Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg985 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg985 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg985 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 14 -- 51 -
    ASSEMBLY
    ➢
    ➢ 
      
     
    Insert wand into POWER NOZZLE
    until the wand button snaps into
    place.TO REMOVE:➢ Press wand quick release pedal.
    ➢
    Pull wand out of POWER NOZZLE.
    Wand Swivel Pivot du tube
    Dispositivo giratorio
    del mango
    Power Nozzle
    CanisterHood
    ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further\
     than needed.
    ➢
    ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
    ➢
    ➢
    Open canister hood.
    ➢
    ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
    ➢
    ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la correa
    ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la
    rainure de lassemblage de lagitateur
    et ensuite par-dessus larbre du
    moteur.
    ➢
    Placer l’assemblage de l’agitateur dans la
    tête motorisée.
    ➢
    Remettre le couvercle de l’agitateur.
    ➢
    Aligner le devant du couvercle et la base.
    ➢
    Poser le couvercle sur le bord avant de la
    base comme illustré.
    ➢
    Incliner le couvercle vers l’arrière pour le
    refermer.
    ➢
    Appuyer fermement sur le couvercle jus-
    qu’à ce que les languettes s’enclenchent
    en place.
    ➢
    Remettre les vis du couvercle.
    ➢
    Instale la banda nueva en el agitador,
    después en la flecha del motor.
    ➢
    Coloque otra vez la unidad del agitador
    en la POWER NOZZLE.
    ➢
    Reinstale la cubierta del agitador.
    ➢
    Alinee la parte frontal de la cubierta con
    la base.
    ➢
    Coloque la cubierta sobre el borde
    delantero de la  base como se muestra.
    ➢
    Incline la cubierta hacia atrás.
    ➢
    Ejerza presión firme sobre la cubierta
    hasta que las pestañas laterales queden
    fijas en posición.
    ➢
    Instale los tornillos de la cubierta. 
    						
    							- 13 -
    - 52 -
    Overload Tools-
    POWER Protector Headlight On-Board Cord Length  Dirt Sensor
    120V. AC (60Hz)
    YesYes Yes 28 Ft. (8.5 m) Yes
    12.0 A
    Protector
    contra ExtensiónDetector
    Voltaje subrecargas Luz Herramientas de cordón de 
    tierra
    120V. AC (60Hz)
    SiSiSi 8,5 m (28 pi)  Si
    12,0 A
    Protecteur Dispositif Longueur Détecteur
    Alimentation de surcharge d’éclairage Accessoiresdu cordon de 
    poussière
    120 V c.a. (60 Hz)
    OuiOui Oui 8,5 m (28 pi)  Oui
    12,0 A
    FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    TO CHECK BRUSHES: ➢
    ➢
    When brushes are worn to the level
    of the base support bar, replace the
    brush dowel.TO REPLACE AGITATOR
    ASSEMBLY➢ ➢ 
      
     
    Remove POWER NOZZLE cover,
    agitator cover, belt and agitator
    assembly.  (See “REMOVING
    BELT”).
    ➢ ➢ Replace agitator assembly.
    ➢
    ➢ Replace belt, agitator cover,
    POWER NOZZLE cover and
    screws.  (See “REPLACING BELT”).
    Base Support BarsBarres de support de la base
    Barra de soporte de la base
    Brush Servicing
    WARNING
    Electrical Shock Or Personal Injury
    Hazard
    Disconnect electrical supply before per-
    forming maintenance to the vacuum
    cleaner. Failure to do so could result in
    electrical shock or personal injury from
    vacuum cleaner suddenly starting. 
    						
    							-12 -
    - 53 -
    PARTS IDENTIFICATION 
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    Electronic Touch Control Commande á effleurement
    électronique
    Control electrónico digital
    BARE FLOORHIGHOFFPOWER LEVELMEDIUM
    LOWCARPETHIGH
    Handle
    Poignée
    Mango
    Hose SwivelPivot de tuyau
    Dispositivo giratorio de la manguera
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendidurasFloor BrushBrosse à planchers
    Cepillo para pisos
    Dusting Brush
    Cepillo para sacudir Brosse à épousseter
    Fabric BrushBrosse à tissu
    Cepillo para telas
    Combo Brush Brosse combinée
    Cepillo
    combinación
    Compact Power NozzleTête motorisée compacte compacto
    Power Nozzle
    Hose
    Tuyau
    MangueraTools
    Accessoires
    Herramientas
    POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢
    ➢ Lorsque les brosses sont usées jusqu’au
    niveau des barres de support de la base,
    remplacer les brosses.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ 
      
     
    Enlever le couvercle de la tête motorisée,
    le couvercle de l’agitateur, la courroie et
    lassemblage de lagitateur. (Se reporter à
    la section “Retrait de la courroie”).
