Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora.
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position >.
    ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    ➢ Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    ➢
    Desprenda el mango pisando el pedal
    de liberación y tiranda del mango
    hacia abajo con la mano.
    ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement
    pour libérer le manche.
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison 
    du manche
    - 21 -
    - 56 -
    Nozzle Cover
    Couvercle
    de la base
    Cubierta de la boquilla
    LatchesLoquets
    Pestillos
    Lock Tabs Securely In PlaceMettre les loquets en position fermée
    Asegurar las lengüetas estén
    en su colocación apropiadaHeadlight Wire
    El cable de la luz Fil électrique du dispositif déclairage
    Note: If the agitator cover is not
    installed correctly, you may experience
    a loss of performance and possible
    agitator vibration, etc.
    ➢ ➢ Make sure the headlight wires are
    tucked securely in place.
    ➢ ➢ Replace the nozzle cover and
    secure the latches.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a
    pair of scissors.
    ➢ ➢ Remove agitator.
    ➢
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢ Reinstall agitator, agitator cover,
    and nozzle cover 
    						
    							➢
    ➢Place the carpet/bare floor selector
    in the bare floor setting by rotating
    the selector back and down to the
    bare floor setting.  See
    CARPET/BARE FLOOR SELECTOR
    section.
    NOTE: When returning the bare floor
    selector to the carpet setting, use
    caution as the selector can move
    quickly to that setting due to tension
    created by the belt. ➢ ➢ Identify each of the attachments
    shown.
    ➢ ➢ Remove the lower end of the stretch
    hose from the vacuum cleaner by
    grasping the hose collar, twisting
    and pulling straight out.  
    ➢ ➢ The attachments can now be added
    to the hose.
    ➢ ➢ The attached hose swivels to make
    cleaning easier in every direction.  
    ➢ ➢ Remove the hose from the hose clip
    by pulling straight out.
    NOTE: The motor protector may open
    when using attachments or when
    cleaning new carpet, due to reduced
    airflow by the attachments themselves
    or by new carpet fuzz filling the dust
    bin quickly.  See the
    TROUBLESHOOTING section. 
    Crevice Tool Suceur plat
    Herramienta
    para
    hendiduras
    Telescopic Wand Rallonge
    télescopique
    Tubo telescópico Stretch Hose
    Tuyau
    extensible
    Manguera
    expansible
    Hose Collar Collier de
    tuyau
    Collar de
    manguera
    Combination Brush
    Brosse combinée
    Cepillo para combinación Dusting Brush
    Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Using Tools
    - 22 -
    CAUTION
    Do not allow vacuum cleaner to remain
    in one spot for any length of time when
    the agitator is turning. Damage to carpet
    may occur.
    SwivelPivotant
    Giratoria
    - 55 -
    NOTA: 
    Consulte las IDENTIFICATIÓN DE
    PIEZASpara determinar el Nº. de correa.
    ➢
    Ensarte la correa nueva en el agitador.
    ➢
    Inserte el agitador en la parte redonda
    de la tapa en la ranura de la base de
    la boquilla.
    NOTA: Puede ser necesario mover el
    protector de muebles para poder insertar
    con facilidad el agitador en la base de la
    boquilla.
    NOTA: Debido a la tensión de la correa,
    debe actuar con cuidado al instalarla.
    ➢
    Presione firmemente para revisar que
    cada extremo esté instalado bien.  
    ➢
    Revise que la correa esté en el centro
    de la polea.  Gire el agitador con sus
    dedos hasta que gire libremente el
    agitador.
    ➢
    Para colocar la cubierta del agitador,
    inserte las seis (6) lengüetas en las
    ranuras en la parte delantera de la
    base de la boquilla.
    ➢
    Baje la cubierta del agitador a la
    posición original.  
    ➢
    Después de colocar la cubierta del
    agitador.  Empuje hacia adelante en
    las dos (2) lengüetas de cierre para
    asegurar que estén en su colocación
    apropiada.
    ➢
    Abroche los sujetadores del protector
    de muebles a las pestañas en ambos
    lados de la cubierta del agitador.
    Remarque: Voir NOMENCLATURE pour
    le numéro de la courroie.
    ➢ ➢ Passer l’autre extrémité de la courroie
    dans la poulie de l’agitateur.
    ➢ ➢ Insérer lagitateur en plaçant la partie
    ronde du bouchon dans la partie
    inférieure de la base.
    Remarque: Il pourrait être nécessaire
    décarter le pare-chocs afin de permettre
    linsertion correcte de lagitateur dans la
    base.
    Remarque: Pendant le remontage, il faut
    faire attention car la courroie est tendue. ➢ ➢ S’assurer que chaque extrémité est
    entièrement insérée en appuyant
    fermement.  
