Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
➢ ➢To achieve maximum reach with the attachments, add the crevice tool to the end of the wand by inserting and twisting slightly. ➢ ➢ The dusting brush or the combination brush may be attached directly to the wand or placed on the end of the crevice tool. Tool Use Chart ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls➢ ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls CAUTION When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over. Make sure the carpet/bare floor selector is in the bare floor position. Damage to the floor surface may occur if the carpet setting is used. - 26 - - 51 - ➢ Desconecte el cordón eléctrico del enchufe. ➢ Mueva el selector de pisos con alfombra y sin alfombra a la posición a la posición con alfombra. ➢ Deslice los pestillos hacia afuera y quite la cubierta de la boquilla. ➢ Suelte los sujetadores del protector de muebles de las pestañas en ambos lados de la cubierta del agitador. ➢ Tire hacia abajo de las lengüetas en la parte trasera del agitator y ruede hacia adelante para liberar de la unidad de boquilla. ➢ No es necesario quitar el ensamble de portalámparas. Coloque al lado la cubierta del agitador. ➢ Coloque las manos en el agitator. Si la correa ya está instalada en el agitador, habrá tensión en el agitator. ➢ Tenga cuidado cuando levanta el agitator de la boquilla. NOTA: puede ser necesario tirar del borde del protector de muebles para que los extremos del agitatdor se puedan sacar con facilidad. ➢ Quite la correa del eje de transmisión del motor. Para quitar la correa Retrait de la courroie ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de courant. ➢ ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher en position “Carpet” (tapis). ➢ ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et retirer le couvercle de la base. ➢ ➢ Retirer les retenues du pare-chocs des bornes situées aux deux côtés du couvercle de lagitateur. ➢ ➢ Appuyer sur les languettes à l’arrière du couvercle de l’agitateur et tourner vers l’avant pour relâcher du châssis de la base. ➢ ➢ Il n’y a aucun besoin d’enlever l’ensemble de la douille et de l’ampoule. Placer le couvercle de l’agitateur de côté. ➢ ➢ Mettre les mains sur l’agitateur. Si la courroie est toujours attachée à l’agitateur, il y aura de la tension sur l’agitateur. ➢ ➢ Lever doucement l’extrémité droite de l’agitateur puis l’extrémité gauche. Remarque: Il pourrait être nécessaire de tirer de côté la section du pare-chocs afin de libérer les extrémités de lagitateur pour lenlever. ➢ ➢ Enlever la courroie de l’arbre du moteur. ADVERTENCIA Peligro de lesión personal Tenga cuidado al quitar el cepillo cilíndri- co, la tensión de la correa es grande. Si no tiene precaución podría sufrir una le- sión personal si el cepillo se libera rápi- damente y sale disparado. AVERTISSEMENT Risque de blessures Faire bien attention lorsqu’on enlève l’agitateur car la courroie est très tendue. L’agitateur pourrait se dégager rapidement et causer des blessures.
TUBO TELESCÓPICO:➢ Saque el tubo telescópico de su lugar de almacenamiento. ➢ Retire la herramienta para hendiduras de su lugar de almacenamiento dentro del tubo. ➢ Gire el aro de bloqueo hasta la posi- ción UNLOCK. ➢ Despliegue el tubo completamente. ➢ Gire el aro de bloqueo del tubo hasta la posición LOCK. ➢ Instale el tubo de extensión en el extremo abierto de la manguera. ➢ Alinee las pestañas del tubo de exten- sión con las ranuras en forma de “J” de la manguera. ➢ Empuje el tubo dentro de la manguera y gire hacia la derecha para blo- quearlo. CONTROL DE ASPIRACIÓN Tubo Telescópico: ➢ Cuando use accesorios para limpiar cortinas, tapetes pequeños de pelo corto y otros artículos delicados, gire el deslizador de control de aspiración a la posición abierta. ➢ Este selector se encuentra en el tubo telescópico, cerca de la manguera. ➢ Esto reducirá la potencia de aspiración para facilitar la limpieza. NOTA: Coloque el deslizador de control de aspiración a la posición cerrada para la limpieza normal. RALLONGE TÉLESCOPIQUE: ➢ Enlever la rallonge télescopique de la position de rangement. ➢ Enlever le suceur plat de la position de rangement dans la rallonge. ➢ Faire tourner la bague de verrouillage à la position déverrouillée UNLOCK. ➢ Étendre la rallonge à sa pleine longueur. ➢ Mettre la bague de verrouillage en position verrouillée LOCK. ➢ Fixer le tube de rallonge dans lextrémité de lorifice du tuyau. ➢ Aligner les saillies sur les fentes en “J” du tuyau. ➢ Pousser la rallonge dans le tuyau et tourner vers la droite pour verrouiller. COMMANDE D’ASPIRATION Rallonge télescopique ➢ Pour l’utilisation des accessoires sur les tentures, les petits tapis à poils courts et autres articles délicats, mettre la commande d’aspiration en position ouverte. ➢ Ceci réduit l’aspiration pour diminuer la puissance du nettoyage. ➢ Ce levier se trouve sur la rallonge télescopique, près du tuyau. Remarque: Il faut remettre le levier de commande en position fermée pour le nettoyage normal. - 25 - - 52 - ➢ ➢ Make sure that the carpet/bare floor selector is in the carpet position. ➢ ➢ Loop the new belt on the motor shaft. BEL T ROUTING Agitator Correct Routing of Belt(Selector in Carpet Position) Belt Carpet/Bare Floor Pedal Motor Shaft Carpet/Bare Floor Selector Shaft Agitator Incorrect Routing of Belt (Belt on Selector Shaft) Belt Carpet/Bare Floor Pedal Motor Shaft Carpet/Bare Floor Selector Shaft Agitator Incorrect Routing of Belt(Selector in Bare Floor Position) Belt Carpet/Bare Floor Pedal Motor Shaft Carpet/Bare FloorSelector Shaft Belt Pulley Polea para correa Poulie de courroie Motor Shaft Eje de transmisión del motor Arbre d’entraînement du moteur Carpet/Bare Floor Selector Shaft Eje de selector de pisos con y sin alfombra Arbre du sélecteur tapis/plancher New Belt Correa nueva Nouvelle courroie BeltCourroie Correa Replacing Belt
TELESCOPING WAND:➢ ➢ Remove the telescopic wand from its storage position. ➢ ➢ Remove the crevice tool from its storage position in the wand. ➢ ➢ Turn the locking ring to the UNLOCK position. ➢ ➢ Extend the wand to its full length. ➢ ➢ Turn the locking ring to the LOCK position. ➢ ➢ Attach the extension wand onto the open end of the hose. ➢ ➢ Align the tabs on the extension wand with the “J” slots in the hose (as illustrated above right). ➢ ➢ Push the wand into the hose and twist to the right to lock. SUCTION CONTROL SLIDE Telescopic Wand ➢ ➢ When using attachments for cleaning draperies, small rugs with low pile and other delicate items, twist the suction control slide to the open position. ➢ ➢ This will reduce suction for ease of cleaning. ➢ ➢ The slide is located on the telescopic wand, close to the hose. Note: Return suction control slide to the closed position for normal cleaning. Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras - 24 - SUCTIONCON TROLOPENCLOSE Unlock Déverrouiller Abrir LockVerrouiller Cerrar Wand Locking RingBague de verrouillage de la rallonge Aro de bloqueo del tubo SUCTIONCON TROLOPENCLOSESuction Control Levier de la commande d’aspiration Deslizador de control de aspiración OPENCLOSE SUCTIONCONTROL Telescopic WandRallonge télescopique Tubo telescópico HoseTuyauManguera Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Ta b Saillie Pestaña J SlotFente en J Ranura J - 53 - ➢ ➢ S’assurer que le sélecteur tapis/plancher soit en position tapis. ➢ ➢ Enrouler la courroie neuve autour de l’arbre d’entraînement. POSITION DE LA COURROIE Agitateur Courroie Déplacée de la Rainure (Courroie sur l’arbre du sélecteur) Courroie Sélecteur tapis/ plancher Arbre d’entraînement Arbre du sélecteur tapis/plancherAgitateur Position Correcte de la Courroie Dans la Rainure (Le sélecteur tapis/plancher en position tapis) Courroie Sélecteur tapis/ plancher Arbre d’entraînement Arbre du sélecteur tapis/plancher Agitateur Courroie Déplacée de la Rainure (Le sélecteur tapis/plancher en position plancher) Courroie Sélecteur tapis/ plancher Arbre d’entraînement Arbre du sélecteur tapis/plancher Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Asegurase que el selector de pisos con y sin alfombra este en la posición de pisos con alfombra. ➢ Coloque la nueva correa alrededor del eje de transmisión del motor. GUIA DE INST ALLACÍON DE LA CORREA Agitador Correa Selector de pisos con alfom- bra y sin alfombra Eje de transmisión del motor Eje del selector de pisos con y sin alfombra P incorrecta de la correa(Selector de pisos con y sin alfombra este en la posición de pisos con alfombra)osición Agitador Posición correcta de la correa(Selector de pisos con y sin alfombra este en la posición de pisos con alfombra) Correa Selector de pisos con alfom- bra y sin alfrombra Eje de transmisión del motor Eje del selector de pisos con y sin alfombra Agitador Posición incorrecta de la correa(El selector de pisos con y sin alfombra este en la posición de pisos sin alfombra) Correa Selector de pisos con alfombra y sin alfombra Eje de transmisión del motor Eje del selector de pisos con y sin alfombra
➢Mettre le sélecteur de tapis/plancher dans la position de plancher en tournant le sélecteur vers l’arrière et le bas jusqu’à la sélection de plancher. Consulter la section SÉLECTEUR DE TAPIS/PLANCHER. Remarque: Lorsque vous retournez le sélecteur de la sélection de plancher à la sélection de tapis, faire attention car le sélecteur peut retourner rapidement à cette sélection à cause de la tension créée par la courroie. ➢ Identifier chacun des accessoires ci- dessous. ➢ Pour enlever la portion inférieure du tuyau extensible de l’aspirateur, prendre fermement le collier du tuyau, le faire tourner et tirer tout droit vers le haut. ➢ L’accessoire peut maintenant être monté sur le tuyau. ➢ La base du tuyau pivote pour faciliter le nettoyage dans toutes les directions. ➢ Retirer le tuyau de sa pince en le tirant bien droit. Remarque: Le protecteur de moteur risque de s’ouvrir pendant l’utilisation d’accessoires ou pendant le nettoyage de tapis neuf à cause de la circulation d’air restreint par les accessoires mêmes ou à cause de la peluche de tapis neuf rem- plissant rapidement le sac. Consulter la section DÉPANNAGE. Uso de herramientas Utilisation des accessoires - 23 - ➢ Para seleccionar la elección de pisos sin alfombra, gira el selector altrás y abajo hasta la selección de pisos sin alfombra. Ver sección de PISOS CON ALFOMBRA Y SIN ALFOMBRA. NOTA: Cuando regrese a la selección de pisos con alfombra, tenga cuidado que el selector puede moverse rápidamente hasta la selección a causa de la tensión de la correa. ➢ Identifique cada uno de los accesorios mostrados a continuación. ➢ Para remover la parte inferior de la manguera expansible de la aspiradora y gire y jale para atras. ➢ Ahora las herramientas se puede conectar la manguera. ➢ La manguera incorporada gira para facilitar la limpieza en cualquier direc- ción. ➢ Para quitar la manguera, jale de la manguera del collar. NOTA: La válvula de protector de motor puede estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rapidamente. Consulte el cuadro RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS. CUIDADO No deje permanecer la aspiradora en un solo lugar durante ningún tiempo cuando el agitador está rotando. Se puede dañar la alfombra. ATTENTION Ne pas laisser l’aspirateur longtemps dans un seul endroit lorsque le batteur tourne. La moquette pourrait être ainsi endommagée. - 54 - Note: See PARTS IDENTIFICATION for belt number. ➢ ➢ Loop the other end of the belt on the belt pulley on the agitator. ➢ ➢ Insert the agitator by placing the rounded portion of the end cap down into the slot in the nozzle base. Note: It may be necessary to hold the furniture guard out of the way in order to allow proper insertion of the agitator into the nozzle base. Note: Care must be taken due to the belt tension during reassembly. ➢ ➢ Press firmly, checking to see that each end is completely inserted. ➢ ➢ Check to see that the belt is centered on the belt pulley. Turn the agitator with your fingers to see that it turns freely. ➢ ➢ To re-attach the agitator cover, insert the six (6) tabs into the six slots along the front edge of the nozzle base. ➢ ➢ Lower the agitator cover to its original position. ➢ ➢ After positioning the agitator cover, push forward on the two (2) locking tabs in order to ensure that they are securely in place. ➢ ➢ Re-fasten the furniture guard retainers to the posts on both sides of the agitator cover. Tabs/Slots Languettes/fentes Lengüetas/ Ranuras LatchesLanguettes Pestillos AgitatorAgitateurAgitador Belt Courroie Correa Nozzle BasePartie inférieure de la base Base End Cap Bouchon Tapo del extremo SlotFente Ranura AgitatorAgitateur Agitador Furniture Guard RetainerRetenue de pare-chocs Sujetador del protector de meubles Post BornePestaña Agitator CoverCouvercle de l’agitateur Cubierta del agitador
➢ ➢Place the carpet/bare floor selector in the bare floor setting by rotating the selector back and down to the bare floor setting. See CARPET/BARE FLOOR SELECTOR section. NOTE: When returning the bare floor selector to the carpet setting, use caution as the selector can move quickly to that setting due to tension created by the belt. ➢ ➢ Identify each of the attachments shown. ➢ ➢ Remove the lower end of the stretch hose from the vacuum cleaner by grasping the hose collar, twisting and pulling straight out. ➢ ➢ The attachments can now be added to the hose. ➢ ➢ The attached hose swivels to make cleaning easier in every direction. ➢ ➢ Remove the hose from the hose clip by pulling straight out. NOTE: The motor protector may open when using attachments or when cleaning new carpet, due to reduced airflow by the attachments themselves or by new carpet fuzz filling the dust bin quickly. See the TROUBLESHOOTING section. Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico Stretch Hose Tuyau extensible Manguera expansible Hose Collar Collier de tuyau Collar de manguera Combination Brush Brosse combinée Cepillo para combinación Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Using Tools - 22 - CAUTION Do not allow vacuum cleaner to remain in one spot for any length of time when the agitator is turning. Damage to carpet may occur. SwivelPivotant Giratoria - 55 - NOTA: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE PIEZASpara determinar el Nº. de correa. ➢ Ensarte la correa nueva en el agitador. ➢ Inserte el agitador en la parte redonda de la tapa en la ranura de la base de la boquilla. NOTA: Puede ser necesario mover el protector de muebles para poder insertar con facilidad el agitador en la base de la boquilla. NOTA: Debido a la tensión de la correa, debe actuar con cuidado al instalarla. ➢ Presione firmemente para revisar que cada extremo esté instalado bien. ➢ Revise que la correa esté en el centro de la polea. Gire el agitador con sus dedos hasta que gire libremente el agitador. ➢ Para colocar la cubierta del agitador, inserte las seis (6) lengüetas en las ranuras en la parte delantera de la base de la boquilla. ➢ Baje la cubierta del agitador a la posición original. ➢ Después de colocar la cubierta del agitador. Empuje hacia adelante en las dos (2) lengüetas de cierre para asegurar que estén en su colocación apropiada. ➢ Abroche los sujetadores del protector de muebles a las pestañas en ambos lados de la cubierta del agitador. Remarque: Voir NOMENCLATURE pour le numéro de la courroie. ➢ ➢ Passer l’autre extrémité de la courroie dans la poulie de l’agitateur. ➢ ➢ Insérer lagitateur en plaçant la partie ronde du bouchon dans la partie inférieure de la base. Remarque: Il pourrait être nécessaire décarter le pare-chocs afin de permettre linsertion correcte de lagitateur dans la base. Remarque: Pendant le remontage, il faut faire attention car la courroie est tendue. ➢ ➢ S’assurer que chaque extrémité est entièrement insérée en appuyant fermement. ➢ ➢ Vérifier que la courroie est bien au millieu de la poulie. Tourner l’agitateur avec les doigts pour assurer qu’il tourne librement. ➢ ➢ Pour remettre le couvercle de l’agitateur, insérer les six languettes dans les fentes correspondantes situées le long du bord avant de la partie inférieure de la base. ➢ ➢ Abaisser le couvercle de l’agitateur jusqu’à sa position normale. ➢ ➢ Après avoir remis le couvercle en place, pousser vers l’avant sur les deux (2) loquets de fermeture pour assurer qu’ils sont bien en place. ➢ ➢ Rattacher les retenues du pare- meuble aux bornes situées de chaque côté du couvercle de lagitateur.
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position >. ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position >. ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position >. Interrupteur Control ON-OFF ➢ Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tiranda del mango hacia abajo con la mano. ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement pour libérer le manche. Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du manche - 21 - - 56 - Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla LatchesLoquets Pestillos Lock Tabs Securely In PlaceMettre les loquets en position fermée Asegurar las lengüetas estén en su colocación apropiadaHeadlight Wire El cable de la luz Fil électrique du dispositif déclairage Note: If the agitator cover is not installed correctly, you may experience a loss of performance and possible agitator vibration, etc. ➢ ➢ Make sure the headlight wires are tucked securely in place. ➢ ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches. Cleaning Agitator ➢ ➢Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator, agitator cover, and nozzle cover
OFFON ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner off. ➢ ➢ Release the handle by pressing down on the handle release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Handle Release Pedal Pédale de dégagement du manche Pedal de liberación del mango Handle Adjustments - 20 - - 57 - NOTA: Si la cubierta del agitador, no esta instalada correctamente, podria experi- mentar perdida de funcionamiento y posi- blemente el agitador vibrara.➢ Asegúrese que los cables de la luz esté bien instalada. ➢ Reemplazca la cubierta de boquilla y asegure las pestillos. REMARQUE : Si le couvercle de l’agitateur n’est pas installé correctement, un manque de performance et vibrations de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre. ➢ ➢ S’assurer que les fils électriques du dispositif déclairage sont bien rentrés. ➢ ➢ Remettre le couvercle de la base et assurer que les loquets sont en position fermée. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Couper toute fibre et peluche enroulées autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢ Remettre l’agitateur, le couvercle de l’agitateur et le couvercle de la base.
Cordón eléctrico Cordon d’alimentation Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ Gire el sujetador del cordón para cualquer lado y hacia abajo para libe- rar el cordón eléctrico. ➢ Desprenda el enchufe del cordón eléctrico y quite el cordón del sujetador superior. ➢ Compruebe que el cordón eléctrico sigue fijado en la ranura de bloqueo del sujetador superior. ➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. ➢ Para reacomodar el cordón eléctrico. Darle la vuelta a la derecha al sujetador superior, que este quede apuntando hacia arriba. Entonces comience a enrollar el cordón eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de lesión personal• NO poner manos a pies dentro de la aspiradora en ningún momento. • NO use los enchufes localizados so- bre los muebles. Los objetos cercanos podrían resultar dañados. ➢ Faire tourner vers le bas le crochet de cordon à relâche rapide, d’un côté ou de l’autre, pour libérer le cordon d’alimentation. ➢ Détacher la fiche du corps du cordon et enlever le cordon du crochet. ➢ Sassurer que le cordon est toujours bloqué dans lencoche de blocage du crochet supérieur de cordon. ➢ Brancher le cordon polarisé sur une prise de 120 V située à proximité du plancher. ➢ Pour replacer le cordon, tourner le crochet supérieur vers la gauche, lextrémité vers le haut, puis enrouler le cordon. ATTENTION Risque de dommages et de blessures cor- porelles • NE JAMAIS placer les mains ou les pieds sous laspirateur. • NE PAS utiliser de prises situées au- dessus des comptoirs. Le cordon pourrait causer des dommages aux objets situés à proximité. - 19 - - 58 - ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Slide latches outward and remove nozzle cover ➢ ➢ Remove the light bulb by pushing the bulb in while turning counter- clockwise to release from the slot. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert and turn clockwise to securely fit into slot. ➢ ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches. NOTE: DO NOT plug in or turn on until the vacuum cleaner is completely reassembled. Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla LatchesLoquets Pestillos Nozzle CoverCouvercle de la base Cubierta de la boquilla LatchesLoquets Pestillos Replacing Headlight Bulb
Quick Release Upper Cord HookCrochet supérieur à relâche rapide du cordon Sujetador superior de liberación rápida del cordón NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\ ed plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \ still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THEPLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord ➢ ➢ Turn the quick release upper cord hook to either side and down to release the power cord. ➢ ➢ Detach the power cord plug from the power cord and pull the cord off the quick release upper cord hook. ➢ ➢ Be sure the power cord is still locked into the locking notch of the upper cord hook. ➢ ➢ Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor. ➢ ➢ To replace cord, turn upper hook counter-clockwise pointing up, then wrap cord. WARNING Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time. • DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in surround- ing area could occur. - 18 - - 59 - ➢ Desconecte la aspiradora. ➢ Deslice las liberaciones hacia afuera y quite la cubierta de la boquilla. ➢ Remueva la bombilla presionando y dando le vuelta para la izquierda para sacar la de la abertura. Después saque la bombilla para afuera. ➢ No use una bombilla de más de 15 vatios (130 volts). ➢ Para remplazar la bombilla, cuidadosamente inserte y de vuelta hacia la derecha hasta asegurarla en la abertura. ➢ Reemplazca la cubierta de boquilla y asegure las pestillos. No conecte o encende la aspiradora antes de armarla completamente. ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de courant. ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et retirer le couvercle de la base. ➢ Retirer la douille de l’ampoule en poussant l’ampoule tout en la tournant vers la gauche pour la libérer de la fente puis la tirer tout droit. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢ Pour remplacer l’ampoule, l’introduire soigneusement et la tourner vers la droite pour la serrer dans la fente. ➢ Remettre le couvercle de la base et pousser les loquets vers le milieu en position fermée. REMARQUE: NE PAS brancher ou met- tre en marche avant d’avoir entièrement réassemblé l’aspirateur. Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule du dispositif d’éclairage
- 17 - Cordon d’alimentation ➢S’assurer que le crochet de cordon supérieur à relâchement rapide est en position verticale. ➢ Enlever l’attache métallique du cordon d’alimentation. ➢ Le bloquer en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, comme montré. ➢ Ceci aide à empêcher le cordon de passer en dessous de l’agitateur. ➢ Enrouler le cordon autour des crochets supérieur et inférieurs. Attacher la fiche au cordon d’alimentation. Cordón elétrico ➢ Asegúrese de que el sujetador supe- rior del cordón de liberación rápida se encuentre en posición vertical. ➢ Quite el alambre con el que está atado el cordón eléctrico. ➢ Fije el cordón en posición, forzándolo en la ranura de bloqueo ubicada en el cuerpo del sujetador superior del cordón, como se muestra. ➢ Esto ayuda a que el cordón no se enrede debajo del agitador de la aspiradora. ➢ Enrolle el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores superior y inferior y presione la ranura del enchufe sobre el cordón.Para operar la aspiradora Fonctionnement ATTENTION Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand laspirateur est en marche. Entrer en contact avec la brosse tandis quelle tourne peut couper, meurtrir ou causer dautres blessures. Débranchez toujours de la fiche d’alimentation avant lentretien. Faites attention quand vous l’utilisez près des enfants. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños. - 60 - Replacing Agitator CardTarjeta Carte ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove the nozzle cover, agitator cover and agitator. See REMOVING BELT. ➢ ➢ Replace the agitator with a new one. ➢ ➢ Reassemble the belt, agitator, agitator cover and nozzle cover. See REPLACING BELT section.