    ➢ ➢ Remplacer l’assemblage de l’agitateur.
    ➢
    ➢ Remettre la courroie, le couvercle de
    l’agitateur, le couvercle de la tête
    motorisée et les vis. (Se reporter à la
    section Remplacement de la courroie).
    PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢
    Cambie mazo del cepillos cuando estén
    desgastados hasta el nivel de las barras
    de soporte de la base.
    PARA CAMBIAR MAZO DEL
    AGITADOR:➢
    Retire la cubierta de la POWER NOZZLE,
    la cubierta del agitador, correa y ensamble
    del agitador 
    (Consulte “Para retirar la
    correa” ).
    ➢
    Reemplazar la agitador.
    ➢
    Cambie la correa, la cubierta del agitator,
    la cubierta de la POWER NOZZLE y los
    tornillios.
    (Consulte “Para cambiar la
    correa”).
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles
    Débrancher avant de faire l’entrentien ou de
    nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher
    pourrait provoquer des chocs électriques ou des
    lésions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar lesión
    corporal.
    Entretien des brosses
    Cuidado del cepillo 
    						
    							- 54 -
    -11 -
    Electronic Bag/Hose CheckIndicateur électronique
    de sac / tuyau
    Indicador electrónico
    para la bolsa/mangueraCanister Hood
    Tapa del receptàculo Couvercle du chariot Power Cord
    Cordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctrico
    Hood ReleaseLoquet de
    dégagement
    du couvercle
    Pestillo de la tapa
    Tool Storage(Inside)
    Almacenamiento para herramientasLogement des accessoires
    Cover
    Couvercle
    Cubierta Exhaust Filter Cover
    Couvercle du
    filtre d’échappement
    Cubierta del
    filtro de escape
    Cord Rewind BarBarre
    Almacenamiento
    del cordón eléctrico de rappel
    du cordon
    Exhaust Filter (MC-V199H) Filtre
    d’échappement
    Filtro de escape
    Filter
    (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière
    le sac à poussière)
    Filtro (Detrás de
    la bolsa para polvo)
    Dust Bag (MC-V295H)
    Bolsa para polvo Sac à poussière
    CanisterChariot
    Recepticulo
    PARTS IDENTIFICATION 
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving ai\
    r carries
    the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air
    pass through, while it traps the dirt.
    For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas
    occasionally for clogs.  Unplug vacuum cleaner before checking airflow.
    DUST
    BAG
    AIRFLOW PASSAGE
    Motor
    Safety
    Filter Exhaust
    Filter
    Removing Clogs
    ➢
    ➢
    Remove POWER NOZZLE cover.
    ➢
    ➢
    Push in and turn bulb counter- clockwise to remove.
    ➢
    ➢
    Replace the bulb.
    ➢
    ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts.
    ➢
    ➢ Replace POWER NOZZLE cover.
    Push in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y girePush in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro
    ygire
    Replacing Headlight Bulb 
    						
    							Edge Cleaner (Not Shown)Nettoyeur latéral (non illustré)
    Limpiador de orillas
    (No se muestra)
    Wand Quick ReleasePedal
    Pédale de dégagement
    du tube
    Pedal de liberación
    rápida del tubo Flange
    Collet
    RebordeBelt (MC-V330B)Courroie
    Correa
    Handle Release Pedal
    Pedal de liberación del mango Pédale de dégagement
    de l’inclinaison du manche
    Pile Height Pedal Pédale de réglage de la
    hauteur des brosses
    Pedal de selección de nivel
    de pelo de la alfombra Pile Height Indicator
    Indicateur de la hauteur des brosses
    Indicator de nivel de pelo de la alfombra
    Overload Protector (Reset Button)
    Protector contra sobrecargas
    (Botón de restauración) Protecteur de surcharge
    (Bouton de remise en circuit)
    Headlight
    Luz Dispositif d’éclairage
    Handle Quick Release
    Botón de liberación rápida
    del mango Bouton de dégagement
    rapide de la poign eé
    Telescopic WandTubo telescópico Tube télescopique
    Dirt SensorDétecteur de poussière
    Indicador de polvo
    PARTS IDENTIFICATION 
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    - 10 -
    Power Nozzle
    Tête motorisée Power Nozzle
    - 55 -
    L’aspirateur crée une succion qui ramasse la
    saleté. L’air qui se déplace rapidement trans-
    porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra-
    vers les passages d’échappement d’air. Le
    sac à poussière laisse l’air passer à travers,
    tout en captant la saleté.
    Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya-
    ge, garder le passage d’échappement d’air li-
    bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués
    d’un astérisque pour y relever d’éventuelles
    obstructions.  Débrancher l’appareil avant de
    vérifier la circulation d’air.
    Filtre de sécurité du moteur
    Filtro de seguridad
    del motor Filtre d’échappement
    Filtro de escape
    DÉBIT D’AIR
    Sac à poussière
    Bolsa para polvo
    VÍA DE FLUJO DE AIRE
    Dégagement des obstructions
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos La aspiradora crea succión o aspiración que
    levanta la tierra. La tierra es impulsada a
    través de las vías de flujo aire hasta la bolsa
    por una rápida corriente de aire. La bolsa
    para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa
    la tierra. 
    Para lograr los mejores resultados de
    limpieza, mantenga abiertas las vías de aire.
    Examine periódicamente las áreas indicadas
    con asteriscos para asegurarse de que no
    estén bloqueadas. Desconecte del
    receptáculo de revisarlo.
    ➢Enlever 
    le couvercle de la tête motorisée. 
    ➢
    Enfoncer et tourner l’ampoule dans le
    sens anti-horaire pour l’enlever.
    ➢
    Installer l’ampoule neuve.
    ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus
    de 130 V c.a.-15 W.
    ➢
    Remettre le couvercle de la tête motorisée. 
    ➢
    Retire la cubierta de la POWER NOZZLE.
    ➢
    Empujar adentro y gira la bombilla
    para sacarlo.
    ➢
    Reemplazar la bombilla .
    ➢
    Use solamente una bombilla de 130V AC - 15 vatios o de menos voltios.
    ➢
    Remplazar la cubierta de la POWER
    NOZZLE.
    Remplacement de l’ampoule de la
    lampe
    Cambio de la bombilla 
    						
    							- 56 -
    - 9 -
    Renseignements importants   . . . . . . . . . . . . . 3
    Importantes mesures de sécurité   . . . . . . . . .6
    Nomenclature  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
    Tableau des caractéristiques  . . . . . . . . . . . 13
    Assemblage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Tête motorisée   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Chariot  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Couvercle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Tuyau   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Rangement des accessoires   . . . . . . . . . 17
    Tête motorisée compacte et 
    pote-tête motorisée   . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Fonctionnement   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cordon d’alimentation   . . . . . . . . . . . . . . 21
    Commande à effleurentment 
    électronique   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Réglage de tube télescopique   . . . . . . . . 25
    Réglage de l’inclinaison du manche   . . . . 25
    Réglage de la hauteur des brosses   . . . . 25
    Utilisation des accessoires   . . . . . . . . 27-29
    Conseils pratiques   . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Caractéristiques   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Protecteur de surcharge  . . . . . . . . . . . . . .33
    Indicateur électonique de sac/tuyau  . . . . .33
    Régulateur d’aspiration  . . . . . . . . . . . . . .33
    Tuyau pivotant   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Nettoyeur latéral   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Protecteur thermique   . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Détecteur de poussière   . . . . . . . . . . . . . 37
    Entretien de l’aspirateur   . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplacement du sac à poussière  . . . . . 39
    Replacement du filtre de sécurité
    du moteur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Remplacement du filtre 
    d’échappenment  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
    Nettoyage du boîtier
    et des accessoires   . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Entretien de la tête motorisée   . . . . . . . . . . 45 Détecteur de poussière   . . . . . . . . . . . . . 47
    Retrait de la courroie   . . . . . . . . . . . . . . . 49
    Remplacement de la courroie  . . . . . . . . . 51
    Entretien des brosses    . . . . . . . . . . . . . . 53
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
    Dégagement des obstructions  . . . . . . . . . 55
    Guide de dépannage   . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
    Garantie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
    Remarques   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
    Service après-vente  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
    Table des matières
    Tabla de contenido
    Información para consumidor   . . . . . . . . . . . . 4
    Instrucciones importantes 
    de seguridad   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Identificación de piezas   . . . . . . . . . . . . 10-12
    Diagrama de características   . . . . . . . . . . . 13
    Montaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Power Nozzle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Aspiridora   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Cubierta   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Mango   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Almacenaje de herramientas   . . . . . . . . . 17
    Power nozzle compacto y bandeja   . . . . . 19
    Para operar la aspiradora  . . . . . . . . . . . . . . 21 Cordón eléctrico   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Control Electrónico Digtal  . . . . . . . . . . . . 23
    Ajustes del tubo telescópico   . . . . . . . . . . 25
    Ajustes del mango   . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Sugerencias sobre el ajuste de nivel
    de pelo de la alfromba   . . . . . . . . . . . . . . 25
    Uso de herramientas   . . . . . . . . . . . . 27-29
    Sugerencias para aspirar   . . . . . . . . . . . . 31
    Características   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Protector contra subrecargas  . . . . . . . . . .33
    Indicator electronico  . . . . . . . . . . . . . . . . .33
    Control de aspiratión . . . . . . . . . . . . . . . . .33
    Dispositivo giratorio de la manguera  . . . . 35
    Limpiador de orillas  . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Protector termal  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Detector de tierra  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Cuidado de rutina de la aspiradora  . . . . . . . 39 Cambio de la bolsa de polvo    . . . . . . . . . 39
    Cambio del filtro  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Cambio del filtro de escape  . . . . . . . . . . . 43
    Limpieza del exterior y del
    los herramientas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Cuidado del a Power Nozzle  . . . . . . . . . . . . 45 Detector de tierra   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Sacando la correa   . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
    Cambio de la correa   . . . . . . . . . . . . . . . . 51
    Cuidado del cepillo   . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    Cambio de la bombilla   . . . . . . . . . . . . . . 55
    Quitando de los residuos de basuraen los conductos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
    Antes de pedir servicio   . . . . . . . . . . . . . . . . 58
    Garantía   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
    Notas   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 
    Cuando necesita servicio   . . . . . . . . . . . . . . 64
    Vacuum cleaner  1.Unplugged at wall outlet. 1.Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON. 