    ➢ ➢ Vérifier que la courroie est bien au
    millieu de la poulie. Tourner l’agitateur
    avec les doigts pour assurer qu’il
    tourne librement.
    ➢ ➢ Pour remettre le couvercle de
    l’agitateur, insérer les six languettes
    dans les fentes correspondantes
    situées le long du bord avant de la
    partie inférieure de la base.
    ➢ ➢ Abaisser le couvercle de l’agitateur
    jusqu’à sa position normale. 
    ➢ ➢ Après avoir remis le couvercle en
    place, pousser vers l’avant sur les
    deux (2) loquets de fermeture pour
    assurer qu’ils sont bien en place.
    ➢ ➢ Rattacher les retenues du pare-
    meuble aux bornes situées de chaque
    côté du couvercle de lagitateur. 
    						
    							➢Mettre le sélecteur de tapis/plancher
    dans la position de plancher en
    tournant le sélecteur vers l’arrière et le
    bas jusqu’à la sélection de plancher.
    Consulter la section SÉLECTEUR DE
    TAPIS/PLANCHER.
    Remarque: Lorsque vous retournez le
    sélecteur de la sélection de plancher à la
    sélection de tapis, faire attention car le
    sélecteur peut retourner rapidement à
    cette sélection à cause de la tension
    créée par la courroie.
    ➢ Identifier chacun des accessoires ci-
    dessous.
    ➢ Pour enlever la portion inférieure du
    tuyau extensible de l’aspirateur,
    prendre fermement le collier du tuyau,
    le faire tourner et tirer tout droit vers le
    haut. 
    ➢ L’accessoire peut maintenant être
    monté sur le tuyau.
    ➢ La base du tuyau pivote pour faciliter
    le nettoyage dans toutes les directions.  
    ➢ Retirer le tuyau de sa pince en le tirant
    bien droit.
    Remarque: Le protecteur de moteur
    risque de s’ouvrir pendant l’utilisation
    d’accessoires ou pendant le nettoyage de
    tapis neuf à cause de la circulation d’air
    restreint par les accessoires mêmes ou à
    cause de la peluche de tapis neuf rem-
    plissant rapidement le sac. Consulter la
    section DÉPANNAGE.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    - 23 -
    ➢
    Para seleccionar la elección de pisos
    sin alfombra, gira el selector altrás y
    abajo hasta la selección de pisos sin
    alfombra.  Ver sección de PISOS CON
    ALFOMBRA Y SIN ALFOMBRA.
    NOTA: Cuando regrese a la selección de
    pisos con alfombra, tenga cuidado que el
    selector puede moverse rápidamente
    hasta la selección a causa de la tensión
    de la correa.
    ➢
    Identifique cada uno de los accesorios
    mostrados a continuación.
    ➢
    Para remover la parte inferior de la
    manguera expansible de la aspiradora
    y gire y jale para atras.  
    ➢
    Ahora las herramientas se puede
    conectar la manguera.
    ➢
    La manguera incorporada gira para
    facilitar la limpieza en cualquier direc-
    ción.
    ➢
    Para quitar la manguera, jale de la
    manguera del collar.
    NOTA: La válvula de protector de motor
    puede estar abierta mientras se usan los
    accesorios o para limpiar una alfombra
    nueva a causa de un flujo reducido de
    aire por los accesorios mismos o 
    por la pelusa de la alfombra que llene la
    bolsa rapidamente.  Consulte el cuadro
    RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS.
    CUIDADO
    No deje permanecer la aspiradora en un
    solo lugar durante ningún tiempo cuando
    el agitador está rotando. Se puede dañar
    la alfombra.
    ATTENTION
    Ne pas laisser l’aspirateur longtemps
    dans un seul endroit lorsque le batteur
    tourne. La moquette pourrait être ainsi
    endommagée.
    - 54 -
    Note: See PARTS IDENTIFICATION for
    belt number.
    ➢ ➢ Loop the other end of the belt on
    the belt pulley on the agitator.
    ➢ ➢ Insert the agitator by placing the
    rounded portion of the end cap
    down into the slot in the nozzle
    base.
    Note: It may be necessary to hold the
    furniture guard out of the way in order
    to allow proper insertion of the agitator
    into the nozzle base.
    Note: Care must be taken due to the
    belt tension during reassembly.  ➢ ➢ Press firmly, checking to see that
    each end is completely inserted.  
    ➢ ➢ Check to see that the belt is
    centered on the belt pulley. Turn the
    agitator with your fingers to see that
    it turns freely.
