abajo ..Desplácese .entre .los.valores .con .las .teclas .de .flecha .izquierda/derecha . proj\bctor IDEl.usuario .puede .poner .un .nombre .al .proyector .(se .utiliza .para.identificarlo) ..El .nombre .del .proyector .aparece .en .los .menús .de.información .y .estado, .y .se .puede .editar .en .el .submenú .“projector .ID”.del .menú .Ajustes . SOUS-MENU PARAMÈTRESLe.sous .–menu .des .paramètres .contient .les .paramètres .qui .sont .un.système .spécifique, .et .une .source .indépendante, .comme .le .réseau.ou .une .interaction .d’équipement .indépendants, .une .gestion .de.puissance .d’affichage, .des .paramètres .de .sécurité .et .de .code .PIN,.parmi .d’autres .choses . ajust\br la dat\b \bt l\M’h\bur\bAjuster.la .date .et .l’heure .du .système .du .projecteur .afin .d’utiliser .les.options .de .minuterie .et .de .programmation .. La.date .et .l’heure .sont .plus .faciles .à .ajuster .avec .la .télécommande ..Sélectionner.la .date .ou .l’heure, .appuyer .sur .l’ .“OK” .(OK) .de .la.télécommande, .et .le .premier .chiffre .est .en .évidence ..Changer .la.valeur .avec .les .flèches .haut ./bas, .et .se .déplacer .parmi .les .valeurs.avec .les .flèches .gauche ./droite ..Appuyer .sur .“OK” .(OK) .lorsque .c’est.fait ..Le .jour .de .la .semaine .est .ajusté .automatiquement, .lorsqu’une.date .est .entrée . minut\bri\bLe.projecteur .peut .être .programmé .pour .s’allumer .ou .s’éteindre .au.moment .souhaité, .grâce .à .l’option .de .minuterie ..Voir .exemples .des.pages .48-49 ..Configurer .“program .number” .(numéro .de .programme).(1-10), .“weekday(s)” .(jour(s) .de .la .semaine), .“execute .time” .(heure.d’exécution) .et .“start .up .source” .(source .de .démarrage) .(entrée .par.défaut .du .projecteur .lors .du .démarrage), .et .activer .ou .désactiver .le.programme .. Sélectionner .la .valeur .à .modifier, .et .changer .la .valeur .avec .les.flèches .gauche/ .droite .. Pour.« .heure .d’exécution .», .appuyer .sur .“OK” .(OK), .changer .la.valeur .avec .les .flèches .haut ./bas, .et .se .déplacer .parmi .les .valeurs.avec .les .flèches .gauche ./droite .. Cod\b PINLe.projecteur .peut .être .sécurisé .et .verrouillé .avec .un .code .PIN.(numéro .d’identification .personnel) .à .4 .chiffres, .semblable .à .celui.des .téléphones .portables .et .des .autres .équipements .électroniques ..Pour.activer .la .protection .du .code .PIN, .un .code .à .quatre .chiffres,.valable, .doit .être .introduit ..Appuyer .sur .“OK” .(OK) .pour .sélectionner.le .code, .introduire .un .nouveau .code .PIN .via .le .pavé .numérique .ou.la .télécommande ..Veuillez .remarquer .que .les .nombres .introduits.sont .masqués ..Pour .désactiver .le .code .PIN, .ou .le .modifier, .suivre .le.même .procédé .que .ci-dessus . Lorsque.le .code .PIN .est .activé, .l’utilisateur .est .invité .à .introduire.le .code .lors .du .démarrage .du .projecteur ..L’utilisateur .possède.trois .essais ..Voir .sécurité .du .code .PIN .page .38-39 .pour .plus .de.renseignements . rés\bauLe.projecteur .se .caractérise .par .un .connecteur .de .réseau .intégré.pour .une .gestion .de .parc .et .un .contrôle .sur .IP ..Le .menu .de .réseau.permet .l’activation .de .D\bCP .afin .d’attribuer .automatiquement .un .IP.lors .de .la .connexion, .ou .le .paramétrage .d’une .adresse .statique .IP,.d’un .masque .de .sous .-réseau .et .d’une .passerelle .par .défaut .. Mettre .en .évidence .le .paramètre .à .changer, .appuyer .sur .“OK” .(OK),.puis .changer .les .valeurs .avec .les .flèches .haut ./bas ..Se .déplacer.parmi .les .valeurs .avec .les .flèches .gauche ./ .droite . proj\bctor IDPermet .à .l’utilisateur .de .donner .un .nom .au .projecteur .(afin .de.l’identifier) ..Ce .nom .s’affiche .à .la .barre .d’état .et .dans .les .menus.d’information ..Il.peut .être .modifié .dans .le .sous-menu ..«Projector .ID».auquel .on .accède .par .le .menu .«Paramètres» .