    won’t start. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse 2.Reset circuit breaker or replace fuse.
    at household service panel.
    3. Loose hose electrical connections. 3.Reconnect hose ends.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag. 1.Change bag.
    pick-up. 2.Clogged airflow passages. 2.Clear airflow passages.
    3. Dirty safety filter. 3.Replace filter.
    4. Wrong pile height setting. 4.Adjust setting.
    5. Open suction control. 5.Adjust control.
    6. Hole in hose. 6.Replace hose.
    7. Worn POWER NOZZLE brushes. 7.Replace agitator.
    8. Worn or broken belt. 8 & 9.See REMOVING BELT and REPLACING
    9. Dirty agitator or end caps. BELT.
    10. Canister hood open. 10.Close and latch hood.
    Vacuum cleaner starts but 1. Hose or hood electrical connections. 1.Check connections, reconnect hose 
    cuts off. ends.
    2. Tripped overload protector in 2.Remove any items that may be caught
    POWER NOZZLE. or jammed, then reset.  If vacuum cleaner  
    starts and stops again, clean agitator and
    end caps, then reset.
    3. Tripped thermal protector 3.Change dust bag, clear airflow blockage.
    in canister. Wait 30 minutes for motor to cool and 
    automatically reset.
    Power Nozzle will not 1.POWER NOZZLE connections unplugged. 1.Plug in firmly.
    run when attached. 2.Worn or broken belt. 2 & 3.See REMOVING BELT and REPLACING 
    3. Dirty agitator or end caps. BELT.
    4. Tripped overload protector in 4.Remove any items that may be caught
    POWER NOZZLE.
    .
    or jammed, then reset.  If vacuum cleaner
    starts and stops again, clean agitator and
    end caps, then reset.
    Constant green light on 1. Dirt passage is clogged. 1.Check for clogs in air passages.
    in dirt sensor. 2. Lenses are dirty. 2.Clean lenses.
    Any, some, or  all red lights 1. Dirt passage is clogged. 1.Check for clogs in air passages.
    in dirt sensor burn and never
    turn green.
    No green or red dirt  1. Switch not in CARPETposition. 1.Move switch to CARPET position.
    sensor lights. 2. No power to sensor board. 2.Take to your nearest Panasonic Servicenter.
    Performance indicator 1. Full or clogged dust bag. 1.Change bag.
    is red. 2. Dirty filter. 2.Replace filter.
    3. Clogged airflow passage.  3.Clear clog from airflow passage.
    4. Certain attachment tools. 4.This is normal. Light should go off 
    when tool is removed.
    Vacuum Cleaner picks up  1. Wrong pile height setting. 1.Adjust setting.
    moveable rugs -or- Power  2. Suction too strong. 2.Open suction control.
    Nozzle pushes too hard.
    Light won’t work. 1.Burned out light bulb. 1.Change light bulb.
    Cord won’t rewind. 1.Dirty power cord. 1.Clean the power cord.
    2. Cord jammed. 2.Pull out cord and rewind.
    Vacuum cleaner leaves marks 1. Wrong vacuuming pattern. 1.See VACUUMING TIPS.
    on carpet.
    PROBLEM
    POSSIBLE CAUSE
    POSSIBLE SOLUTION
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    WARNING
    Electric Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the va\
    cuum cleaner.