    ➢ ➢ To re-attach the agitator cover,
    insert the six (6) tabs into the six
    slots along the front edge of the
    nozzle base.
    ➢ ➢ Lower the agitator cover to its
    original position. 
    ➢ ➢ After positioning the agitator cover,
    push forward on the two (2) locking
    tabs in order to ensure that they are
    securely in place.
    ➢ ➢ Re-fasten the furniture guard
    retainers to the posts on both sides
    of the agitator cover.
    Tabs/Slots
    Languettes/fentes
    Lengüetas/ Ranuras
    LatchesLanguettes
    Pestillos
    AgitatorAgitateurAgitador
    Belt Courroie
    Correa
    Nozzle BasePartie inférieure
    de la base
    Base End Cap
    Bouchon
    Tapo del
    extremo
    SlotFente
    Ranura
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    Furniture
    Guard
    RetainerRetenue de
    pare-chocs
    Sujetador del
    protector
    de meubles
    Post BornePestaña
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador 
    						
    							TELESCOPING WAND:➢
    ➢ Remove the telescopic wand from
    its storage position.
    ➢ ➢ Remove the crevice tool from its
    storage position in the wand. 
    ➢ ➢ Turn the locking ring to the
    UNLOCK position. 
    ➢ ➢ Extend the wand to its full length. 
    ➢
    ➢ Turn the locking ring to the LOCK
    position. 
    ➢ ➢ Attach the extension wand onto the
    open end of the hose.
    ➢ ➢ Align the tabs on the extension
    wand with the “J” slots in the hose
    (as illustrated above right). 
    ➢ ➢ Push the wand into the hose and
    twist to the right to lock.
    SUCTION CONTROL SLIDE
    Telescopic Wand ➢ ➢ When using attachments for
    cleaning draperies, small rugs with
    low pile and other delicate items,
    twist the suction control slide to the
    open position. 
    ➢ ➢ This will reduce suction for ease of
    cleaning.
    ➢ ➢ The slide is located on the
    telescopic wand, close to the hose.
    Note: Return suction control slide to
    the closed position for normal
    cleaning.
    Telescopic Wand Rallonge
    télescopique
    Tubo telescópico
    Crevice Tool
    Suceur plat
    Herramienta para
    hendiduras
    - 24 -
    SUCTIONCON
    TROLOPENCLOSE
    Unlock
    Déverrouiller
    Abrir
    LockVerrouiller
    Cerrar
    Wand
    Locking RingBague de
    verrouillage
    de la rallonge
    Aro de bloqueo
    del tubo
    SUCTIONCON
    TROLOPENCLOSESuction Control
    Levier de la
    commande
    d’aspiration
    Deslizador
    de control
    de aspiración
    OPENCLOSE
    SUCTIONCONTROL
    Telescopic
    WandRallonge
    télescopique
    Tubo
    telescópico
    HoseTuyauManguera
    Crevice Tool Suceur plat
    Herramienta
    para hendiduras Ta b
    Saillie
    Pestaña
    J SlotFente en J
    Ranura J
    - 53 -
    ➢ ➢ S’assurer que le sélecteur
    tapis/plancher soit en position tapis. 
    ➢ ➢ Enrouler la courroie neuve autour de
    l’arbre d’entraînement.
    POSITION DE LA
    COURROIE
    Agitateur Courroie Déplacée de la Rainure
    (Courroie sur l’arbre du sélecteur)
    Courroie Sélecteur
    tapis/
    plancher
    Arbre
    d’entraînement
    Arbre du sélecteur
    tapis/plancherAgitateur Position Correcte de la
    Courroie Dans la Rainure
    (Le sélecteur tapis/plancher en position tapis)
    Courroie Sélecteur
    tapis/
    plancher
    Arbre
    d’entraînement
    Arbre du
    sélecteur
    tapis/plancher
    Agitateur Courroie Déplacée de la Rainure
    (Le sélecteur tapis/plancher en position plancher)
    Courroie Sélecteur
    tapis/
    plancher
    Arbre
    d’entraînement Arbre du
    sélecteur
    tapis/plancher
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Asegurase que el selector de pisos con y
    sin alfombra este en la posición de pisos
    con alfombra.
    ➢
    Coloque la nueva correa alrededor del eje
    de transmisión del motor.
