Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - HandleManche Mango On /Off SwitchCommutateur marche/arrêt Interruptor de encendido/apagado Bag Cover ReleaseSeguro de la cubierta de la bolsa Levier douverture du couvercle du sac Height Adjustment Lever Levier de réglage de hauteur Palanca para ajustar la altura Nozzle CoverCouvercle de la base Cubierta de boquilla HeadlightDispositif d’éclairage Luz Belt MC-V270B Courroie Correa Nozzle Base Base de boquilla Partie inférieure de la base Bag CoverCouvercle du sac Cubierta de la bolsa LatchS guro Loquet e Furniture Guard Pare-chocsProtector de mueblesLoquet Latch S guroe Levier d’ouverture du couvercle du filtre d’évacuation Exhaust Filter Cover Release Liberación de la cubierta del filtro de escape Filtre d’évacuation (l’intérieur) F Exhaust Filter (Inside) MC-V191H iltro de escape (dentro) Dust Bag Filtre d’évacuation (l’intérieur) F (Inside) MC-V155M iltro de escape (dentro) Carpet/Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra Voltaje Protector termal Extensión de cordón Herramientas 120 V c.a. (60 Hz) Si 10,7 m (35 pi) Si AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordon Accessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui10,7 m (35 pi) Oui Diagrama de característicasTableau des caractéristiques Vacuum Cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, push on/off won’t run. switch to on. 2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or fuse. replace fuse at household service panel. 3. On / off switch not turned on. 3. Push on/off switch to on. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag. pick-up. 2. Wrong pile height setting. 2. Adjust setting. 3. Worn agitator. 3. Replace agitator. 4. Clogged nozzle or bag holder. 4. Check CLOG REMOVAL. 5. Clogged hose. 5. Check for clogs. 6. Hole in hose. 6. Replace hose. 7. Broken/misplaced belt. 7. Replace/fix belt. 8. Hose not inserted fully. 8. Insert hose fully. 9. Motor protection system 9. Check for clogs.activated. 10. Dirty filters. 10. Change filters. Vacuum cleaner 1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting. picks up moveable rugs or pushes too hard. Light won’t work. 1. Burned out light bulb. 1. Change light bulb. 1. Broken belt. 1. Replace belt. 2. Bare floor selector in bare 2. Move selector to the carpet floor setting. setting. 3. Belt installed incorrectly. 3. Check BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING. Air flow restricted 1. Attachment use restricts 1. Check ATTACHMENTS. with attachment use. air flow. Sound changes. 2. New carpet fuzz clogged 2. Check CLOG REMOVAL and air path. clean hose. Excessive noise as 1. Belt rubbing on carpet/bare 1. Push selector all the way vacuum cleaner is floor selector shaft. forward. shut off. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION - 66- BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\ problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instru\ ctions, should be performed by an authorized service representative. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting.
ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. F\ ailure to do so could result in electrical shock or injury. ➢ ➢ Attach stretch hose end to nozzle as shown. Attaching Hose - 12 -- 65 - ➢ ➢ Remettre le tuyau dans l’ouverture de la base d’où il a été enlevé. ➢ ➢ Enfoncer fermement pour avoir un bon branchement. ➢ ➢ Si les alentours du sac et du tuyau sont dégagés, inspecter les alentours du suceur. ➢ ➢ Pour inspecter cet endroit, voir REMPLACEMENT DE LA COURROIE. ➢ ➢ Remettre l’aspirateur en position verticale avant de le brancher dans la prise de courant. ➢ Inserte nuevamente la manguera en la abertura de la parte inferior de donde la retiró. ➢ Empuje con firmeza para asegurarse de que quede bien conectada. ➢ Si las zonas del filtro y la bolsa y las zonas de la manguera no están atas- cadas, examine la zona de la boquilla. ➢ Para examinar dicha zona, consulte la sección sobre CAMBIO DE LA CORREA . ➢ Coloque la aspiradora en la posición vertical antes de conectarla en el enchufe. ADVERTENCIA Peligro de lesión personal NO coloque nunca las manos ni los pies debajo de la unidad. El agitador dará vueltas rápidamente cuanda la aspirado- ra esté encendida y esté en la posición “carpet setting” (con alfombra). AVERTISSEMENT Risque de blessures NE JAMAIS placer les mains ou les pieds en dessous de l’aspirateur. L’agitateur démarre très rapidement quand l’aspirateur est mis en marche et se trouve sur la sélection de tapis.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Pour éviter les chocs électriques et blessures, ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage.➢ Fixer lextrémité du tuyau extensible à la base comme montré sur lillustration. Montage du tuyau ➢ Fije el cabo de la manguera expansible a la boquilla como se muestra. Attaching Hose Montaje Assemblage - 13 - ➢ ➢Re-insert the hose into the opening on the lower body from which it was removed. ➢ ➢ Press firmly to assure connection. ➢ ➢ If the bag and filter areas and the hose areas are free of clogs, check the nozzle area. ➢ ➢ To check this area, see the section on BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING. ➢ ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet. Hose Collar Collier du tuyau Collar de la mangueraHoseTuyau extensibleManguera expansible WARNING Personal Injury Hazard DO NOT place hands or feet under- neath the vacuum cleaner at any time. The agitator will be revolving rapidly when the vacuum cleaner is turned on and is in the carpet setting. - 64 - ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal.
