Panasonic Vacuum Cleaner Mccg985 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg985 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 14 -- 51 - ASSEMBLY ➢ ➢ Insert wand into POWER NOZZLE until the wand button snaps into place.TO REMOVE:➢ Press wand quick release pedal. ➢ Pull wand out of POWER NOZZLE. Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango Power Nozzle CanisterHood ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further\ than needed. ➢ ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it. ➢ ➢ Open canister hood. ➢ ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). ➢ ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions). Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de lassemblage de lagitateur et ensuite par-dessus larbre du moteur. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Remettre le couvercle de l’agitateur. ➢ Aligner le devant du couvercle et la base. ➢ Poser le couvercle sur le bord avant de la base comme illustré. ➢ Incliner le couvercle vers l’arrière pour le refermer. ➢ Appuyer fermement sur le couvercle jus- qu’à ce que les languettes s’enclenchent en place. ➢ Remettre les vis du couvercle. ➢ Instale la banda nueva en el agitador, después en la flecha del motor. ➢ Coloque otra vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE. ➢ Reinstale la cubierta del agitador. ➢ Alinee la parte frontal de la cubierta con la base. ➢ Coloque la cubierta sobre el borde delantero de la base como se muestra. ➢ Incline la cubierta hacia atrás. ➢ Ejerza presión firme sobre la cubierta hasta que las pestañas laterales queden fijas en posición. ➢ Instale los tornillos de la cubierta.
- 13 - - 52 - Overload Tools- POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Dirt Sensor 120V. AC (60Hz) YesYes Yes 28 Ft. (8.5 m) Yes 12.0 A Protector contra ExtensiónDetector Voltaje subrecargas Luz Herramientas de cordón de tierra 120V. AC (60Hz) SiSiSi 8,5 m (28 pi) Si 12,0 A Protecteur Dispositif Longueur Détecteur Alimentation de surcharge d’éclairage Accessoiresdu cordon de poussière 120 V c.a. (60 Hz) OuiOui Oui 8,5 m (28 pi) Oui 12,0 A FEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques TO CHECK BRUSHES: ➢ ➢ When brushes are worn to the level of the base support bar, replace the brush dowel.TO REPLACE AGITATOR ASSEMBLY➢ ➢ Remove POWER NOZZLE cover, agitator cover, belt and agitator assembly. (See “REMOVING BELT”). ➢ ➢ Replace agitator assembly. ➢ ➢ Replace belt, agitator cover, POWER NOZZLE cover and screws. (See “REPLACING BELT”). Base Support BarsBarres de support de la base Barra de soporte de la base Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before per- forming maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
-12 - - 53 - PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Electronic Touch Control Commande á effleurement électronique Control electrónico digital BARE FLOORHIGHOFFPOWER LEVELMEDIUM LOWCARPETHIGH Handle Poignée Mango Hose SwivelPivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasFloor BrushBrosse à planchers Cepillo para pisos Dusting Brush Cepillo para sacudir Brosse à épousseter Fabric BrushBrosse à tissu Cepillo para telas Combo Brush Brosse combinée Cepillo combinación Compact Power NozzleTête motorisée compacte compacto Power Nozzle Hose Tuyau MangueraTools Accessoires Herramientas POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢ ➢ Lorsque les brosses sont usées jusqu’au niveau des barres de support de la base, remplacer les brosses.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée, le couvercle de l’agitateur, la courroie et lassemblage de lagitateur. (Se reporter à la section “Retrait de la courroie”). ➢ ➢ Remplacer l’assemblage de l’agitateur. ➢ ➢ Remettre la courroie, le couvercle de l’agitateur, le couvercle de la tête motorisée et les vis. (Se reporter à la section Remplacement de la courroie). PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢ Cambie mazo del cepillos cuando estén desgastados hasta el nivel de las barras de soporte de la base. PARA CAMBIAR MAZO DEL AGITADOR:➢ Retire la cubierta de la POWER NOZZLE, la cubierta del agitador, correa y ensamble del agitador (Consulte “Para retirar la correa” ). ➢ Reemplazar la agitador. ➢ Cambie la correa, la cubierta del agitator, la cubierta de la POWER NOZZLE y los tornillios. (Consulte “Para cambiar la correa”). AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal. Entretien des brosses Cuidado del cepillo