    GUIA
    DE
    INST
    ALLACÍON
    DE LA
    CORREA
    Agitador Correa
    Selector
    de pisos
    con alfom-
    bra y sin
    alfombra
    Eje de
    transmisión
    del motor
    Eje del selector
    de pisos con y
    sin alfombra
    P incorrecta de la correa(Selector de pisos con y sin alfombra
    este en la posición de pisos con alfombra)osición
    Agitador
    Posición correcta de la correa(Selector de pisos con y sin alfombra
    este en la posición de pisos con alfombra)
    Correa Selector
    de pisos
    con alfom-
    bra y sin
    alfrombra
    Eje de
    transmisión
    del motor
    Eje del selector
    de pisos con y
    sin alfombra
    Agitador
    Posición incorrecta de la correa(El selector de pisos con y sin alfombra
    este en la posición de pisos sin alfombra)
    Correa Selector de
    pisos con
    alfombra y
    sin alfombra
    Eje de
    transmisión
    del motor Eje del selector
    de pisos con y
    sin alfombra 
    						
    							TUBO TELESCÓPICO:➢
    Saque el tubo telescópico de su lugar
    de almacenamiento.
    ➢
    Retire la herramienta para hendiduras
    de su lugar de almacenamiento dentro del
    tubo. 
    ➢
    Gire el aro de bloqueo hasta la posi-
    ción UNLOCK.
    ➢
    Despliegue el tubo completamente. 
    ➢
    Gire el aro de bloqueo del tubo hasta
    la posición LOCK.
    ➢
    Instale el tubo de extensión en el
    extremo abierto de la manguera.
    ➢
    Alinee las pestañas del tubo de exten-
    sión con las ranuras en forma de “J”
    de la manguera. 
    ➢
    Empuje el tubo dentro de la manguera
    y gire hacia la derecha para blo-
    quearlo.
    CONTROL DE ASPIRACIÓN
    Tubo Telescópico:
    ➢
    Cuando use accesorios para limpiar
    cortinas, tapetes pequeños de pelo corto y
    otros artículos delicados, gire el deslizador
    de control de aspiración a la posición
    abierta. 
    ➢
    Este selector se encuentra en el tubo
    telescópico, cerca de la manguera.
    ➢
    Esto reducirá la potencia de aspiración
    para facilitar la limpieza.
    NOTA:  Coloque el deslizador de control
    de aspiración a la posición cerrada para la
    limpieza normal.
    RALLONGE TÉLESCOPIQUE: 
    ➢
    Enlever la rallonge télescopique de la
    position de rangement.
    ➢ Enlever le suceur plat de la position de
    rangement dans la rallonge.
    ➢ Faire tourner la bague de verrouillage
    à la position déverrouillée UNLOCK.
    ➢ Étendre la rallonge à sa pleine
    longueur. 
    ➢ Mettre la bague de verrouillage en
    position verrouillée LOCK.
    ➢ Fixer le tube de rallonge dans
    lextrémité de lorifice du tuyau.
    ➢ Aligner les saillies sur les fentes en “J”
    du tuyau. 
    ➢ Pousser la rallonge dans le tuyau et
    tourner vers la droite pour verrouiller.
    COMMANDE D’ASPIRATION
    Rallonge télescopique
    ➢ Pour l’utilisation des accessoires sur
    les tentures, les petits tapis à poils
    courts et autres articles délicats, mettre
    la commande d’aspiration en position
    ouverte. 
    ➢ Ceci réduit l’aspiration pour diminuer la
    puissance du nettoyage.
    ➢ Ce levier se trouve sur la rallonge
    télescopique, près du tuyau.
    Remarque: Il faut remettre le levier de
    commande en position fermée pour le
    nettoyage normal.
    - 25 -
    - 52 -
    ➢ ➢
    Make sure that the carpet/bare floor
    selector is in the carpet position.
    ➢ ➢
    Loop the new belt on the motor shaft. 
    BEL
    T ROUTING
    Agitator
    Correct Routing of Belt(Selector in Carpet Position)
    Belt Carpet/Bare
    Floor Pedal
    Motor Shaft
    Carpet/Bare Floor
    Selector Shaft
    Agitator
    Incorrect Routing of Belt
    (Belt on Selector Shaft)
    Belt Carpet/Bare
    Floor Pedal
    Motor Shaft
    Carpet/Bare Floor
    Selector Shaft
    Agitator
    Incorrect Routing of Belt(Selector in Bare Floor Position)
    Belt Carpet/Bare
    Floor Pedal
    Motor Shaft
    Carpet/Bare FloorSelector Shaft
    Belt Pulley
    Polea para
    correa Poulie de
    courroie
    Motor Shaft
    Eje de
    transmisión
    del motor Arbre
    d’entraînement
    du moteur
    Carpet/Bare Floor
    Selector Shaft Eje de selector
    de pisos con
    y sin alfombra Arbre du sélecteur
    tapis/plancher
    New Belt
    Correa
    nueva Nouvelle
    courroie
    BeltCourroie
    Correa
    Replacing Belt 
    						
    							➢
    ➢To achieve maximum reach with the
    attachments, add the crevice tool to
    the end of the wand by inserting
    and twisting slightly.