69 italianonorskSISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM SOTTOMENU IMPOSTAZIONI Il.sottomenu .impostazioni .contiene .le .impostazioni .specifiche.del .sistema .e .indipendenti .dalla .sorgente, .ad .esempio .la .rete .e.l’interazione .con .apparecchiature .di .terzi, .la .gestione .della .potenza.di .visualizzazione, .le .impostazioni .di .sicurezza .e .del .codice .PIN .tra .le.altre .. impostazion\b data \b or\MaImpostare .per .il .proiettore .la .data .e .l’ora .di .sistema .per .utilizzare .le.opzioni .di .programmazione .e .il .timer .. Data.e .ora .sono .configurabili .più .facilmente .con .il .telecomando ..Selezionare.la .data .oppure .l’ora .e .premere .“OK” .sul .telecomando:.viene .evidenziata .la .prima .cifra ..Cambiare .il .valore .con .i. tasti .freccia.su ./ .giù .e .spostarsi .tra .i. valori .usando .i. tasti .freccia .sinistra ./ .destra ..Al.termine .premere .OK ..Il.giorno .della .settimana .viene .impostato.automaticamente .quando .si .sceglie .una .data . tim\br Il.proiettore .può .essere .programmato .per .accendersi .o .spegnersi .a.qualsiasi .ora .si .desideri, .utilizzando .l’opzione .timer ..Vedere .gli .esempi.alle .pagg ..48-49 ..Configurare .“program .number” .(numero .programma.)(1-10), .“weekday(s)” .(giorni .della .settimana), .“execute .time” .(tempo.di .esecuzione) .e .“start .up .source” .(sorgente .di .avvio) .- .cioè .l’ingresso.su .cui .il .proiettore .s’imposta .automaticamente .all’avvio .- .e .attivare .o.disattivare .il .programma .. Selezionare.il .valore .da .modificare .e .cambiarlo .con .i. tasti .freccia.sinistra ./ .destra .. Per.“execute .time” .(ora .di .esecuzione), .premere .“OK”, .cambiare .il.valore .con .i. tasti .freccia .su ./ .giù .e .spostarsi .tra .i. valori .usando .i. tasti.freccia .sinistra ./ .destra .. codic\b PINIl.proiettore .può .essere .bloccato .con .un .codice .PIN .(Personal.Identification .Number) .a .quattro .cifre .come .avviene .per .i. telefoni.cellulari .e .altri .dispositivi .elettronici ..Per .abilitare .la .protezione .tramite.codice .PIN, .è .necessario .inserire .un .codice .valido .a .quattro .cifre ..Premere .“OK” .per .selezionare .il .codice, .inserire .il .nuovo .codice .PIN.tramite .il .tastierino .numerico .sulla .tastiera .o .il .telecomando ..I. numeri.inseriti .non .sono .visibili ..Per .disabilitare .il .codice .PIN .o .per .modificarlo.seguire .la .stessa .procedura .descritta .sopra . Se.il .codice .PIN .è .abilitato, .all’utente .viene .richiesto .d’inserirlo .quando.accende .il .proiettore ..L’utente .dispone .di .tre .tentativi ..Per .ulteriori.informazioni, .v .. il.paragrafo .sul .codice .PIN .a .pag ..38-39 . r\bt\bIl.proiettore .dispone .di .un .connettore .di .rete .integrato .per .la .gestione.delle .risorse .e .il .controllo .tramite .IP ..Il.menu .network .(rete) .consente.di .abilitare .D\bCP .per .ricevere .automaticamente .un .IP .quando .si .è.collegati .oppure .per .impostare .un .indirizzo .IP .statico, .una .subnet.mask .e .il .gateway .di .default .. Evidenziare .l’impostazione .da .modificare, .premere .“OK” .e .cambiare .i.valori .utilizzando .i. tasti .freccia .su ./ .giù ..Utilizzare .i. tasti .freccia .sinistra ./.destra .per .spostarsi .tra .i. valori . proj\bctor IDL’utente .può .assegnare .un .nome .al .proiettore .per .identificarlo ..Il.nome.del .proiettore .apparirà .nei .menu .di .stato .e .informativi .e .può .essere.modificato .nel .sottomenu .