- 54 - -11 - Electronic Bag/Hose CheckIndicateur électronique de sac / tuyau Indicador electrónico para la bolsa/mangueraCanister Hood Tapa del receptàculo Couvercle du chariot Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Hood ReleaseLoquet de dégagement du couvercle Pestillo de la tapa Tool Storage(Inside) Almacenamiento para herramientasLogement des accessoires Cover Couvercle Cubierta Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Cord Rewind BarBarre Almacenamiento del cordón eléctrico de rappel du cordon Exhaust Filter (MC-V199H) Filtre d’échappement Filtro de escape Filter (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière le sac à poussière) Filtro (Detrás de la bolsa para polvo) Dust Bag (MC-V295H) Bolsa para polvo Sac à poussière CanisterChariot Recepticulo PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving ai\ r carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow. DUST BAG AIRFLOW PASSAGE Motor Safety Filter Exhaust Filter Removing Clogs ➢ ➢ Remove POWER NOZZLE cover. ➢ ➢ Push in and turn bulb counter- clockwise to remove. ➢ ➢ Replace the bulb. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts. ➢ ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Push in and turnEnfoncer et tourner Empuje hacia adentro y girePush in and turnEnfoncer et tourner Empuje hacia adentro ygire Replacing Headlight Bulb
Edge Cleaner (Not Shown)Nettoyeur latéral (non illustré) Limpiador de orillas (No se muestra) Wand Quick ReleasePedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Flange Collet RebordeBelt (MC-V330B)Courroie Correa Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pile Height Pedal Pédale de réglage de la hauteur des brosses Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra Pile Height Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra Overload Protector (Reset Button) Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) Headlight Luz Dispositif d’éclairage Handle Quick Release Botón de liberación rápida del mango Bouton de dégagement rapide de la poign eé Telescopic WandTubo telescópico Tube télescopique Dirt SensorDétecteur de poussière Indicador de polvo PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas - 10 - Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle - 55 - L’aspirateur crée une succion qui ramasse la saleté. L’air qui se déplace rapidement trans- porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra- vers les passages d’échappement d’air. Le sac à poussière laisse l’air passer à travers, tout en captant la saleté. Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya- ge, garder le passage d’échappement d’air li- bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués d’un astérisque pour y relever d’éventuelles obstructions. Débrancher l’appareil avant de vérifier la circulation d’air. Filtre de sécurité du moteur Filtro de seguridad del motor Filtre d’échappement Filtro de escape DÉBIT D’AIR Sac à poussière Bolsa para polvo VÍA DE FLUJO DE AIRE Dégagement des obstructions Quitando los residuos de basura en los conductos La aspiradora crea succión o aspiración que levanta la tierra. La tierra es impulsada a través de las vías de flujo aire hasta la bolsa por una rápida corriente de aire. La bolsa para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa la tierra. Para lograr los mejores resultados de limpieza, mantenga abiertas las vías de aire. Examine periódicamente las áreas indicadas con asteriscos para asegurarse de que no estén bloqueadas. Desconecte del receptáculo de revisarlo. ➢Enlever le couvercle de la tête motorisée. ➢ Enfoncer et tourner l’ampoule dans le sens anti-horaire pour l’enlever. ➢ Installer l’ampoule neuve. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢ Remettre le couvercle de la tête motorisée. ➢ Retire la cubierta de la POWER NOZZLE. ➢ Empujar adentro y gira la bombilla para sacarlo. ➢ Reemplazar la bombilla . ➢ Use solamente una bombilla de 130V AC - 15 vatios o de menos voltios. ➢ Remplazar la cubierta de la POWER NOZZLE. Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla
- 56 - - 9 - Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . 3 Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . .6 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Tableau des caractéristiques . . . . . . . . . . . 13 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rangement des accessoires . . . . . . . . . 17 Tête motorisée compacte et pote-tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 21 Commande à effleurentment électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage de tube télescopique . . . . . . . . 25 Réglage de l’inclinaison du manche . . . . 25 Réglage de la hauteur des brosses . . . . 25 Utilisation des accessoires . . . . . . . . 27-29 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . . . .33 Indicateur électonique de sac/tuyau . . . . .33 Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . . .33 Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nettoyeur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Protecteur thermique . . . . . . . . . . . . . . . 35 Détecteur de poussière . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplacement du sac à poussière . . . . . 39 Replacement du filtre de sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Remplacement du filtre d’échappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nettoyage du boîtier et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . . . 45 Détecteur de poussière . . . . . . . . . . . . . 47 Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . 49 Remplacement de la courroie . . . . . . . . . 51 Entretien des brosses . . . . . . . . . . . . . . 53 Remplacement de l’ampoule de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Dégagement des obstructions . . . . . . . . . 55 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Table des matières Tabla de contenido Información para consumidor . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . 10-12 Diagrama de características . . . . . . . . . . . 13 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Almacenaje de herramientas . . . . . . . . . 17 Power nozzle compacto y bandeja . . . . . 19 Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . 21 Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Control Electrónico Digtal . . . . . . . . . . . . 23 Ajustes del tubo telescópico . . . . . . . . . . 25 Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . . . 25 Uso de herramientas . . . . . . . . . . . . 27-29 Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . . . 31 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Protector contra subrecargas . . . . . . . . . .33 Indicator electronico . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Control de aspiratión . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Dispositivo giratorio de la manguera . . . . 35 Limpiador de orillas . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Detector de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . . . 39 Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . . . . 39 Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cambio del filtro de escape . . . . . . . . . . . 43 Limpieza del exterior y del los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . . . 45 Detector de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . 55 Quitando de los residuos de basuraen los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . . . . 64 Vacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet. 1.Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON. won’t start. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse 2.Reset circuit breaker or replace fuse. at household service panel. 3. Loose hose electrical connections. 3.Reconnect hose ends. Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag. 1.Change bag. pick-up. 2.Clogged airflow passages. 2.Clear airflow passages. 3. Dirty safety filter. 3.Replace filter. 4. Wrong pile height setting. 4.Adjust setting. 5. Open suction control. 5.Adjust control. 6. Hole in hose. 6.Replace hose. 7. Worn POWER NOZZLE brushes. 7.Replace agitator. 8. Worn or broken belt. 8 & 9.See REMOVING BELT and REPLACING 9. Dirty agitator or end caps. BELT. 10. Canister hood open. 10.Close and latch hood. Vacuum cleaner starts but 1. Hose or hood electrical connections. 1.Check connections, reconnect hose cuts off. ends. 2. Tripped overload protector in 2.Remove any items that may be caught POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If vacuum cleaner starts and stops again, clean agitator and end caps, then reset. 3. Tripped thermal protector 3.Change dust bag, clear airflow blockage. in canister. Wait 30 minutes for motor to cool and automatically reset. Power Nozzle will not 1.POWER NOZZLE connections unplugged. 1.Plug in firmly. run when attached. 2.Worn or broken belt. 2 & 3.See REMOVING BELT and REPLACING 3. Dirty agitator or end caps. BELT. 4. Tripped overload protector in 4.Remove any items that may be caught POWER NOZZLE. . or jammed, then reset. If vacuum cleaner starts and stops again, clean agitator and end caps, then reset. Constant green light on 1. Dirt passage is clogged. 1.Check for clogs in air passages. in dirt sensor. 2. Lenses are dirty. 2.Clean lenses. Any, some, or all red lights 1. Dirt passage is clogged. 1.Check for clogs in air passages. in dirt sensor burn and never turn green. No green or red dirt 1. Switch not in CARPETposition. 1.Move switch to CARPET position. sensor lights. 2. No power to sensor board. 2.Take to your nearest Panasonic Servicenter. Performance indicator 1. Full or clogged dust bag. 1.Change bag. is red. 2. Dirty filter. 2.Replace filter. 3. Clogged airflow passage. 3.Clear clog from airflow passage. 4. Certain attachment tools. 4.This is normal. Light should go off when tool is removed. Vacuum Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting. 1.Adjust setting. moveable rugs -or- Power 2. Suction too strong. 2.Open suction control. Nozzle pushes too hard. Light won’t work. 1.Burned out light bulb. 1.Change light bulb. Cord won’t rewind. 1.Dirty power cord. 1.Clean the power cord. 2. Cord jammed. 2.Pull out cord and rewind. Vacuum cleaner leaves marks 1. Wrong vacuuming pattern. 1.See VACUUMING TIPS. on carpet. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the va\ cuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from \ vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\ problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instru\ ctions, should be performed by an authorized service representative.