    ➢ ➢ The dusting brush or the
    combination brush may be attached
    directly to the wand or placed on
    the end of the crevice tool.
    Tool Use Chart
    ➢
    ➢ The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • Walls➢
    ➢ The Combination Brush may be used
    on the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    CAUTION
    When using attachments, be careful not
    to overextend the stretch hose when
    reaching. Trying to reach beyond the
    hose stretch capability could cause the
    vacuum cleaner to tip over. Make sure
    the carpet/bare floor selector is in the
    bare floor position.  Damage to the floor
    surface may occur if the carpet setting
    is used.
    - 26 - - 51 -
    ➢
    Desconecte el cordón eléctrico del
    enchufe.
    ➢
    Mueva el selector de pisos con alfombra
    y sin alfombra a la posición a la posición
    con alfombra.
    ➢
    Deslice los pestillos hacia afuera y quite
    la cubierta de la boquilla.
    ➢
    Suelte los sujetadores del protector de
    muebles de las pestañas en ambos
    lados de la cubierta del agitador.
    ➢
    Tire hacia abajo de las lengüetas en la
    parte trasera del agitator y ruede hacia
    adelante para liberar de la unidad de
    boquilla.
    ➢
    No es necesario quitar el ensamble de
    portalámparas.  Coloque al lado la
    cubierta del agitador.
    ➢
    Coloque las manos en el agitator.  Si la
    correa ya está instalada en el agitador,
    habrá tensión en el agitator.
    ➢
    Tenga cuidado cuando levanta el
    agitator de la boquilla.
    NOTA: puede ser necesario tirar del borde
    del protector de muebles para que los
    extremos del agitatdor se puedan sacar con
    facilidad.
    ➢
    Quite la correa del eje de transmisión del
    motor.
    Para quitar la correa
    Retrait de la courroie
    ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de
    courant.
    ➢ ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher en
    position “Carpet” (tapis).
    ➢ ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et
    retirer le couvercle de la base.
    ➢ ➢ Retirer les retenues du pare-chocs des
    bornes situées aux deux côtés du
    couvercle de lagitateur.
    ➢ ➢ Appuyer sur les languettes à l’arrière
    du couvercle de l’agitateur et tourner
    vers l’avant pour relâcher du châssis
    de la base.
    ➢ ➢ Il n’y a aucun besoin d’enlever
    l’ensemble de la douille et de
    l’ampoule. Placer le couvercle de
    l’agitateur de côté.
    ➢ ➢ Mettre les mains sur l’agitateur. Si la
    courroie est toujours attachée à
    l’agitateur, il y aura de la tension sur
    l’agitateur. 
    ➢ ➢ Lever doucement l’extrémité droite de
    l’agitateur puis l’extrémité gauche. 
    Remarque: Il pourrait être nécessaire de
    tirer de côté la section du pare-chocs afin
    de libérer les extrémités de lagitateur
    pour lenlever.
    ➢ ➢ Enlever la courroie de l’arbre du
    moteur.
    ADVERTENCIA
    Peligro de lesión personal
    Tenga cuidado al quitar el cepillo cilíndri-
    co, la tensión de la correa es grande. Si
    no tiene precaución podría sufrir una le-
    sión personal si el cepillo se libera rápi-
    damente y sale disparado.
    AVERTISSEMENT
    Risque de blessures
    Faire bien attention lorsqu’on enlève
    l’agitateur car la courroie est très tendue.
    L’agitateur pourrait se dégager
    rapidement et causer des blessures. 
    						
    							➢Pour atteindre la portée maximale
    avec les accessoires, ajouter le suceur
    plat à l’extrémité de la rallonge.
    L’insérer et le faire tourner légèrement.
    ➢ Il est possible de brancher directement
    la brosse à épousseter ou la brosse
    combinée sur la rallonge ou de les
    placer sur le suceur plat.
    ➢
    Para obtener la máxima longitud con
    los accesorios, instale la herramienta
    para hendiduras en el extremo del
    tubo. Para hacerlo, introdúzcala en el
    tubo y gírela un poco.