“projector .ID” .del .menu .Impostazioni . INNSTILLINGER UNDE\MRMENY Innstillingene .i. undermenyene .inneholder .innstillinger .som.systemspesifikke .og .kildeuavhengige .som .ved .bla .nettverksoppsett.og .tilkobling .av .tredjeparts .utstyr, .display .power-styring, .PIN .kode.og .sikkerhetsinnstillinger . dato og tidSetter.systemdata .og .tid .for .projektoren .for .å .utnytte .timer .og.programmerings .opsjonene .. Dato.og .tid .stilles .lettest .ved .å .bruke .fjernkotrollen ..Velg .enten .dato.eller .tid, .trykk .“OK” .på .fjernkontrollen .og .det .første .tallet .lyser .opp ..Endre .verdier .med .opp/ned .tastene .og .flytt .mellom .verdier .med.venstre ./ .høyre .piltast ..Trykk .OK .når .det .er .gjort ..Ukedag .stilles .inn.automatisk .når .det .er .satt .en .dato .. tidsprogramm\bring Projektoren .kan .programmeres .til .å .slå .seg .på .eller .av .til .ønsket .tid,.ved .å .bruke .timer .opsjonen ..Se .eksempel .på .side .48-49 ..Konfigurer.“programm nummer” .(1-10), .“ukedag(er)”, .“utføres klokka” .og.“oppstartskilde” .(verdiene .projektoren .bruker .som .standard .ved.oppstart) .og .starter .eller .stopper .programmet .. Velg.verdien .som .skal .redigeres .og .skift .verdi .med .venstre ./ .høyre.piltast .. For.“utfør klokka”, .trykk .“OK”, .skift .verdi .med .opp ./ .ned .piltastene.og .bytt .mellom .verdier .med .venstre ./ .høyre .piltast .. PIN kod\bProjektoren .kan .sikres .og .låses .med .en .4-sifret .PIN .(Personal.Identification .Number) .kode, .samme .som .brukes .på .mobiltelefoner.og .elektronisk .utstyr ..For .å .muliggjøre .PIN-kodet .beskyttelse .må .en.gyldig .4-sifret .kode .legges .inn ..Trykk .“OK” .for .å .velge .koden, .legg.inn .ny .PIN-kode .via .det .numeriske .tastaturet .eller .på .fjernkontrollen ..Legg.merke .til .at .det .angitte .nummeret .er .maskert ..For .å .oppheve.PIN-koden .eller .forandre .den, .følg .samme .metode .som .tidligere.beskrevet .. Når.PIN-koden .er .aktiv .blir .brukeren .bedt .om .å .oppgi .koden .når.projektoren .slås .på ..Brukeren .har .tre .forsøk ..Se .PIN-kode .sikkerhet.på .side .38-39 .for .mer .informasjon .. n\bttv\brkProjektoren.inneholder .en .innebygget .nettverkskontakt .for.ressursstyring .og .IP-kontroll ..Nettverksmenyen .tillater .D\bCP .for.automatisk .å .kunne .tildeles .en .IP .ved .tilkobling .eller .å .stille .inn .en.statisk .IP .adresse, .subnet .maske .og .default .gateway .. Merk.innstillingen .som .skal .endres .og .trykk .“OK” .og .endre .verdiene.med .opp/ned .pilene ..Flytt .mellom .verdiene .med .høyre/venstre.piltast . proj\bctor IDBrukeren .kan .gi .projektoren .et .navn .(for .å .kunne .identifisere.projektoren) ..Projetornavnet .vises .i. status- .og .infomenyene .og .kan.redigeres .i. “projector .ID” .undermenyen .under .“innstillinger”-menyen .
70 englishdeutschfrancaisespañol factory r\bs\btFactory.reset .erases .all .memorised .source .and .system .settings, .and.sets .all .back .to .default .values . s\brvic\bService .enters .the .service .menu ..This .is .available .to .authorised .service.personnel .only ..Entering .the .service .menu .without .proper .knowledge.may .permanentely .damage .the .projector . r\bmot\b control IDThe.projector .can .be .set .up .to .have .a .unique .ID, .so .that .it .only.responds .to .remote .controls .transmitting .the .same .ID ..Up .to .99 .units.can .be .handled .without .interfering .with .eachother, .using .the .same.remote ..By .default, .the .projector .is .set .to .respond .to .any .one .remote.control, .thus .is .set .to .