    Failure to do so could result in electric shock or personal injury from \
    vacuum cleaner
    suddenly starting.
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\
     problems.
    Any service needed, other than those described in these Operating Instru\
    ctions,
    should be performed by an authorized service representative. 
    						
    							- 8 -
    TABLE OF CONTENTS
    - 57 -
    CONSUMER INFORMATION........................................................................\
    ..................................... 2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................\
    .....................5
    PARTS IDENTIFICATION ........................................................................\
    ................................... 10-12
    FEATURE CHART ........................................................................\
    ................................................... 13
    ASSEMBLY ........................................................................\
    ....................................................... .........14
    Power Nozzle ........................................................................\
    ....................................................... 14
    Canister ........................................................................\
    ....................................................... ......... 14
    Hood ........................................................................\
    ....................................................... .............. 14
    Hose ........................................................................\
    ....................................................... .............. 16
    Tool Storage ........................................................................\
    ....................................................... .16
    Compact Power Nozzle and Caddy ........................................................................\
    ................... 18
    TO OPERATE VACUUM CLEANER ........................................................................\
    .........................20
    Power Cord ........................................................................\
    ....................................................... .. 20
    Electronic Touch Control ........................................................................\
    .................................. 22
    Telescopic Wand Adjustments ........................................................................\
    ......................... 24
    Handle Adjustments ........................................................................\
    .......................................... 24
    Suggested Pile Height Settings ........................................................................\
    ....................... 24
    Using Tools ........................................................................\
    ......................................................2 6-28
    Vacuuming Tips ........................................................................\
    ................................................. 30
    FEATURES ........................................................................\
    ....................................................... ........ 32
    Overload Protector ........................................................................\
    ............................................. 32
    Electronic Hose/Bag Check Indicator ........................................................................\
    ................32
    Suction Control ........................................................................\
    ....................................................32
    Hose Swivel ........................................................................\
    ....................................................... .. 34
    Edge Cleaner ........................................................................\
    ....................................................... 34
    Thermal Protector ........................................................................\
    ............................................... 34
    Dirt Sensor ........................................................................\
    ....................................................... .... 36
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  ........................................................................\
    .............38
    Changing Dust Bag ........................................................................\
    ..............................................38
    Motor Safety Filter Changing ........................................................................\
    ..............................40
    Exhaust Filter Changing ........................................................................\
    ......................................42
    Cleaning Exterior and Tools ........................................................................\
    ...............................44
    POWER NOZZLE CARE ........................................................................\
    ...........................................44
    Dirt Sensor ........................................................................\
    ....................................................... .... 46
    Removing Belt ........................................................................\
    ......................................................4 8
    Replacing Belt ........................................................................\
    ......................................................5 0
    Brush Servicing ........................................................................\
    ...................................................52
    Replacing Headlight Bulb ........................................................................\
    ...................................54
    Removing Clogs ........................................................................\
    .................................................. 54
    BEFORE REQUESTING SERVICE ........................................................................\
    ..........................56
    WARRANTY ........................................................................\
    ....................................................... .59,60
    NOTES ........................................................................\
    ......................................................................63
    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  ........................................................................\
    ........ 64
    PROBLÈME
    CAUSE POSSIBLE
    SOLUTION POSSIBLE
    Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même\
     pour remédier à de petits
    problèmes de fonctionnement.  Confier toute réparation à un technicien qualifiéDébrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon\
     il pourrait se mettre en marche et
    causer des chocs électriques ou des blessures.
    AVERTISSEMENT
    Risque de choc électrique ou de blessures
    L’aspirateur ne se met pas1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur
    en marche. marche-arrêt à la position de marche, [ON].
    2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au   2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le  panneau de branchement de la maison. fusible.
    3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage.
    L’aspirateur ramasse  1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac.
    mal la saleté. 2. Échappement d’air bloqué. 2. Dégager le passage d’écoulement d’air.
    3. Filtre de sécurité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre.
    4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le réglage.
    5. Régulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le réglage.
    6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple.
    7. Brosses de la tête motorisée usées. 7. Remplacer l’agitateur.
    8. Courroie usée ou brisée. 8. et 9. Se reporter à “Retrait de la courroie” et
    9. Brosses ou supports de brosse sales. “Remplacement de la courroie”.
    10. Couvercle du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le couvercle.
    L’aspirateur se met en  1. Connexions électriques du tuyau 1. Vérifier les connexions; reconnecter les extré-
    marche mais s’arrête.  souple ou du couvercle. mités du tuyau souple.
    2. Le protecteur de surcharge de la tête  2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en
    motorisée s’est déclenché.  circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête 
    à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons,
    puis remettre en circuit.