- 14 - HandleManche Mango Handle Screw Hole Orifice de la vis du manche Orificio del tornillo en el mango Vis Screw Tornillo Attaching HandleVis Screw Tornillo CAUTION Do not overtighten. Overtightening could strip the screw holes. Do not operate the vacuum cleaner without the screw in place.➢ ➢ Remove the screw located just below the top edge of the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Position the handle as shown in the illustration. ➢ ➢ Slide the handle into the opening at the top of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Insert the screw so it passes through the handle into the vacuum cleaner. ➢ ➢ Begin to tighten the screw with your fingers. It may be necessary to adjust the handle slightly. ➢ ➢ Using a screwdriver, tighten the screw. - 63 - Quitar de los residuos debasura en los conductos Proceda siempre con precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio la aspiradora.➢ Si considera que la aspiradora no aspira bien asegúrese primero de que la bolsa no esté llena y de que el filtro no esté atascado. Consulte las instrucciones sobre CAMBIO DE LA BOLSA PARA POLVO y LIMPIEZA DE FILTROS. ➢ Si las zonas del filtro y la bolsa no están atascadas, examine la zona de la manguera. ➢ Retire el extremo inferior de la man- guera expansible de la aspiradora tomándola por el collar y tirando de hacia arriba. ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢ Estire al máximo la manguera y luego permita que se encoja hasta su tamaño normal de almacena-miento. ➢ Apague la aspiradora y desconéctela. ➢ Examine visualmente la zona de la base donde se inserta la manguera. ➢ Retire cualquier material bloqueante. Dégagement des obstructionsIl faut toujours respecter les précautions de sécurité pendant le nettoyage et les réparations de l’aspirateur. ➢ Si l’aspirateur ne semble pas aspirer correctement, il faut en premier vérifier que le sac n’est pas plein et que le filtre n’est pas colmaté. Voir REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE et REMPLACEMENT DES FILTRES. ➢ Si les alentours du sac et du filtre ne sont pas obstrués, inspecter les alentours du tuyau. ➢ Pour enlever l’extrémité inférieure du tuyau extensible de l’aspirateur, prendre le collier du tuyau, le faire tourner et le tirer vers le haut. ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢ Étirer complètement le tuyau et le relâcher jusqu’à sa longueur de rangement. ➢ Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Inspecter le tuyau et l’emplacement du tuyau à l’arrière de l’aspirateur. ➢ Enlever tout obstruction visible. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico o lesión corporal Desconecte la unidad antes de limpiarla o darle servicio. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal si la aspiradora arranca de manera imprevista. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon l’aspirateur pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des dommages.