“broadcast” .. To .change, .and .set .a .unique .ID,.select, .and .change .the .value .with .the .left ./ .right .arrow .keys . To.set .the .remote .control .to .broadcast .to .a .specific .ID, .press .the.asterisk .key .(“*”), .and .enter .a .number .that .corresponds .with .the.projector .you .wish .to .control .using .the .numeric .keypad ..When.pressing .the .asterisk .key .towards .a .projector, .it .will .respond .with .its.unique .ID, .and .prompt .the .user .to .enter .a .matching .one . DPMSEnable .or .disable .the .DPMS .(Display .Power .Management .Signalling) ..When.enabled, .the .projector .will .automatically .switch .to .standby .mode.after .a .specified .time .if .there .is .no .valid .source .present .at .its .inputs ..When.a .valid .source .is .reconnected, .the .projector .will .start .up .again .. DPMS tim\boutDPMS .can .be .set .from .1 .– .180 .minutes ..Default .is .30 .minutes . LED indicators mut\bWhen.enabled .all .LEDs .are .muted .except .error .LED(s) ..When .disabled.all .LEDs .will .be .restored .to .correct .state ..If.available .the .connector.area .light .will .be .muted .with .the .other .LEDs, .but .it .is .possible .to .turn.on .the .light .manually .even .if .the .LEDs .are .muted . backlight tim\boutSet.the .amount .of .time .before .the .backlight .for .the .on-board .keypad.fades .out .after .use ..Default .is .30 .seconds . m\bnu tim\boutSet.the .amount .of .time .before .the .menu .automatically .goes .away .if.not .used ..Default .is .30 .seconds . backgroundSelect.the .background .screen .to .be .displayed .if .no .valid .source .is.connected ..Options .include .black, .grey .and .white . splashSelect .the .splash .screen .to .be .displayed .at .startup .while .searching .for.a .valid .source ..Options .include .black .and .logo . W\brks\binst\bllung\bn Das.Reset .auf .die .Werkseinstellungen .löscht .alle .gespeicherten.Einstellungen .für .Quelle .und .System .und .stellt .die .ursprünglichen.Einstellungen .wieder .her . S\brvic\bService .(Wartung) .öffnet .das .Menü .für .die .Wartung ..Dieses .Menü.steht .nur .autorisiertem .Wartungspersonal .zur .Verfügung ..Bei .nicht.fachgerechter .Verwendung .des .Menüs .besteht .die .Gefahr, .dass .der.Projektor .permanent .beschädigt .wird . F\brnb\bdi\bnungs-IDDer.Projektor .kann .mit .einer .eindeutigen .ID .eingerichtet .werden,.sodass .er .nur .auf .die .Fernbedienung .reagiert, .die .dieselbe .ID.sendet ..Bis .zu .99 .Geräte .können .nebeneinander .und .ohne .einander.zu .stören .mit .ein- .und .derselben .Fernbedienung .bedient .werden ..Der.Projektor .ist .standardmäßig .so .eingerichtet, .dass .er .auf .jede.Fernbedienung .reagiert, .d ..h .. er .ist .auf .„broadcast“ .eingestellt ..Zur.Änderung .dieser .Einstellung .und .um .eine .eindeutige .ID .einzustellen,.wählen .und .ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .links ./ .rechts . Zur.Einstellung .der .Fernbedienung .für .eine .spezifische .ID, .drücken.Sie .auf .die .Stern-Taste .(„*“) .und .geben .über .das .Ziffernfeld .die.Nummer .des .Projektors .ein, .den .Sie .steuern .möchten ..Wenn .Sie .die.Stern-Taste .an .der .auf .einen .Projektor .weisenden .Fernbedienung.drücken, .antwortet .der .Projektor .mit .seiner .eigenen, .eindeutigen .ID.und .fordert .den .Benutzer .zur .Eingabe .der .passenden .ID .ein . DPMSAktiviert .oder .deaktiviert .das .DPMS .(Display .Power .Management.Signalling) ..Wenn .DPMS .aktiviert .ist, .schaltet .der .Projektor.automatisch .in .den .Standby-Modus, .wenn .nach .der .vordefinierten.Zeit .keine .gültige .Quelle .am .Eingang .ansteht ..Wenn .eine .gültige.Quelle .angeschlossen .wird, .schaltet .sich .der .Projektor .automatisch.ein .. DPMS Z\bitf\bhl\brDPMS .kann .auf .einen .beliebigen .Wert .zwischen .1 .