    3. Le protecteur thermique du chariot s’est 3. Attendre 30 minutes pour que le moteur refroidisse déclenché. et que le protecteur thermique du chariot se 
    réarme automatiquement. Remplacer le sac à 
    poussière et dégager les obstructions du passage 
    d’air.
    La tête motorisée ne 1. Les connexions de la tête motorisée 1. Brancher fermement.
    fonctionne pas. sont débranchées.
    2. Courroie usée ou brisée.    2. et 3. Se reporter à “Retrait de la courroie” et 
    “Remplacement de la courroie”.
    3. Brosses ou supports de brosse sales.
    4. Protecteur de surcharge de la tête 4. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en
    motorisée déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête 
    à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons,
    puis remettre en circuit.Voyant vert de détecteur de
    1.Passage de poussière bloqué.
    1.Débloquer le passage.
    poussière toujours allumé.
    2.Objectifs sales.
    2.Nettoyer les objectifs.
    Un, plusieurs ou tous les
    1.Passage de poussière bloqué.
    1.Débloquer le passage.
    voyants du détecteur de poussière 
    sont allumés et jamais le vert.
    Voyant lumineux des cellules 
    1.L’aspirateur n’est pas en réglage 
    1.Sélectionner le réglage CARPET
    photo-
    optiques vert ou rouge CARPET (MOQUETTE). (MOQUETTE).
    non allumé.
    2.Pas d’alimentation à la carte 
    2.Apporter chez votre centre de Panasonic
    photo-optiques. le plus proche.
    Lindicateur de performance,  1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac.
    sur certains modèles,  2. Filtre sale. 2. Remplacer le filtre.
    sallume en rouge. 3. Échappement dair bloqué. 3. Dégager lobstruction du passage déchappement 
    dair.
    4. Certains accessoires sont utilisés. 4. Ceci est normal. Lindicateur devrait séteindre
    lors du retrait de laccessoire.
    L’aspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le réglage.
    ne sont pas fixes, ou la  2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le régulateur d’aspiration.
    tête motorisée pousse trop fort.
    Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule.
    Le cordon ne se réenroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation.
    2. Cordon coincé. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler.
    L’aspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à “CONSEILS PRATIQUES”.
    sur le tapis.
    Guide de dépannage 
    						
    							- 58 -
    - 7 -
    Instrucciones importantes de seguridad
    Cuando use su aspiradora, debe seguir lasinstrucciones siguientes:
    Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradoraADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corp\
    oral
    :
    1. Noabandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes
    de darle servicio.
    2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico  no use la aspiradora al aire libre ni sobre las
    superficies mojadas.
    3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cu\
    idado cuando sea
    usada en la proximidad de niños o por niños.
    4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los
    accesorios recomendados por la fábricante.
    5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañ\
    ado. Si la aspiradora no está
    funcionando adecuadamente o si se ha caído, está dañada, ha est\
    ado expuesta a la intemperie o si
    se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Pana\
    sonic autorizado.
    6. No jale ni transporte la aspiradora por el cordón; nouse el cordón como mango;  nocierre puertas
    sobre el cordón;  nojale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;  nopase la aspiradora sobre el
    cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
    7. Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Par\
    a desconectarla, jale en enchufe, no
    el cordón.
    8. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para descon\
    ectarla, jale el enchufe,  noel
    cordón.
    9. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
    10. No coloque objetos en las aberturas.  Nouse la aspiradora si alguna abertura está bloqueada;
    manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que pue\
    de disminuir el flujo de aire.
    11 . Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
    y piezas mecánicas.
    12. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como
    cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
    13. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
    14. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
    15. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
    16. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la u\
    se en
    lugares donde éstos podrían estar presentes.
    17. No use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela
    si está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos.
    18. Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder.
    Guarde estas instrucciones
    Esta aspiradora está recomendada
    para el uso domestico unicamente.
    Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en la
    placa en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
    La aspiradora no arranca. 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de encendido/ 
    apagado a la posición ON.
    2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el 
    en el tablero de servicio de la residencia. fusible.
    3. Conexiones eléctricas de la manguera  3. Vuelva a conectar los extremos de la 
    manguera,  sueltas.
    No aspira 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 1. Cambie la bolsa. 
    satisfactoriamente.  2. Vías de flujo de aire atascadas. 2. Limpie las vías de flujo de aire.
    3. Filtro del motor sucio. 3. Cambio del filtro.
    4. Ajuste incorrecto de nivel de pelode  4. Ajuste el nivel.
    la alfombra.