- 8 - TABLE OF CONTENTS - 57 - CONSUMER INFORMATION........................................................................\ ..................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................\ .....................5 PARTS IDENTIFICATION ........................................................................\ ................................... 10-12 FEATURE CHART ........................................................................\ ................................................... 13 ASSEMBLY ........................................................................\ ....................................................... .........14 Power Nozzle ........................................................................\ ....................................................... 14 Canister ........................................................................\ ....................................................... ......... 14 Hood ........................................................................\ ....................................................... .............. 14 Hose ........................................................................\ ....................................................... .............. 16 Tool Storage ........................................................................\ ....................................................... .16 Compact Power Nozzle and Caddy ........................................................................\ ................... 18 TO OPERATE VACUUM CLEANER ........................................................................\ .........................20 Power Cord ........................................................................\ ....................................................... .. 20 Electronic Touch Control ........................................................................\ .................................. 22 Telescopic Wand Adjustments ........................................................................\ ......................... 24 Handle Adjustments ........................................................................\ .......................................... 24 Suggested Pile Height Settings ........................................................................\ ....................... 24 Using Tools ........................................................................\ ......................................................2 6-28 Vacuuming Tips ........................................................................\ ................................................. 30 FEATURES ........................................................................\ ....................................................... ........ 32 Overload Protector ........................................................................\ ............................................. 32 Electronic Hose/Bag Check Indicator ........................................................................\ ................32 Suction Control ........................................................................\ ....................................................32 Hose Swivel ........................................................................\ ....................................................... .. 34 Edge Cleaner ........................................................................\ ....................................................... 34 Thermal Protector ........................................................................\ ............................................... 34 Dirt Sensor ........................................................................\ ....................................................... .... 36 ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ........................................................................\ .............38 Changing Dust Bag ........................................................................\ ..............................................38 Motor Safety Filter Changing ........................................................................\ ..............................40 Exhaust Filter Changing ........................................................................\ ......................................42 Cleaning Exterior and Tools ........................................................................\ ...............................44 POWER NOZZLE CARE ........................................................................\ ...........................................44 Dirt Sensor ........................................................................\ ....................................................... .... 46 Removing Belt ........................................................................\ ......................................................4 8 Replacing Belt ........................................................................\ ......................................................5 0 Brush Servicing ........................................................................\ ...................................................52 Replacing Headlight Bulb ........................................................................\ ...................................54 Removing Clogs ........................................................................\ .................................................. 54 BEFORE REQUESTING SERVICE ........................................................................\ ..........................56 WARRANTY ........................................................................\ ....................................................... .59,60 NOTES ........................................................................\ ......................................................................63 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ........................................................................\ ........ 64 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même\ pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifiéDébrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon\ il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures L’aspirateur ne se met pas1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur en marche. marche-arrêt à la position de marche, [ON]. 2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le panneau de branchement de la maison. fusible. 3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage. L’aspirateur ramasse 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac. mal la saleté. 2. Échappement d’air bloqué. 2. Dégager le passage d’écoulement d’air. 3. Filtre de sécurité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre. 4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le réglage. 5. Régulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le réglage. 6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple. 7. Brosses de la tête motorisée usées. 7. Remplacer l’agitateur. 8. Courroie usée ou brisée. 8. et 9. Se reporter à “Retrait de la courroie” et 9. Brosses ou supports de brosse sales. “Remplacement de la courroie”. 10. Couvercle du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le couvercle. L’aspirateur se met en 1. Connexions électriques du tuyau 1. Vérifier les connexions; reconnecter les extré- marche mais s’arrête. souple ou du couvercle. mités du tuyau souple. 2. Le protecteur de surcharge de la tête 2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en motorisée s’est déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons, puis remettre en circuit. 3. Le protecteur thermique du chariot s’est 3. Attendre 30 minutes pour que le moteur refroidisse déclenché. et que le protecteur thermique du chariot se réarme automatiquement. Remplacer le sac à poussière et dégager les obstructions du passage d’air. La tête motorisée ne 1. Les connexions de la tête motorisée 1. Brancher fermement. fonctionne pas. sont débranchées. 2. Courroie usée ou brisée. 2. et 3. Se reporter à “Retrait de la courroie” et “Remplacement de la courroie”. 3. Brosses ou supports de brosse sales. 4. Protecteur de surcharge de la tête 4. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en motorisée déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons, puis remettre en circuit.Voyant vert de détecteur de 1.Passage de poussière bloqué. 1.Débloquer le passage. poussière toujours allumé. 2.Objectifs sales. 2.Nettoyer les objectifs. Un, plusieurs ou tous les 1.Passage de poussière bloqué. 1.Débloquer le passage. voyants du détecteur de poussière sont allumés et jamais le vert. Voyant lumineux des cellules 1.L’aspirateur n’est pas en réglage 1.Sélectionner le réglage CARPET photo- optiques vert ou rouge CARPET (MOQUETTE). (MOQUETTE). non allumé. 2.Pas d’alimentation à la carte 2.Apporter chez votre centre de Panasonic photo-optiques. le plus proche. Lindicateur de performance, 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac. sur certains modèles, 2. Filtre sale. 2. Remplacer le filtre. sallume en rouge. 3. Échappement dair bloqué. 3. Dégager lobstruction du passage déchappement dair. 4. Certains accessoires sont utilisés. 4. Ceci est normal. Lindicateur devrait séteindre lors du retrait de laccessoire. L’aspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le réglage. ne sont pas fixes, ou la 2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le régulateur d’aspiration. tête motorisée pousse trop fort. Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule. Le cordon ne se réenroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation. 2. Cordon coincé. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler. L’aspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à “CONSEILS PRATIQUES”. sur le tapis. Guide de dépannage
- 58 - - 7 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe seguir lasinstrucciones siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradoraADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corp\ oral : 1. Noabandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cu\ idado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábricante. 5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañ\ ado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha caído, está dañada, ha est\ ado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Pana\ sonic autorizado. 6. No jale ni transporte la aspiradora por el cordón; nouse el cordón como mango; nocierre puertas sobre el cordón; nojale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; nopase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7. Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Par\ a desconectarla, jale en enchufe, no el cordón. 8. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para descon\ ectarla, jale el enchufe, noel cordón. 9. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 10. No coloque objetos en las aberturas. Nouse la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que pue\ de disminuir el flujo de aire. 11 . Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 12. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 13. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 14. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 15. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 16. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la u\ se en lugares donde éstos podrían estar presentes. 17. No use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela si está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos. 18. Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para el uso domestico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en la placa en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. La aspiradora no arranca. 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de encendido/ apagado a la posición ON. 2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el en el tablero de servicio de la residencia. fusible. 3. Conexiones eléctricas de la manguera 3. Vuelva a conectar los extremos de la manguera, sueltas. No aspira 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 1. Cambie la bolsa. satisfactoriamente. 2. Vías de flujo de aire atascadas. 2. Limpie las vías de flujo de aire. 3. Filtro del motor sucio. 3. Cambio del filtro. 4. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 4. Ajuste el nivel. la alfombra. 5. Control de aspiración abierto. 5. Ajuste el control. 6. Manguera rota.power nozzle desgastados. 7. Reemplazar el cepillo. 8. Correa desgastada o rota. 8. & 9. Consulte “Cambio de la correa y limpieza 9. Agitador o las Tapas del extremo ésten sucios. de cepillo”. 10. Tapa del receptáculo abierta. 10. Cierre bien la tapa. La aspiradora arranca, 1. Conexiones eléctricas de la manguera o 1. Examine las conexiones eléctricas, vuelva a con- pero se apaga. de la tapa. ectar los extremos de la manguera. 2. Protector contra sobrecargas botado en 2. Retire cualquier objeto atorado o atascado, la POWER NOZZLE. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las tapas del extremo, luego restablezca. 3. Protector termico botado 3. Cambie la bolsa para polvo, desbloquee las vías en la aspiradora. de flujo de aire. Espere 30 minutos para que el motor se enfríe y se restablezca automáticamente. La Power Nozzle no 1. Conexiones de la power nozzle 1. Conecte bien. funciona cuando está desconectadas. instalada. 2. Correa desgastada o rota. 2. & 3. Consulte “Cambio de la correa y limpieza 3. Agitador o las Tapas del extremo ésten sucios. de cepillo”. 4. Protector contra sobrecargas de la 4. Retire cualquier objeto atorado o atascado, power nozzle botado. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las tapas del extremo, luego restablezca. Indicador verde encendido 1. La vía de paso de tierra o la bolsa 1. Determine si están bloqueadas las vías de aire. continuamente en el detector de polvo està bloqueada. de tierra. 2. Lente sucia. 2. Limpie las lentes. Algunos o todos los indicadores 1. Hay un objeto atrapado que está vibrando 1. Determine si están bloqueadas las vías de aire. rojos del detector de tierra en el areá de la lente. encendidos y nunca cambian a verde. No se encienden los indicadores 1. El interruptor no está en la posición CARPET. 1. Ponga el interrupteur a la posición CARPET. verde o rojo de detección de tierra. 2. No hay sunistro de energía al tablero detector. 2. Acuda al Centro de Servicio de Panasonic más cercano. Indicador de rendimiento 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 1. Cambie la bolsa. de rojo, algunos modelos. 2. Filtro de seguridad del motor sucio. 2. Cambio del filtro. 3. Vías de flujo de aire atascadas. 3. Desbloquee las vías de flujo de aire. 4. Ciertos accesorios. 4. Esto es normal. La luz debe apagarse al quitar la herramienta. La aspiradora levanta tapetes 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 1. Ajuste el nivel. –o– es difícil empujar la alfombra. a power nozzle. 2. Aspiración demasiado potente. 2. Abra el control de aspiración. La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. El cordón no se enrolla. 1. Cordón eléctrico sucio. 1. Limpie el cordón eléctrico. 2. Cordón atascado. 2. Tire del cordón y después enróllelo. La aspiradora deja marcas 1. Estilo de limpieza incorrecta. 1. Consulte “Sugerencias para aspirar”. en la alfombra. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario \ podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca\ súbitamente.Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de re\ ndimiento que usted mismo puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este \ manual, tiene que ser realizado por un representante de servicio autorizado.
- 59 - - 6 - Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certainesprécautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin déviter tout risque dincendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser lappareil sans surveillance lorsquil est branché. Toujours le débrancher après usage et avant deffectuer tout entretien. 2. Afin déviter tout risque dincendie ou de chocs électriques, NE PASutiliser lappareil à lextérieur ou sur une surface mouillée. 3. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec lappareil. Exercer une surveillance si lappareil est utilisé par ou près des enfants. 4. Utiliser lappareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant. 5. NE JAMAIS utiliser lappareil si son cordon dalimentation ou sa fiche est endommagé. Si lappareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à lextérieur, est tombé dans leau ou a subi quelque dommage que ce soit, le conf\ ier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon dalimentation, lutiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer laspirateur sur le cordon dalimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur. 7. Tenir la fiche lorsque le cordon senroule. Ne paslaisser la fiche fouetter l’air. 8. NE PAS débrancher lappareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche. 9. NE PAS toucher à lappareil ou à la fiche avec les mains mouillées. 10. NE JAMAIS laisser pénétrer dobjets par les ouvertures. Avant dutiliser lappareil, sassurer quaucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussiè\ re, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation \ de lair. 11 . NE JAMAIS approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce méchanique. 12. NE JAMAIS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. 13. NE JAMAIS utiliser lappareil sans le sac à poussière ou les filtres en place. 14. Couper le contact avant de débrancher le cordon dalimentation. 15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. 16. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de lessence, e\ t NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides. 17. Ne pas utiliser lappareil avec un tuyau perforé. Le tuyau contient des fils électrique\ s. Le remplacer siI est coupé ou usé. Éviter daspirer des objets tranchants.18. TOUJOURS arrêter l’aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible ou la tête motorisée. Conserver ce manuel d’utilisation Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Remarque: Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de l\ appareil. WARRANTY Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as the warrantor) will repair this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with\ new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the peri\ od indicated on the chart below, from the date of original purchase. P ARTS LABOR All Parts (except motors)Two (2) Years Two (2) Years Motors Five (5) Years Five (5) Years This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling 1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web Site: http://www.panasonic.com/consumersupport. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is render\ ed. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failur\ es which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
- 60 - - 5 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum c\ leaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet whe\ n not in use and before servicing. 2. To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommend\ ed attachments. 5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an Authorized Panasonic Service Center. 6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner o\ ver cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOTallow plug to whip when rewinding. 8. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands. 10. DO NOT put any objects into openings. DO NOTuse with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 11 . Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 13. DO NOT use without dust bag and/or filters in place. 14. Turn off all controls before unplugging. 15. Use extra care when cleaning on stairs. 16. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. 17. DO NOT operate vacuum cleaner with punctured hose. The hose contains electrical wires. Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects. 18. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose or Power Nozzle. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner \ is the same as your local supply. WARRANTYPanasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour LIMIT ATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misuse\ d or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty. Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date\ of original purchase. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. WARRANTY SER VICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: Contact Us on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca : Link : ServicentresTM locator under Customer support IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.