    ➢
    Cuando use el cepillo para sacudir o el
    cepillo para combinación, puede
    instalarlos directamente en el tubo o
    en el extremo de la herramienta para
    hendiduras.Cuadro de uso de los accesorios
    Sommaire dutilisation des
    accessoires
    ➢Le suceur plat peut être utilisé aux
    endroits suivants:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢ La brosse à épousseter peut être
    utilisée aux endroits suivants:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢
    La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢
    El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢ La brosse combinée peut être utilisée
    aux endroits suivants:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢
    El cepillo combinación se puede utilizar en los puntos siguientes: 
    • Muebles • Cortinas
    • Escaleras
    • Paredes
    CUIDADO
    Cuando use los accesorios, tenga cuidado
    de no estirar demasiado la manguera expan-
    sible para tratar de alcanzar más lejos. Si
    trata de estirar la manguera más de lo
    debido, podría causar que la aspiradora se
    venga abajo.  Asegúrese de que el selector
    para alfombra/sin alfombra esté en la posi-
    ción para “sin alfombra”. Se puede hacer
    daño a la superficie del piso si el selector
    para alfombra/sin alfombra esté en la posi-
    ción para “alfombra”.
    ATTENTION
    Avec les accessoires installés en posi-
    tion, il faut faire attention de ne pas
    essayer d’atteindre trop loin. L’aspirateur
    peut se renverser quand on essaie de
    trop étirer le tuyau extensible. S’assurer
    que le sélecteur tapis/plancher est en
    position plancher. La surface peut être
    endommagée si la sélection de tapis est
    utilisée.
    - 27 -
    ➢
    ➢ Disconnect power cord from
    electrical outlet.
    ➢ ➢ Place the carpet/bare floor selector
    in the carpet position.
    ➢ ➢ Slide latches outward and remove
    nozzle cover.
    ➢ ➢ Unfasten the furniture guard
    retainers from the posts on both
    sides of the agitator cover.
    ➢ ➢ Depress tabs on rear of agitator
    cover and rotate forward to release
    from the nozzle body.
    ➢ ➢ The light bulb socket assembly
    does not have to be removed.  Lay
    the agitator cover over to the side
    out of the way.
    ➢ ➢ Position hands on the agitator. If the
    belt is still attached to the agitator,
    there will be tension on the agitator. 
    ➢ ➢ Carefully lift the right end of the
    agitator and then the left end.  
    Note: It may be necessary to pull the
    edge of the furniture guard out of the
    way to allow the ends of the agitator to
    be removed easily. ➢ ➢ Remove the belt from the motor
    drive shaft.
    Nozzle Cover
    Couvercle
    de la base
    Cubierta de la boquilla
    LatchesLoquets
    Pestillos
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador
    LatchesLanguettes
    Pestillos
    Furniture
    Guard
    RetainerRetenue de
    pare-chocs
    Sujetador del
    protector
    de meubles
    Post BornePestaña
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador
    Removing Belt
    CARPET
    BARE FLOOR
    (TOOLS)
    To Carpet PositionPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    Carpet/Bare Floor Selector
    Sélecteur tapis/plancher
    Selector de pisos con
    alfombra y sin alfombra
    WARNING
    Personal Injury Hazard
    Be careful when removing the agitator
    as the belt tension is high. Failure to
    do so could result in personal injury
    from the agitator releasing quickly
    and snapping away.
    AgitatorAgitateurAgitador
    Belt Courroie
    Correa
    - 50 - 
    						
    							- 28 -
    To select a pile height setting:➢
    ➢ Turn off vacuum cleaner. 
    ➢
    ➢ Select a pile height setting by tilting
    the vacuum cleaner back until front
    wheels are lifted slightly off the floor
    as illustrated.
    ➢ ➢ Slide the adjustment lever to the
    correct setting.
    SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS 
    You may need to raise the height to
    make some jobs easier, such as scat-
    ter rugs and longer pile carpets.  
    Suggested settings are:
    HIGH: shag carpet, long pile, plush,
    scatter rugs.
    MED: medium to long pile.
    LOW: short to medium pile.
    EX LOW: very low pile.
    FEATURES
    E X LO W
    HIG H
    L O W
    MED
    H
    EIG HT
    A DJU STM EN T
    Height Adjust Selection
    WARNING
    Personal Injury Hazard
    DO NOT place hands or feet
    underneath the vacuum cleaner when
    changing from the bare floor to the
    carpet pile height setting. The agitator
    begins to revolve rapidly when the
    vacuum cleaner is turned on and is in
    the carpet setting.
    - 49 -
    ➢
    Mueva hacia abajo la liberación del
    cubierta del filtro de escape.
    ➢
    Jale hacia adelante la cubierta del filtro
    de escape para quitar la cubierta de la
    bolsa.
    ➢
    Quite el cartucho del filtro de escape de
    la cubierta de bolsa.
    NOTA:  Consulte las IDENTIFICATIÓN DE
    PIEZAS para determinar el N°. de la filtro
    de seguridad del motor.
    ➢
    Reemplazca el cartucho del filtro de
    escape, colocándolo con cuidado para que
    quepa en la cubierta de la bolsa. 
    ➢
    El filo gris del filtro debe estar opuesto del
    operario. Empuje únicamente el cartucho
    de filtro, no el filtro mismo.
    ➢
    Reinstale la cubierta del filtro de escape
    y empuje hacia abajo la  liberación para
    asegurarlo.
    ➢ ➢
    Glisser le levier du couvercle du filtre
    d’évacuation vers le bas. 
    ➢ ➢
    Tirer sur le couvercle du filtre pour l’enlever
    du couvercle du sac à poussière.
    ➢ ➢
    Retirer la cartouche de filtre d’évacuation
    du couvercle du sac.
    Remarque:
    Voir la NOMENCLATURE pour le
    numéro de filtre d’évacuation.
    ➢ ➢
    Remplacer la cartouche de filtre
    d’évacuation soigneusement de manière à
    ce qu’elle se tienne dans le couvercle du
    sac. 
    ➢ ➢
    La bordure grise du filtre doit être à
    lopposé de lutilisateur. Pousser seulement
    le cadre de la cartouche du filtre, non pas
    sur le filtre lui-même.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle du filtre et assurer
    que le levier est en position fermée en le
    poussant vers le haut.
    Filtre de type HEPA
    Filtro HEPA
    ADVERTENCIA
    No opere la aspiradora sin el filtro de
    escape.
    AVERTISSEMENT
    Ne pas faire fonctionner sans le filtre
    d’évacuation.Ce filtre blanc et gris doit être remplacé
    régulièrement en fonction de la fréquence
    d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé
    parce qu’il perdra sa capacité de rétention
    de poussière.
    Este filtro se tiene que cambiar cuando esté
    sucio.  Debe cambiarse periódicamente
    según las condiciones de uso.  El filtro no
    se puede lavar pues perdería su capacidad
    para atrapar polvo. 
    						
    							- 29 -
    Para seleccionar un ajuste de nivel de
    pelo de la alfombra:➢
    Apague la aspiradora. 
    ➢
    Seleccione un nivel de ajuste
    inclinando la aspiradora hacia atrás
    hasta que las ruedas delanteras estén
    un poco despegadas del piso.
    ➢
    Deslice la palanca de ajuste de nivel
    de pelo de la alfombra a la posición
    deseada.
    SUGERENCIAS DE AJUSTE DE NIVEL
    DE PELO DE ALFOMBRA
    Para que se le faciliten algunas tareas de
    limpieza, como por ejemplo tapetes auel-
    tos y alfombras de pelo largo, puede que
    sea necesario elevar el ajuste de nivel de
    pelo de la alfombra.
    Los ajustes sugeridos son los suguientes:
    HIGH: pelo áspero y lanudo, pelo largo,
    felpa, alfombras o tapetes irregulares.
    MED: pelo mediano o pelo largo.
    LOW: pelo corto o mediano.
    EX LOW: pelo muy corto..
    Pour choisir la hauteur des brosses:
    ➢
    Arrêter l’aspirateur. 
    ➢ Choisir la hauteur des brosses en
    inclinant l’aspirateur vers l’arrière
    jusqu’à ce que les roues avant soient
    légèrement au-dessus du sol.
    ➢ Faire glisser le levier de réglage de
    hauteur à la position correcte.
    RÉGLAGES SUGGÉRÉS SELON LES
    POILS DE TAPIS
    Il est possible de choisir une hauteur plus
    élevée pour faciliter certains nettoyages,
    tels que tapis et moquettes à poils trés
    longs. 
    Réglages conseillés:
    HIGH: moquette très épaisse, à poil long,
    tapis.
    MED: poil moyen à long.
    LOW: poil court à moyen.
    EX LOW: poil ras.
    Características
    Caractéristiques
    Sélection et réglage de la hauteur des brosses
    Selección de nivel de pelo de la alfombra
    ADVERTENCIA
    Peligro de lesión personal
    NO PONER las manos o los pies debajo
    de la aspiradora cuando cambie de la
    selección de pisos sin alfombra hasta la
    selección de nivel de pelo de la alfom-
    bra.  El agitador puede girar rapida-
    mente cuando la aspiradora está encen-
    dida y está en la selección de pisos con
    alfombra.
    AVERTISSEMENT
    Risque de blessures
    NE PAS mettre les mains ou les pieds
    sous l’aspirateur pendant le changement
    de la position plancher à une position
    pour tapis.  L’agitateur commence à
    tourner rapidement quand l’aspirateur
    est mis en marche et est mis en position
    pour de la moquette.
    ➢
    ➢Slide the exhaust filter cover
    release down.  
    ➢ ➢ Pull out on exhaust filter cover to
    remove from bag cover.
    ➢ ➢ Remove the exhaust filter cartridge
    from the bag cover.
    Note: See PARTS IDENTIFICATION for
    the exhaust filter number.
    ➢ ➢ Replace the exhaust filter cartridge,
    carefully positioning it so that it fits
    into the bag cover. 
    ➢ ➢ The grey edge of the filter should be
    facing away from the operator. Push
    only on filter cartridge frame, not on
    filter itself.
    ➢ ➢ Replace the exhaust filter cover and
    secure the latch by pushing it
    upward.
    Levier d’ouverture du couvercle
    du filtre d’évacuation
    Exhaust Filter Cover Release
    Liberación de la cubierta
    del filtro de escape
    Bag CoverCouvercle
    du sac
    Cubierta de
    la bolsa
    Couvercle du filtre Exhaust Filter Cover
    C
    d’évacuationubierta del
    filtro de escape
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtro de escape
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    WARNING
    Do not operate without exhaust 
    filter.The filter must be replaced when dirty.
    It should be replaced regularly
    depending on use conditions.  The
    filter CANNOT be washed as it will lose
    its dust trapping ability.
    - 48 -
    Exhaust Filter Filtre d’évacuation
    Filtro de escape 
    						
    							- 30 -
    Carpet/Bare Floor Selector
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    To Clean Bare
    Floor Or Use
    ToolsPosition plancher
    ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher
    Selector de pisos con
    alfombra y sin alfombra
    ➢
    ➢ Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when
    using vacuum cleaner on bare
    floors and when using tools.
    ➢ ➢ The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢ Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum
    cleaner off before moving selector.
    ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as fully and quickly
    as
    possible to desired position.
    ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to
    rub on selector shaft and result in
    belt becoming hot and creating a
    burning rubber smell.
    ➢ ➢Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    - 47 -
    Remplacement du filtre de
    sécurité du moteur
    Ce filtre blanc et gris doit être remplacé
    régulièrement en fonction de la fréquence
    d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé
    parce qu’il perdra sa capacité de rétention
    de poussière.
    Cambio del filtro
    ➢ ➢Vérifier fréquemment le filtre de
    sécurité du moteur, et le remplacer
    lorsqu’il est sale.
    ➢ ➢ Retirer le sac de la manière décrite
    dans la section REMPLACEMENT DU
    SAC À POUSSIÈRE.
    REMARQUE: Consulter
    NOMENCLATURE pour le numéro de
    filtre de sécurité du moteur. ➢ ➢ Si le filtre en mousse de sécurité du
    moteur à la base du logement du sac
    est sale, l’enlever en le tirant vers
    l’avant.
    ➢ ➢ Remplacer le filtre, côté lisse (blanc)
    sur le dessus, en linsérant sous les
    rainures situées dans le logement du
    sac.
    ➢ ➢ Remplacer le sac de la manière
    décrite dans la section
    REMPLACEMENT DU SAC À
    POUSSIÈRE.
    ➢
    Examine el filtro de seguridad del motor
    de vez en cuando y cambielo cuando
    esté sucio.
    ➢
    Para quitar la bolsa, siga las
    instrucciones en CAMBIO DE LA
    BOLSA PARA POLVO.
    NOTA:  Consulte las IDENTIFICATIÓN DE
    PIEZAS para determinar el N°. de la filtro
    de seguridad del motor.➢
    Si el filtro, localizado al fondo de la cavi-
    dad para la bolsa, está sucio, sáquelo ti-
    rando de él hacia adelante por debajo de
    las estrías.
    ➢
    Vuelva a colocar el filtro deslizándolo de
    nuevo en su lugar debajo de las estrías
    en la cavidad para la bolsa.
    ➢
    Véase CAMBIO DE LA BOLSA PARA
    POLVO para cambiar la bolsa.
    Este filtro se tiene que cambiar cuando esté
    sucio.  Debe cambiarse periódicamente
    según las condiciones de uso.  El filtro no
    se puede lavar pues perdería su capacidad
    para atrapar polvo.
    WARNING
    Peligro de choque eléctrico
    Desenchufe el cordón de la corriente
    eléctrica. No opere la aspiradora sin el
    filtro de seguridad del motor.
    Asegéurese de que el filtro esté seco e
    instalado adecuadamente para impedir
    que el motor falle y/o que se produzca
    un choque eléctrico.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques
    NE PAS faire fonctionner l’aspirateur
    sans le filtre de sécurité du moteur.
    S’assurer que le filtre est sec et bien
    posé afin de prévenir les pannes de
    moteur et/ou les chocs électriques. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug693 Operating Instructions