    5. Control de aspiración abierto. 5. Ajuste el control.
    6. Manguera rota.power nozzle desgastados. 7. Reemplazar el cepillo.
    8. Correa desgastada o rota. 8. & 9. Consulte “Cambio de la correa y limpieza
    9. Agitador o las Tapas del extremo ésten sucios. de cepillo”.
    10. Tapa del receptáculo abierta. 10. Cierre bien la tapa.
    La aspiradora arranca,  1. Conexiones eléctricas de la manguera o 1. Examine las conexiones eléctricas, vuelva a con-
    pero se apaga.   de la tapa. ectar los extremos de la manguera.
    2. Protector contra sobrecargas botado en 2. Retire cualquier objeto atorado o atascado,
    la POWER NOZZLE. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero 
    se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las  
    tapas del extremo, luego restablezca.
    3. Protector termico botado 3. Cambie la bolsa para polvo, desbloquee las vías
    en la aspiradora. de flujo de aire.  Espere 30 minutos 
    para que el motor se enfríe y se restablezca 
    automáticamente.
    La Power Nozzle no  1. Conexiones de la power nozzle 1. Conecte bien.
    funciona cuando está  desconectadas.
    instalada. 2. Correa desgastada o rota. 2. & 3. Consulte “Cambio de la correa y limpieza
    3. Agitador o las Tapas del extremo ésten sucios. de cepillo”.
    4. Protector contra sobrecargas de la 4. Retire cualquier objeto atorado o atascado,
    power nozzle botado. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero  
    se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las 
    tapas del extremo, luego restablezca.
    Indicador verde encendido  1. La vía de paso de tierra o la bolsa  1. Determine si están bloqueadas las vías de aire.
    continuamente en el detector de polvo està bloqueada.
    de tierra. 2. Lente sucia. 2. Limpie las lentes.
    Algunos o todos los indicadores  1. Hay un objeto atrapado que está vibrando  1. Determine si están bloqueadas las vías de aire.
    rojos del detector de tierra en el areá de la lente.
    encendidos y nunca cambian a 
    verde.
    No se encienden los indicadores 1. El interruptor no está en la posición CARPET. 1. Ponga el interrupteur a la posición CARPET. 
    verde o rojo de detección de tierra. 2. No hay sunistro de energía al tablero detector. 2. Acuda al Centro de Servicio de Panasonic  
    más cercano.
    Indicador de rendimiento 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 1. Cambie la bolsa.
    de rojo, algunos modelos. 2. Filtro de seguridad del motor sucio. 2. Cambio del filtro.
    3. Vías de flujo de aire atascadas. 3. Desbloquee las vías de flujo de aire.
    4. Ciertos accesorios. 4. Esto es normal. La luz debe apagarse al quitar 
    la herramienta.
    La aspiradora levanta tapetes 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 1. Ajuste el nivel.
    –o– es difícil empujar la alfombra.
    a power nozzle. 2. Aspiración demasiado potente. 2. Abra el control de aspiración.
    La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
    El cordón no se enrolla. 1. Cordón eléctrico sucio. 1. Limpie el cordón eléctrico.
    2. Cordón atascado. 2. Tire del cordón y después enróllelo.
    La aspiradora deja marcas 1. Estilo de limpieza incorrecta. 1. Consulte “Sugerencias para aspirar”.
    en la alfombra.
    PROBLEMA
    CAUSA POSIBLE
    SOLUCIÓN POSIBLE
    Antes de pedir servicio
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento.  De lo contrario \
    podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca\
     súbitamente.Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de re\
    ndimiento que usted mismo
    puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este \
    manual, tiene que
    ser realizado por un representante de servicio autorizado. 
    						
    							- 59 -
    - 6 -
    Importantes mesures de sécurité
    Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certainesprécautions, dont les suivantes.
    Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
    AVERTISSEMENT
    Afin déviter tout risque dincendie, de chocs électriques ou de blessure:
    1. NE PAS laisser lappareil sans surveillance lorsquil est branché. Toujours le
    débrancher après usage et avant deffectuer tout entretien.
    2. Afin déviter tout risque dincendie ou de chocs électriques,  NE PASutiliser lappareil
    à lextérieur ou sur une surface mouillée.
    3. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec lappareil. Exercer une surveillance si
    lappareil est utilisé par ou près des enfants.
    4. Utiliser lappareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
    5. NE JAMAIS utiliser lappareil si son cordon dalimentation ou sa fiche est
    endommagé. Si lappareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
    lextérieur, est tombé dans leau ou a subi quelque dommage que ce soit, le conf\
    ier à
    un centre de service Panasonic agréé.
    6. NE PAS tirer sur le cordon dalimentation, lutiliser comme poignée, le coincer entre
    une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer
    laspirateur sur le cordon dalimentation et le garder éloigné de toute source de
    chaleur.
    7. Tenir la fiche lorsque le cordon senroule.  Ne paslaisser la fiche fouetter l’air.
    8. NE PAS débrancher lappareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la 
    fiche.
    9. NE PAS toucher à lappareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
    10. NE JAMAIS laisser pénétrer dobjets par les ouvertures. Avant dutiliser lappareil,
    sassurer quaucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussiè\
    re, de peluche
    ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation \
    de lair.
    11 . NE JAMAIS approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de
    toute pièce méchanique.
    12. NE JAMAIS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
    allumettes ou cendres chaudes.
    13. NE JAMAIS utiliser lappareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
    14. Couper le contact avant de débrancher le cordon dalimentation.
    15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
    16. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de lessence, e\
    t
    NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
    17. Ne pas utiliser lappareil avec un tuyau perforé. Le tuyau contient des fils électrique\
    s.
    Le remplacer siI est coupé ou usé. Éviter daspirer des objets tranchants.18.
    TOUJOURS arrêter l’aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible ou la tête motorisée.
    Conserver ce manuel d’utilisation
    Cet aspirateur est destiné
    à un usage domestique seulement.
    Remarque: Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
    à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de l\
    appareil.
    WARRANTY
    Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
    Limited Warranty
    Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as the warrantor) will repair
    this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with\
     new or refurbished parts
    free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the peri\
    od indicated on the chart
    below, from the date of original purchase. 
    P
    ARTS
    LABOR
    All Parts (except motors)Two (2) Years Two (2) Years
    Motors Five (5) Years Five (5) Years
    This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
    normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
    Batteries (if supplied).
    Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling 
    1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web
    Site: http://www.panasonic.com/consumersupport. 
    Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the
    local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.
    This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of
    original purchase will be required before warranty performance is render\
    ed.
    This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during
    normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failur\
    es which are caused by
    products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,
    neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or
    maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,
    commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or
    service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to
    acts of God.
    LIMITS AND EXCLUSIONS:
    There are no express warranties except as listed above.
    THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
    RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
    WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
    APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
    limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
    apply to you.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
    state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
    contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to
    the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. 
    						
    							- 60 -
    - 5 -
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
    including the following:
    Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum c\
    leaner.
    WARNING 
    To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
    1. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use.  Unplug from outlet whe\
    n 
    not in use and before servicing.
    2. To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
    3. DO NOT allow to be used as a toy.  Close attention is necessary when used by or
    near children.
    4. Use only as described in this manual.  Use only manufacturers recommend\
    ed attachments. 
    5. DO NOT use with damaged cord or plug.  If vacuum cleaner is not working 
    as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into 
    water, return it to an Authorized Panasonic Service Center.
    6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, 
    or pull cord around sharp edges or corners.  Do not run vacuum cleaner o\
    ver cord.
    Keep cord away from heated surfaces.
    7. Hold plug when rewinding onto cord reel.   DO NOTallow plug to whip when
    rewinding.
    8. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
    9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
    10. DO NOT put any objects into openings.   DO NOTuse with any opening blocked; keep
    free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
    11 . Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
    openings and moving parts.
    12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as
    cigarettes, matches, or hot ashes.
    13. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
    14. Turn off all controls before unplugging.
    15. Use extra care when cleaning on stairs.
    16. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
    gasoline or use in areas where they may be present.
    17. DO NOT operate vacuum cleaner with punctured hose.  The hose contains electrical
    wires.  Replace if cut or worn.  Avoid picking up sharp objects.
    18. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose or Power Nozzle.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
    Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
    indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner \
    is the same as
    your local supply.
    WARRANTYPanasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    Panasonic Vacuum Cleaner
    Limited Warranty
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
    any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
    Vacuum Cleaner -  One (1) year, parts and labour
    LIMIT
    ATIONS 
    AND EXCLUSIONS
    This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
    installed, subjected to usage for which the product was not designed, misuse\
    d or abused, damaged during shipping, or
    which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it
    cover any product which is used commercially.  Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator
    brushes are not covered by this warranty.  Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date\
     of
    original purchase.
    This warranty is extended to the original end user purchaser only.  A purchase receipt or other proof of date of original
    purchase is required before warranty service is performed.
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
    INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
    IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
    DAMAGES.
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
    or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
    WARRANTY
    SER
    VICE
    FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: 
    Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505  1-800 #: 1-800-561-5505
    Fax #:   (905) 238-2360
    Email link: Contact Us on www.panasonic.ca 
    FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca :
    Link : ServicentresTM locator under Customer support
    IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
    Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg985 Operating Instructions