Removing Clogs Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the vacuum cleaner. ➢ ➢ If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bag is full or if a filter is clogged. See DUST BAG CHANGING and FILTER CHANGING. ➢ ➢ If the bag and filter areas are free of clogs, check the hose area. ➢ ➢ Remove the lower end of the stretch hose from the vacuum cleaner by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight out. ➢ ➢ Plug in the vacuum cleaner and turn it on. ➢ ➢ Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its storage length. ➢ ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ ➢ Visually inspect the hose and the base area into which the hose is inserted. ➢ ➢ Remove any visible clog. Stretch Hose In and Out Étirer et relâcher le tuyau Extienda y afloje la manguera - 62 - WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. ATTENTION NE PAS trop serrer la vis car cela pourrait agrandir les trous. NE PAS faire fonctionner l’aspirateur sans que les vis soient en place.➢ Enlever la vis qui se trouve juste en dessous du haut à l’arrière de l’aspirateur. ➢ Placer le manche de façon à ce que les crochets de retenue du cordon pointent vers l’arrière de l’aspirateur. ➢ Glisser le manche dans l’ouverture qui se trouve au haut de l’aspirateur. ➢ Insérer la vis du manche de façon à ce qu’elle traverse le trou au dos de l’aspirateur jusqu’au manche. ➢ Visser la vis à l’aide des doigts. Il peut s’avérer nécessaire de régler le manche légèrement. ➢ Serrer la vis à l’aide d’un tournevis. CUIDADO No apriete demasiado el tornillo. Si lo aprieta demasiado podría arruinar los orificios para el tornillo. No opere la aspiradora sin tener instalado el tornillo. Colocación del mango Montage du manche ➢ ➢ Quite el tornillo del mango localizado justo debajo del borde superior de la parte posterior de la aspiradora ➢ ➢ Coloque el mango como se ve en la diagrama. ➢ ➢ Deslizar el mango dentro del carril que se encuentra en la parte superior de la aspiradora. ➢ ➢ Inserte el tornillo para que pase por el mango de la aspiradora. ➢ ➢ Empiece a apretar el tornillo con los dedos. Quizá sea necesario ajustar un poco el mango. ➢ ➢ Apriete el tornillo con un destornillador. - 15 -
- 16 - Attaching Power Cord Quick Release Upper Cord HookCrochet supérieur à relâche rapide du cordon Sujetador superior de liberación rápida del cordón Lower Cord Hooks Crochets de cordon inférieurs Sujetadors inferior del cordónPower CordCordon d’alimentationCordón electrico ➢ ➢ Make sure the quick release upper cord hook is in the upright position. ➢ ➢ Remove the wire tie from the power cord. ➢ ➢ Lock the cord into place by forcing it into the locking notch on the body of the quick release upper cord hook as shown. ➢ ➢ This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. ➢ ➢ Wrap the power cord around the upper and lower cord hooks and lock the power cord plug onto the power cord. Locking NotchEncoche de verrou Hendidura de fijación Power CordCordon d’alimentationCordón electrico TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. - 61 - Cambiar el agitador Remplacement de l’agitateur➢ Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Enlever le couvercle de la base, le couvercle de l’agitateur et l’agitateur. Voir la section RETRAIT DE LA COURROIE. ➢ Remplacer l’agitateur par un agitateur neuf. ➢ Remonter la courroie de l’agitateur, le couvercle de l’agitateur et le couvercle de la base. Voir la section REMPLACEMENT DE LA COURROIE. ➢ Cuando los cepillos del agitador esténgastados hasta que no pueden tocar una tarjeta detenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢ Quite la cubierta de la boquilla, lacubierta del agitador y el agitador. Véase PARA QUITAR LA CORREA. ➢ Reemplazca el agitador con un nuevo. ➢ Rearme la correa, el agitador, la cubierta del agitador y la cubierta de la boquilla. Véase CAMBIO DE LA CORREA.
- 17 - Cordon d’alimentation ➢S’assurer que le crochet de cordon supérieur à relâchement rapide est en position verticale. ➢ Enlever l’attache métallique du cordon d’alimentation. ➢ Le bloquer en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, comme montré. ➢ Ceci aide à empêcher le cordon de passer en dessous de l’agitateur. ➢ Enrouler le cordon autour des crochets supérieur et inférieurs. Attacher la fiche au cordon d’alimentation. Cordón elétrico ➢ Asegúrese de que el sujetador supe- rior del cordón de liberación rápida se encuentre en posición vertical. ➢ Quite el alambre con el que está atado el cordón eléctrico. ➢ Fije el cordón en posición, forzándolo en la ranura de bloqueo ubicada en el cuerpo del sujetador superior del cordón, como se muestra. ➢ Esto ayuda a que el cordón no se enrede debajo del agitador de la aspiradora. ➢ Enrolle el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores superior y inferior y presione la ranura del enchufe sobre el cordón.Para operar la aspiradora Fonctionnement ATTENTION Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand laspirateur est en marche. Entrer en contact avec la brosse tandis quelle tourne peut couper, meurtrir ou causer dautres blessures. Débranchez toujours de la fiche d’alimentation avant lentretien. Faites attention quand vous l’utilisez près des enfants. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños. - 60 - Replacing Agitator CardTarjeta Carte ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove the nozzle cover, agitator cover and agitator. See REMOVING BELT. ➢ ➢ Replace the agitator with a new one. ➢ ➢ Reassemble the belt, agitator, agitator cover and nozzle cover. See REPLACING BELT section.
Quick Release Upper Cord HookCrochet supérieur à relâche rapide du cordon Sujetador superior de liberación rápida del cordón NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\ ed plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \ still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THEPLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord ➢ ➢ Turn the quick release upper cord hook to either side and down to release the power cord. ➢ ➢ Detach the power cord plug from the power cord and pull the cord off the quick release upper cord hook. ➢ ➢ Be sure the power cord is still locked into the locking notch of the upper cord hook. ➢ ➢ Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor. ➢ ➢ To replace cord, turn upper hook counter-clockwise pointing up, then wrap cord. WARNING Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time. • DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in surround- ing area could occur. - 18 - - 59 - ➢ Desconecte la aspiradora. ➢ Deslice las liberaciones hacia afuera y quite la cubierta de la boquilla. ➢ Remueva la bombilla presionando y dando le vuelta para la izquierda para sacar la de la abertura. Después saque la bombilla para afuera. ➢ No use una bombilla de más de 15 vatios (130 volts). ➢ Para remplazar la bombilla, cuidadosamente inserte y de vuelta hacia la derecha hasta asegurarla en la abertura. ➢ Reemplazca la cubierta de boquilla y asegure las pestillos. No conecte o encende la aspiradora antes de armarla completamente. ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de courant. ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et retirer le couvercle de la base. ➢ Retirer la douille de l’ampoule en poussant l’ampoule tout en la tournant vers la gauche pour la libérer de la fente puis la tirer tout droit. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢ Pour remplacer l’ampoule, l’introduire soigneusement et la tourner vers la droite pour la serrer dans la fente. ➢ Remettre le couvercle de la base et pousser les loquets vers le milieu en position fermée. REMARQUE: NE PAS brancher ou met- tre en marche avant d’avoir entièrement réassemblé l’aspirateur. Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule du dispositif d’éclairage
Cordón eléctrico Cordon d’alimentation Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ Gire el sujetador del cordón para cualquer lado y hacia abajo para libe- rar el cordón eléctrico. ➢ Desprenda el enchufe del cordón eléctrico y quite el cordón del sujetador superior. ➢ Compruebe que el cordón eléctrico sigue fijado en la ranura de bloqueo del sujetador superior. ➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. ➢ Para reacomodar el cordón eléctrico. Darle la vuelta a la derecha al sujetador superior, que este quede apuntando hacia arriba. Entonces comience a enrollar el cordón eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de lesión personal• NO poner manos a pies dentro de la aspiradora en ningún momento. • NO use los enchufes localizados so- bre los muebles. Los objetos cercanos podrían resultar dañados. ➢ Faire tourner vers le bas le crochet de cordon à relâche rapide, d’un côté ou de l’autre, pour libérer le cordon d’alimentation. ➢ Détacher la fiche du corps du cordon et enlever le cordon du crochet. ➢ Sassurer que le cordon est toujours bloqué dans lencoche de blocage du crochet supérieur de cordon. ➢ Brancher le cordon polarisé sur une prise de 120 V située à proximité du plancher. ➢ Pour replacer le cordon, tourner le crochet supérieur vers la gauche, lextrémité vers le haut, puis enrouler le cordon. ATTENTION Risque de dommages et de blessures cor- porelles • NE JAMAIS placer les mains ou les pieds sous laspirateur. • NE PAS utiliser de prises situées au- dessus des comptoirs. Le cordon pourrait causer des dommages aux objets situés à proximité. - 19 - - 58 - ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Slide latches outward and remove nozzle cover ➢ ➢ Remove the light bulb by pushing the bulb in while turning counter- clockwise to release from the slot. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert and turn clockwise to securely fit into slot. ➢ ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches. NOTE: DO NOT plug in or turn on until the vacuum cleaner is completely reassembled. Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla LatchesLoquets Pestillos Nozzle CoverCouvercle de la base Cubierta de la boquilla LatchesLoquets Pestillos Replacing Headlight Bulb
OFFON ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner off. ➢ ➢ Release the handle by pressing down on the handle release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Handle Release Pedal Pédale de dégagement du manche Pedal de liberación del mango Handle Adjustments - 20 - - 57 - NOTA: Si la cubierta del agitador, no esta instalada correctamente, podria experi- mentar perdida de funcionamiento y posi- blemente el agitador vibrara.➢ Asegúrese que los cables de la luz esté bien instalada. ➢ Reemplazca la cubierta de boquilla y asegure las pestillos. REMARQUE : Si le couvercle de l’agitateur n’est pas installé correctement, un manque de performance et vibrations de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre. ➢ ➢ S’assurer que les fils électriques du dispositif déclairage sont bien rentrés. ➢ ➢ Remettre le couvercle de la base et assurer que les loquets sont en position fermée. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Couper toute fibre et peluche enroulées autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢ Remettre l’agitateur, le couvercle de l’agitateur et le couvercle de la base.