– .180 .Minuten.eingestellt .werden ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30 .Minuten . LED-Anz\big\bn ausWenn.diese .Option .aktiviert .ist, .werden .alle .LEDs .(außer .Fehler-LEDs) .ausgeschaltet ..Wenn .diese .Option .deaktiviert .ist, .wird.wieder .der .richtige .LED-Status .angezeigt ..Die .Beleuchtung .des.Anschlussbereichs .(sofern .verfügbar) .wird .wie .die .anderen .LEDs.ebenfalls .ausgeschaltet, .kann .aber .manuell .eingeschaltet .werden.(auch .wenn .die .LEDs .ausgeschaltet .sind) . Tim\bout d\br Hint\brgru\Mndb\bl\buchtungStellt .ein, .wann .die .\bintergrundbeleuchtung .der .Tastatur .gedimmt.wird, .wenn .keine .Eingabe .erfolgt ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30.Sekunden . M\bnü Z\bitf\bhl\brStellt.die .Zeit .ein, .nach .der .das .Menü .automatisch .ausgeblendet.wird, .wenn .keine .Eingabe .erfolgt ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30.Sekunden . Hint\brgrundWählen.Sie .die .\bintergrundanzeige .aus, .die .angezeigt .werden.soll, .wenn .keine .gültige .Quelle .angeschlossen .ist ..Die .Optionen.umfassen .Schwarz, .Grau .und .Weiß . SplashAktiviert .den .Splash-Bildschirm .an .Start .beim .Suchen .eine .gültige.Quelle .dargestellt .zu .werden .Zu .den .Optionen .gehören .schwarz.und .logo . réinitialisation usi\Mn\bLa.réinitialisation .usine .efface .tous .les .paramètres .de .système .et .de.source .gardés .en .mémoire, .et .restaure .toutes .les .valeurs .par .défaut . s\brvic\bService .introduit .au .menu .de .service ..Cela .n’est .disponible .que.pour .le .personnel .de .service .autorisé ..L’entrée .au .menu .de .service.sans .la .connaissance .adéquate .peut .endommager .de .manière.permanente .le .projecteur . ID télécommand\bLe.projecteur .peut .être .configuré .pour .posséder .une .ID .unique, .pour.qu’il .ne .réponde .qu’aux .télécommandes .n’émettant .que .la .même.ID ..Jusqu’à .99 .unités .peuvent .être .manipulées .sans .interférences.entre .elles, .avec .la .même .télécommande ..Par .défaut, .le .projecteur.est .ajusté .pour .répondre .à .toutes .les .télécommandes, .donc .ajusté.sur .“broadcast” .(émission) ..Pour .changer, .et .ajuster .une .ID .unique,.sélectionner .et .modifier .la .valeur .avec .les .flèches .gauche ./droite . Pour.ajuster .la .télécommande .sur .une .émission .d’une .ID .spécifique,.appuyer .sur .la .touche .astérisque .(“*”), .et .introduire .un .nombre .qui.correspond .avec .le .projecteur .que .vous .voulez .commander .avec.le .pavé .numérique ..En .appuyant .sur .la .touche .astérisque .vers .un.projecteur, .il .répondra .avec .son .ID .unique, .et .invitera .l’utilisateur .à.introduire .une .qui .corresponde . DPMSActiver.ou .désactiver .le .DPMS .(Signalisation .de .la .gestion.de .puissance .d’affichage) .Si .activé, .le .projecteur .se .met.automatiquement .en .mode .attente, .après .une .période .spécifiée.s’il .n’y .a .aucune .source .valable .à .ses .entrées ..Lorsqu’une .source.valable .est .reconnectée, .le .projecteur .redémarre .. délai écoulé DPMSDPMS.peut .être .ajusté .entre .1 .à .180 .minutes ..Par .défaut, .est .sur.30 .minutes . Indicat\burs LED \bn \M« sourdin\b »Cette.commande .met .en .sommeil .toutes .les .LED .à .l’exception .de.la ./ .des .LED .indicatrice(s) .d’erreur(s) ..Lorsque .l’on .désactive .cette.fonction, .les .LED .fonctionnent .de .nouveau .sur .le .mode .normal ..Si.le .panneau .des .connecteurs .est .muni .d’une .diode .d’éclairage,.celle-ci .s’éteint .comme .les .autres .LED .mais .on .peut .la .rallumer.manuellement délai écoulé du rétroéclairag\bAjuster .la .durée .avant .la .fermeture .en .fondu .du .rétroéclairage .du.clavier .à .bord .après .son .utilisation ..Par .défaut, .est .sur .30 .secondes . délai écoulé du m\bnu\MAjuster.la .durée .avant .que .le .menu .ne .s’éteigne .automatiquement,.en .cas .de .non .utilisation ..Par .défaut, .est .sur .30 .secondes . fondPermet.de .sélectionner .l’écran .d’fond .à .afficher .lorsque .aucune.source .valide .n’est .connectée ..Choix .possibles .:.noir, .blanc .ou .gris . éclaboussur\bSélectionner .la .page .de .garde .être .affiché .au .démarrage .en.cherchant .une .source .valide .Les .options .comprennent .noir .et .logo . r\bstauración d\b fábr\MicaLa.restauración .de .fábrica .borra .todos .los .ajustes .memorizados .del.sistema .y .las .fuentes .y .restablece .todos .los .valores .predeterminados .. s\brvicioServicio.permite .acceder .al .menú .Servicio ..Está .disponible .únicamente.para .el .personal .de .servicio .autorizado ..Acceder .al .menú .Servicio.sin .un .conocimiento .adecuado .puede .dañar .el .proyector .de .forma.permanente . ID d\b control r\bmotoEl.proyector .se .puede .configurar .para .tener .un .único .ID, .de .modo.que .responda .únicamente .a .los .controles .remotos .que .transmitan.el .mismo .ID ..Se .pueden .controlar .hasta .99 .unidades .con .el .mismo.control .remoto .sin .que .se .interfieran .unas .a .otras ..Por .defecto, .el.proyector .está .configurado .para .responder .a .cualquier .control .remoto,.por .tanto .está .ajustado .para .“broadcast” .(retransmitir) ..Para .cambiarlo.y .seleccionar .un .único .ID, .seleccione .y .cambie .el .valor .con .las .teclas.de .flecha .izquierda/derecha . Para.ajustar .el .control .remoto .para .retransmitir .a .un .ID .específico,.pulse .la .tecla .asterisco .(“*”) .e .introduzca .un .número .que .corresponda.con .el .proyector .que .desea .controlar .usando .el .teclado .numérico ..Cuando.pulse .la .tecla .asterisco .hacia .un .proyector, .éste .responderá.con .su .ID .único .y .pedirá .al .usuario .que .introduzca .uno .que .coincida . DPMSActiva.o .desactiva .DPMS .(Señalización .en .pantalla .de .administración.de .energía) ..Cuando .está .activada, .el .proyector .cambia.automáticamente .al .modo .de .espera .tras .un .tiempo .especificado .si.no .hay .ninguna .fuente .válida .presente .en .las .entradas ..Cuando .se.vuelve .a .conectar .una .fuente .válida, .el .proyector .se .pone .en .marcha.de .nuevo .. ti\bmpo d\b \bsp\bra DPMSDPMS .se .puede .ajustar .desde .1 .a .180 .minutos ..El .valor.predeterminado .es .30 .minutos . indicador\bs LED d\bscon\bctadosCuando.se .activa, .todos .los .LED .se .desconectan .salvo .los .de .error ..Cuando .se .desactiva, .todos .los .LED .volverán .a .su .estado .correcto ..Si.está .disponible, .la .luz .de .la .zona .de .conector .se .desconectará .con.los .otros .LED, .pero .es .posible .encender .la .luz .de .forma .manual .aún.cuando .los .LED .están .desconectados . ti\bmpo d\b \bsp\bra d\b la\M iluminaciónAjusta.el .tiempo .de .espera .antes .de .que .la .iluminación .del .teclado .se.apague .tras .el .uso ..El .valor .predeterminado .es .30 .segundos . ti\bmpo d\b \bsp\bra d\bl m\M\bnúAjusta.el .tiempo .antes .de .que .el .menú .desaparezca .automáticamente.si .no .se .usa ..El .valor .predeterminado .es .30 .segundos . fondoSeleccione .la .pantalla .de .fondo .a .visualizar .en .caso .de .no .estar.conectada .una .fuente .válida ..Las .opciones .incluyen .negro, .gris .y.blanco . pantalla d\b bi\bnv\bni\MdaSelecciona .la .pantalla .de .bienvenida .ser .demostrado .en .inicio .al.buscar .para .una .fuente .válida ..Las .opciones .incluyen .negro .y .logo . MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS