Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							➢
    ➢To achieve maximum reach with the
    attachments, add the crevice tool to
    the end of the wand by inserting
    and twisting slightly.
    ➢ ➢ The dusting brush or the
    combination brush may be attached
    directly to the wand or placed on
    the end of the crevice tool.
    Tool Use Chart
    ➢
    ➢ The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • Walls➢
    ➢ The Combination Brush may be used
    on the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    CAUTION
    When using attachments, be careful not
    to overextend the stretch hose when
    reaching. Trying to reach beyond the
    hose stretch capability could cause the
    vacuum cleaner to tip over. Make sure
    the carpet/bare floor selector is in the
    bare floor position.  Damage to the floor
    surface may occur if the carpet setting
    is used.
    - 26 - - 51 -
    ➢
    Desconecte el cordón eléctrico del
    enchufe.
    ➢
    Mueva el selector de pisos con alfombra
    y sin alfombra a la posición a la posición
    con alfombra.
    ➢
    Deslice los pestillos hacia afuera y quite
    la cubierta de la boquilla.
    ➢
    Suelte los sujetadores del protector de
    muebles de las pestañas en ambos
    lados de la cubierta del agitador.
    ➢
    Tire hacia abajo de las lengüetas en la
    parte trasera del agitator y ruede hacia
    adelante para liberar de la unidad de
    boquilla.
    ➢
    No es necesario quitar el ensamble de
    portalámparas.  Coloque al lado la
    cubierta del agitador.
    ➢
    Coloque las manos en el agitator.  Si la
    correa ya está instalada en el agitador,
    habrá tensión en el agitator.
    ➢
    Tenga cuidado cuando levanta el
    agitator de la boquilla.
    NOTA: puede ser necesario tirar del borde
    del protector de muebles para que los
    extremos del agitatdor se puedan sacar con
    facilidad.
    ➢
    Quite la correa del eje de transmisión del
    motor.
    Para quitar la correa
    Retrait de la courroie
    ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de
    courant.
    ➢ ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher en
    position “Carpet” (tapis).
    ➢ ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et
    retirer le couvercle de la base.
    ➢ ➢ Retirer les retenues du pare-chocs des
    bornes situées aux deux côtés du
    couvercle de lagitateur.
    ➢ ➢ Appuyer sur les languettes à l’arrière
    du couvercle de l’agitateur et tourner
    vers l’avant pour relâcher du châssis
    de la base.
    ➢ ➢ Il n’y a aucun besoin d’enlever
    l’ensemble de la douille et de
    l’ampoule. Placer le couvercle de
    l’agitateur de côté.
    ➢ ➢ Mettre les mains sur l’agitateur. Si la
    courroie est toujours attachée à
    l’agitateur, il y aura de la tension sur
    l’agitateur. 
    ➢ ➢ Lever doucement l’extrémité droite de
    l’agitateur puis l’extrémité gauche. 
    Remarque: Il pourrait être nécessaire de
    tirer de côté la section du pare-chocs afin
    de libérer les extrémités de lagitateur
    pour lenlever.
    ➢ ➢ Enlever la courroie de l’arbre du
    moteur.
    ADVERTENCIA
    Peligro de lesión personal
    Tenga cuidado al quitar el cepillo cilíndri-
    co, la tensión de la correa es grande. Si
    no tiene precaución podría sufrir una le-
    sión personal si el cepillo se libera rápi-
    damente y sale disparado.
    AVERTISSEMENT
    Risque de blessures
    Faire bien attention lorsqu’on enlève
    l’agitateur car la courroie est très tendue.
    L’agitateur pourrait se dégager
    rapidement et causer des blessures. 
    						
    							TUBO TELESCÓPICO:➢
    Saque el tubo telescópico de su lugar
    de almacenamiento.
    ➢
    Retire la herramienta para hendiduras
    de su lugar de almacenamiento dentro del
    tubo. 
    ➢
    Gire el aro de bloqueo hasta la posi-
    ción UNLOCK.
    ➢
    Despliegue el tubo completamente. 
    ➢
    Gire el aro de bloqueo del tubo hasta
    la posición LOCK.
    ➢
    Instale el tubo de extensión en el
    extremo abierto de la manguera.
    ➢
    Alinee las pestañas del tubo de exten-
    sión con las ranuras en forma de “J”
    de la manguera. 
    ➢
    Empuje el tubo dentro de la manguera
    y gire hacia la derecha para blo-
    quearlo.
    CONTROL DE ASPIRACIÓN
    Tubo Telescópico:
    ➢
    Cuando use accesorios para limpiar
    cortinas, tapetes pequeños de pelo corto y
    otros artículos delicados, gire el deslizador
    de control de aspiración a la posición
    abierta. 
    ➢
    Este selector se encuentra en el tubo
    telescópico, cerca de la manguera.
    ➢
    Esto reducirá la potencia de aspiración
    para facilitar la limpieza.
    NOTA:  Coloque el deslizador de control
    de aspiración a la posición cerrada para la
    limpieza normal.
    RALLONGE TÉLESCOPIQUE: 
    ➢
    Enlever la rallonge télescopique de la
    position de rangement.
    ➢ Enlever le suceur plat de la position de
    rangement dans la rallonge.
    ➢ Faire tourner la bague de verrouillage
    à la position déverrouillée UNLOCK.
    ➢ Étendre la rallonge à sa pleine
    longueur. 
    ➢ Mettre la bague de verrouillage en
    position verrouillée LOCK.
    ➢ Fixer le tube de rallonge dans
    lextrémité de lorifice du tuyau.
    ➢ Aligner les saillies sur les fentes en “J”
    du tuyau. 
    ➢ Pousser la rallonge dans le tuyau et
    tourner vers la droite pour verrouiller.
    COMMANDE D’ASPIRATION
    Rallonge télescopique
    ➢ Pour l’utilisation des accessoires sur
    les tentures, les petits tapis à poils
    courts et autres articles délicats, mettre
    la commande d’aspiration en position
    ouverte. 
    ➢ Ceci réduit l’aspiration pour diminuer la
    puissance du nettoyage.
    ➢ Ce levier se trouve sur la rallonge
    télescopique, près du tuyau.
    Remarque: Il faut remettre le levier de
    commande en position fermée pour le
    nettoyage normal.
    - 25 -
    - 52 -
    ➢ ➢
    Make sure that the carpet/bare floor
    selector is in the carpet position.
    ➢ ➢
    Loop the new belt on the motor shaft. 
    BEL
    T ROUTING
    Agitator
    Correct Routing of Belt(Selector in Carpet Position)
    Belt Carpet/Bare
    Floor Pedal
    Motor Shaft
    Carpet/Bare Floor
    Selector Shaft
    Agitator
    Incorrect Routing of Belt
    (Belt on Selector Shaft)
    Belt Carpet/Bare
    Floor Pedal
    Motor Shaft
    Carpet/Bare Floor
    Selector Shaft
    Agitator
    Incorrect Routing of Belt(Selector in Bare Floor Position)
    Belt Carpet/Bare
    Floor Pedal
    Motor Shaft
    Carpet/Bare FloorSelector Shaft
    Belt Pulley
    Polea para
    correa Poulie de
    courroie
    Motor Shaft
    Eje de
    transmisión
    del motor Arbre
    d’entraînement
    du moteur
    Carpet/Bare Floor
    Selector Shaft Eje de selector
    de pisos con
    y sin alfombra Arbre du sélecteur
    tapis/plancher
    New Belt
    Correa
    nueva Nouvelle
    courroie
    BeltCourroie
    Correa
    Replacing Belt 
    						
    							TELESCOPING WAND:➢
    ➢ Remove the telescopic wand from
    its storage position.
    ➢ ➢ Remove the crevice tool from its
    storage position in the wand. 
    ➢ ➢ Turn the locking ring to the
    UNLOCK position. 
    ➢ ➢ Extend the wand to its full length. 
    ➢
    ➢ Turn the locking ring to the LOCK
    position. 
    ➢ ➢ Attach the extension wand onto the
    open end of the hose.
    ➢ ➢ Align the tabs on the extension
    wand with the “J” slots in the hose
    (as illustrated above right). 
    ➢ ➢ Push the wand into the hose and
    twist to the right to lock.
    SUCTION CONTROL SLIDE
    Telescopic Wand ➢ ➢ When using attachments for
    cleaning draperies, small rugs with
    low pile and other delicate items,
    twist the suction control slide to the
    open position. 
    ➢ ➢ This will reduce suction for ease of
    cleaning.
    ➢ ➢ The slide is located on the
    telescopic wand, close to the hose.
    Note: Return suction control slide to
    the closed position for normal
    cleaning.
    Telescopic Wand Rallonge
    télescopique
    Tubo telescópico
    Crevice Tool
    Suceur plat
    Herramienta para
    hendiduras
    - 24 -
    SUCTIONCON
    TROLOPENCLOSE
    Unlock
    Déverrouiller
    Abrir
    LockVerrouiller
    Cerrar
    Wand
    Locking RingBague de
    verrouillage
    de la rallonge
    Aro de bloqueo
    del tubo
    SUCTIONCON
    TROLOPENCLOSESuction Control
    Levier de la
    commande
    d’aspiration
    Deslizador
    de control
    de aspiración
    OPENCLOSE
    SUCTIONCONTROL
    Telescopic
    WandRallonge
    télescopique
    Tubo
    telescópico
    HoseTuyauManguera
    Crevice Tool Suceur plat
    Herramienta
    para hendiduras Ta b
    Saillie
    Pestaña
    J SlotFente en J
    Ranura J
    - 53 -
    ➢ ➢ S’assurer que le sélecteur
    tapis/plancher soit en position tapis. 
    ➢ ➢ Enrouler la courroie neuve autour de
    l’arbre d’entraînement.
    POSITION DE LA
    COURROIE
    Agitateur Courroie Déplacée de la Rainure
    (Courroie sur l’arbre du sélecteur)
    Courroie Sélecteur
    tapis/
    plancher
    Arbre
    d’entraînement
    Arbre du sélecteur
    tapis/plancherAgitateur Position Correcte de la
    Courroie Dans la Rainure
    (Le sélecteur tapis/plancher en position tapis)
    Courroie Sélecteur
    tapis/
    plancher
    Arbre
    d’entraînement
    Arbre du
    sélecteur
    tapis/plancher
    Agitateur Courroie Déplacée de la Rainure
    (Le sélecteur tapis/plancher en position plancher)
    Courroie Sélecteur
    tapis/
    plancher
    Arbre
    d’entraînement Arbre du
    sélecteur
    tapis/plancher
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Asegurase que el selector de pisos con y
    sin alfombra este en la posición de pisos
    con alfombra.
    ➢
    Coloque la nueva correa alrededor del eje
    de transmisión del motor.
    GUIA
    DE
    INST
    ALLACÍON
    DE LA
    CORREA
    Agitador Correa
    Selector
    de pisos
    con alfom-
    bra y sin
    alfombra
    Eje de
    transmisión
    del motor
    Eje del selector
    de pisos con y
    sin alfombra
    P incorrecta de la correa(Selector de pisos con y sin alfombra
    este en la posición de pisos con alfombra)osición
    Agitador
    Posición correcta de la correa(Selector de pisos con y sin alfombra
    este en la posición de pisos con alfombra)
    Correa Selector
    de pisos
    con alfom-
    bra y sin
    alfrombra
    Eje de
    transmisión
    del motor
    Eje del selector
    de pisos con y
    sin alfombra
    Agitador
    Posición incorrecta de la correa(El selector de pisos con y sin alfombra
    este en la posición de pisos sin alfombra)
    Correa Selector de
    pisos con
    alfombra y
    sin alfombra
    Eje de
    transmisión
    del motor Eje del selector
    de pisos con y
    sin alfombra 
    						
    							➢Mettre le sélecteur de tapis/plancher
    dans la position de plancher en
    tournant le sélecteur vers l’arrière et le
    bas jusqu’à la sélection de plancher.
    Consulter la section SÉLECTEUR DE
    TAPIS/PLANCHER.
    Remarque: Lorsque vous retournez le
    sélecteur de la sélection de plancher à la
    sélection de tapis, faire attention car le
    sélecteur peut retourner rapidement à
    cette sélection à cause de la tension
    créée par la courroie.
    ➢ Identifier chacun des accessoires ci-
    dessous.
    ➢ Pour enlever la portion inférieure du
    tuyau extensible de l’aspirateur,
    prendre fermement le collier du tuyau,
    le faire tourner et tirer tout droit vers le
    haut. 
    ➢ L’accessoire peut maintenant être
    monté sur le tuyau.
    ➢ La base du tuyau pivote pour faciliter
    le nettoyage dans toutes les directions.  
    ➢ Retirer le tuyau de sa pince en le tirant
    bien droit.
    Remarque: Le protecteur de moteur
    risque de s’ouvrir pendant l’utilisation
    d’accessoires ou pendant le nettoyage de
    tapis neuf à cause de la circulation d’air
    restreint par les accessoires mêmes ou à
    cause de la peluche de tapis neuf rem-
    plissant rapidement le sac. Consulter la
    section DÉPANNAGE.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    - 23 -
    ➢
    Para seleccionar la elección de pisos
    sin alfombra, gira el selector altrás y
    abajo hasta la selección de pisos sin
    alfombra.  Ver sección de PISOS CON
    ALFOMBRA Y SIN ALFOMBRA.
    NOTA: Cuando regrese a la selección de
    pisos con alfombra, tenga cuidado que el
    selector puede moverse rápidamente
    hasta la selección a causa de la tensión
    de la correa.
    ➢
    Identifique cada uno de los accesorios
    mostrados a continuación.
    ➢
    Para remover la parte inferior de la
    manguera expansible de la aspiradora
    y gire y jale para atras.  
    ➢
    Ahora las herramientas se puede
    conectar la manguera.
    ➢
    La manguera incorporada gira para
    facilitar la limpieza en cualquier direc-
    ción.
    ➢
    Para quitar la manguera, jale de la
    manguera del collar.
    NOTA: La válvula de protector de motor
    puede estar abierta mientras se usan los
    accesorios o para limpiar una alfombra
    nueva a causa de un flujo reducido de
    aire por los accesorios mismos o 
    por la pelusa de la alfombra que llene la
    bolsa rapidamente.  Consulte el cuadro
    RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS.
    CUIDADO
    No deje permanecer la aspiradora en un
    solo lugar durante ningún tiempo cuando
    el agitador está rotando. Se puede dañar
    la alfombra.
    ATTENTION
    Ne pas laisser l’aspirateur longtemps
    dans un seul endroit lorsque le batteur
    tourne. La moquette pourrait être ainsi
    endommagée.
    - 54 -
    Note: See PARTS IDENTIFICATION for
    belt number.
    ➢ ➢ Loop the other end of the belt on
    the belt pulley on the agitator.
    ➢ ➢ Insert the agitator by placing the
    rounded portion of the end cap
    down into the slot in the nozzle
    base.
    Note: It may be necessary to hold the
    furniture guard out of the way in order
    to allow proper insertion of the agitator
    into the nozzle base.
    Note: Care must be taken due to the
    belt tension during reassembly.  ➢ ➢ Press firmly, checking to see that
    each end is completely inserted.  
    ➢ ➢ Check to see that the belt is
    centered on the belt pulley. Turn the
    agitator with your fingers to see that
    it turns freely.
    ➢ ➢ To re-attach the agitator cover,
    insert the six (6) tabs into the six
    slots along the front edge of the
    nozzle base.
    ➢ ➢ Lower the agitator cover to its
    original position. 
    ➢ ➢ After positioning the agitator cover,
    push forward on the two (2) locking
    tabs in order to ensure that they are
    securely in place.
    ➢ ➢ Re-fasten the furniture guard
    retainers to the posts on both sides
    of the agitator cover.
    Tabs/Slots
    Languettes/fentes
    Lengüetas/ Ranuras
    LatchesLanguettes
    Pestillos
    AgitatorAgitateurAgitador
    Belt Courroie
    Correa
    Nozzle BasePartie inférieure
    de la base
    Base End Cap
    Bouchon
    Tapo del
    extremo
    SlotFente
    Ranura
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    Furniture
    Guard
    RetainerRetenue de
    pare-chocs
    Sujetador del
    protector
    de meubles
    Post BornePestaña
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador 
    						
    							➢
    ➢Place the carpet/bare floor selector
    in the bare floor setting by rotating
    the selector back and down to the
    bare floor setting.  See
    CARPET/BARE FLOOR SELECTOR
    section.
    NOTE: When returning the bare floor
    selector to the carpet setting, use
    caution as the selector can move
    quickly to that setting due to tension
    created by the belt. ➢ ➢ Identify each of the attachments
    shown.
    ➢ ➢ Remove the lower end of the stretch
    hose from the vacuum cleaner by
    grasping the hose collar, twisting
    and pulling straight out.  
    ➢ ➢ The attachments can now be added
    to the hose.
    ➢ ➢ The attached hose swivels to make
    cleaning easier in every direction.  
    ➢ ➢ Remove the hose from the hose clip
    by pulling straight out.
    NOTE: The motor protector may open
    when using attachments or when
    cleaning new carpet, due to reduced
    airflow by the attachments themselves
    or by new carpet fuzz filling the dust
    bin quickly.  See the
    TROUBLESHOOTING section. 
    Crevice Tool Suceur plat
    Herramienta
    para
    hendiduras
    Telescopic Wand Rallonge
    télescopique
    Tubo telescópico Stretch Hose
    Tuyau
    extensible
    Manguera
    expansible
    Hose Collar Collier de
    tuyau
    Collar de
    manguera
    Combination Brush
    Brosse combinée
    Cepillo para combinación Dusting Brush
    Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Using Tools
    - 22 -
    CAUTION
    Do not allow vacuum cleaner to remain
    in one spot for any length of time when
    the agitator is turning. Damage to carpet
    may occur.
    SwivelPivotant
    Giratoria
    - 55 -
    NOTA: 
    Consulte las IDENTIFICATIÓN DE
    PIEZASpara determinar el Nº. de correa.
    ➢
    Ensarte la correa nueva en el agitador.
    ➢
    Inserte el agitador en la parte redonda
    de la tapa en la ranura de la base de
    la boquilla.
    NOTA: Puede ser necesario mover el
    protector de muebles para poder insertar
    con facilidad el agitador en la base de la
    boquilla.
    NOTA: Debido a la tensión de la correa,
    debe actuar con cuidado al instalarla.
    ➢
    Presione firmemente para revisar que
    cada extremo esté instalado bien.  
    ➢
    Revise que la correa esté en el centro
    de la polea.  Gire el agitador con sus
    dedos hasta que gire libremente el
    agitador.
    ➢
    Para colocar la cubierta del agitador,
    inserte las seis (6) lengüetas en las
    ranuras en la parte delantera de la
    base de la boquilla.
    ➢
    Baje la cubierta del agitador a la
    posición original.  
    ➢
    Después de colocar la cubierta del
    agitador.  Empuje hacia adelante en
    las dos (2) lengüetas de cierre para
    asegurar que estén en su colocación
    apropiada.
    ➢
    Abroche los sujetadores del protector
    de muebles a las pestañas en ambos
    lados de la cubierta del agitador.
    Remarque: Voir NOMENCLATURE pour
    le numéro de la courroie.
    ➢ ➢ Passer l’autre extrémité de la courroie
    dans la poulie de l’agitateur.
    ➢ ➢ Insérer lagitateur en plaçant la partie
    ronde du bouchon dans la partie
    inférieure de la base.
    Remarque: Il pourrait être nécessaire
    décarter le pare-chocs afin de permettre
    linsertion correcte de lagitateur dans la
    base.
    Remarque: Pendant le remontage, il faut
    faire attention car la courroie est tendue. ➢ ➢ S’assurer que chaque extrémité est
    entièrement insérée en appuyant
    fermement.  
    ➢ ➢ Vérifier que la courroie est bien au
    millieu de la poulie. Tourner l’agitateur
    avec les doigts pour assurer qu’il
    tourne librement.
    ➢ ➢ Pour remettre le couvercle de
    l’agitateur, insérer les six languettes
    dans les fentes correspondantes
    situées le long du bord avant de la
    partie inférieure de la base.
    ➢ ➢ Abaisser le couvercle de l’agitateur
    jusqu’à sa position normale. 
    ➢ ➢ Après avoir remis le couvercle en
    place, pousser vers l’avant sur les
    deux (2) loquets de fermeture pour
    assurer qu’ils sont bien en place.
    ➢ ➢ Rattacher les retenues du pare-
    meuble aux bornes situées de chaque
    côté du couvercle de lagitateur. 
    						
    							➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora.
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position >.
    ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    ➢ Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    ➢
    Desprenda el mango pisando el pedal
    de liberación y tiranda del mango
    hacia abajo con la mano.
    ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement
    pour libérer le manche.
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison 
    du manche
    - 21 -
    - 56 -
    Nozzle Cover
    Couvercle
    de la base
    Cubierta de la boquilla
    LatchesLoquets
    Pestillos
    Lock Tabs Securely In PlaceMettre les loquets en position fermée
    Asegurar las lengüetas estén
    en su colocación apropiadaHeadlight Wire
    El cable de la luz Fil électrique du dispositif déclairage
    Note: If the agitator cover is not
    installed correctly, you may experience
    a loss of performance and possible
    agitator vibration, etc.
    ➢ ➢ Make sure the headlight wires are
    tucked securely in place.
    ➢ ➢ Replace the nozzle cover and
    secure the latches.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a
    pair of scissors.
    ➢ ➢ Remove agitator.
    ➢
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢ Reinstall agitator, agitator cover,
    and nozzle cover 
    						
    							OFFON
    ON-OFF Switch
    ➢
    ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢
    ➢ Plug the power cord into 120V
    outlet.
    ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner
    on.
    ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner
    off.
    ➢ ➢ Release the handle by pressing
    down on the handle release pedal
    with your foot and pulling back and
    down on the handle with your hand.
    Handle Release Pedal
    Pédale de dégagement du manche
    Pedal de liberación del mango
    Handle Adjustments
    - 20 -
    - 57 -
    NOTA: Si la cubierta del agitador, no esta
    instalada correctamente, podria experi-
    mentar perdida de funcionamiento y posi-
    blemente el agitador vibrara.➢
    Asegúrese que los cables de la luz
    esté bien instalada.
    ➢
    Reemplazca la cubierta de boquilla y
    asegure las pestillos.
    REMARQUE : Si le couvercle de
    l’agitateur n’est pas installé correctement,
    un manque de performance et vibrations
    de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre.
    ➢ ➢ S’assurer que les fils électriques du
    dispositif déclairage sont bien rentrés.
    ➢ ➢ Remettre le couvercle de la base et
    assurer que les loquets sont en
    position fermée.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢ Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢ Quite el agitador.
    ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢ Reemplace el agitador y la base
    inferior.
    ➢
    Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢ Couper toute fibre et peluche
    enroulées autour de l’agitateur avec
    une paire de ciseaux.
    ➢ Retirer l’agitateur.
    ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢ Remettre l’agitateur, le couvercle de
    l’agitateur et le couvercle de la base. 
    						
    							Cordón eléctrico
    Cordon d’alimentation
    Nota: Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
    clavija polarizada, uno de los contactos es
    más ancho que el otro. La clavija sólo
    puede insertarse de una manera en el
    enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
    enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame
    a un electrista para que instale un
    enchufe correcto. No altere la clavija de
    ninguna manera. Use solamente las
    tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque: Afin de prévenir tout risque de
    chocs électriques, cet appareil est muni
    dune fiche secteur polarisée (lames de
    largeur différente). Cette fiche ne peut être
    branchée dans une prise polarisée que
    dans un sens. Si elle ne peut être insérée
    entièrement dans la prise, la renverser. Si
    elle ne peut toujours pas être insérée,
    contacter un électricien pour changer la
    prise de courant. NE PAS MODIFIER LA
    FICHE. Ne brancher que dans une prise
    se trouvant près du sol.
    ➢
    Gire el sujetador del cordón para
    cualquer lado y hacia abajo para libe-
    rar el cordón eléctrico.
    ➢
    Desprenda el enchufe del cordón
    eléctrico y quite el cordón del
    sujetador superior. 
    ➢
    Compruebe que el cordón eléctrico
    sigue fijado en la ranura de bloqueo
    del sujetador superior.
    ➢
    Conecte el cordón eléctrico polarizado
    en un enchufe de 120 voltios que se
    encuentre cerca del piso.
    ➢
    Para reacomodar el cordón eléctrico.
    Darle la vuelta a la derecha al
    sujetador superior, que este quede
    apuntando hacia arriba. Entonces
    comience a enrollar el  cordón
    eléctrico.
    ADVERTENCIA
    Peligro de lesión personal•  NO poner manos a pies dentro de la
    aspiradora en ningún momento.
    •  NO use los enchufes localizados so-
    bre los muebles. Los objetos cercanos
    podrían resultar dañados.
    ➢ Faire tourner vers le bas le crochet de
    cordon à relâche rapide, d’un côté ou
    de l’autre, pour libérer le cordon
    d’alimentation.
    ➢ Détacher la fiche du corps du cordon
    et enlever le cordon du crochet.
    ➢ Sassurer que le cordon est toujours
    bloqué dans lencoche de blocage du
    crochet supérieur de cordon.
    ➢ Brancher le cordon polarisé sur une
    prise de 120 V située à proximité du
    plancher.
    ➢ Pour replacer le cordon, tourner le
    crochet supérieur vers la gauche,
    lextrémité vers le haut, puis enrouler
    le cordon. 
    ATTENTION
    Risque de dommages et de blessures cor-
    porelles 
    •  NE JAMAIS placer les mains ou les
    pieds sous laspirateur.
    • NE PAS utiliser de prises situées au-
    dessus des comptoirs. Le cordon pourrait
    causer des dommages aux objets situés à
    proximité.
    - 19 -
    - 58 -
    ➢
    ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet.
    ➢ ➢ Slide latches outward and remove
    nozzle cover
    ➢ ➢ Remove the light bulb by pushing
    the bulb in while turning counter-
    clockwise to release from the slot.
    ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢ To replace the light bulb carefully
    insert and turn clockwise to
    securely fit into slot.
    ➢ ➢ Replace the nozzle cover and
    secure the latches.
    NOTE: DO NOT plug in or turn on until
    the vacuum cleaner is completely
    reassembled.
    Nozzle Cover Couvercle
    de la base
    Cubierta de la boquilla
    LatchesLoquets
    Pestillos
    Nozzle CoverCouvercle
    de la base
    Cubierta de la boquilla
    LatchesLoquets
    Pestillos
    Replacing Headlight Bulb 
    						
    							Quick Release
    Upper Cord HookCrochet supérieur à
    relâche rapide du cordon
    Sujetador superior
    de liberación rápida
    del cordón
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\
    ed
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \
    still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THEPLUG IN 
    ANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    ➢ ➢ Turn the quick release upper cord
    hook to either side and down to
    release the power cord.
    ➢ ➢ Detach the power cord plug from
    the power cord and pull the cord off
    the quick release upper cord hook. 
    ➢ ➢ Be sure the power cord is still
    locked into the locking notch of the
    upper cord hook.
    ➢ ➢ Plug the polarized power cord into a
    120 Volt outlet located near the
    floor.
    ➢ ➢ To replace cord, turn upper hook
    counter-clockwise pointing up, then
    wrap cord.
    WARNING
    Personal Injury and Product Damage
    Hazard
    •  DO NOT place hands or feet under the
    vacuum cleaner at any time.
    • DO NOT use outlets above counters.
    Damage from cord to items in surround-
    ing area could occur.
    - 18 - - 59 -
    ➢
    Desconecte la aspiradora.
    ➢
    Deslice las liberaciones hacia afuera y
    quite la cubierta de la boquilla.
    ➢
    Remueva la bombilla presionando y
    dando le vuelta para la izquierda para
    sacar la de la abertura.  Después
    saque la bombilla para afuera.
    ➢
    No use una bombilla de más de 15
    vatios (130 volts).  
    ➢
    Para remplazar la bombilla,
    cuidadosamente inserte y de vuelta
    hacia la derecha hasta asegurarla en
    la abertura.
    ➢
    Reemplazca la cubierta de boquilla y
    asegure las pestillos.
    No conecte o encende la aspiradora
    antes de armarla completamente.
    ➢
    Débrancher l’aspirateur de la prise de
    courant. 
    ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et
    retirer le couvercle de la base.
    ➢ Retirer la douille de l’ampoule en
    poussant l’ampoule tout en la tournant
    vers la gauche pour la libérer de la
    fente puis la tirer tout droit.
    ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢ Pour remplacer l’ampoule, l’introduire
    soigneusement et la tourner vers la
    droite pour la serrer dans la fente.
    ➢ Remettre le couvercle de la base et
    pousser les loquets vers le milieu en
    position fermée.
    REMARQUE:  NE PAS brancher ou met-
    tre en marche avant d’avoir entièrement
    réassemblé l’aspirateur.
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule du dispositif d’éclairage 
    						
    							- 17 -
    Cordon d’alimentation
    ➢S’assurer que le crochet de cordon
    supérieur à relâchement rapide est en
    position verticale.  
    ➢ Enlever l’attache métallique du cordon
    d’alimentation.
    ➢ Le bloquer en place en l’insérant dans
    l’encoche de verrou sur le crochet,
    comme montré.
    ➢ Ceci aide à empêcher le cordon de
    passer en dessous de l’agitateur.
    ➢ Enrouler le cordon autour des crochets
    supérieur et inférieurs.  Attacher la
    fiche au cordon d’alimentation.
    Cordón elétrico
    ➢
    Asegúrese de que el sujetador supe-
    rior del cordón de liberación rápida se
    encuentre en posición vertical. 
    ➢
    Quite el alambre con el que está atado
    el cordón eléctrico.
    ➢
    Fije el cordón en posición, forzándolo
    en la ranura de bloqueo ubicada en el
    cuerpo del sujetador superior del
    cordón, como se muestra. 
    ➢
    Esto ayuda a que el cordón no se
    enrede debajo del agitador de la
    aspiradora.
    ➢
    Enrolle el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores superior y inferior y
    presione la ranura del enchufe sobre
    el cordón.Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    ATTENTION
    Pièces mobiles! Pour réduire le risque de
    blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est en marche. Entrer
    en contact avec la brosse tandis quelle
    tourne peut couper, meurtrir ou causer
    dautres blessures. Débranchez toujours
    de la fiche d’alimentation avant
    lentretien.
    Faites attention quand vous l’utilisez
    près des enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
    - 60 -
    Replacing Agitator
    CardTarjeta Carte
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a
    card held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢ Remove the nozzle cover, agitator
    cover and agitator.  See REMOVING
    BELT.
    ➢ ➢ Replace the agitator with a new one.
    ➢
    ➢ Reassemble the belt, agitator,
    agitator cover and nozzle cover. See
    REPLACING BELT section. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions